Úvod Scénáře Spoilery Povídky Obrázky Různé Odkazy

Šťastně až navěky: Epizoda 507 - Útěk z Los Angeles

LeeryAndPotter, překlad: Petr Říhánek


Dawsonův pokoj. Joey sedí na posteli a Gale jí ukazuje nějaké fotografie v deskách. Jsou na nich květiny, svatební šaty, ukázky prostřených stolů a přinejmenším tucet dalších svatebních náležitostí.

GALE: Co se týče květin, myslela jsem na bílé růže. Nebo tulipány?

JOEY: A co kopretiny?

Gale pozvedne obočí.

GALE: Kopretiny?

JOEY: Naše kytky.

Gale znovu pohlédne do desek.

GALE: Fajn, a chceš bílé nebo žluté? Ach ne, teď nám nebudou ladit s ubrusy. Což znamená, že aby byl vizuální dojem dokonalý, musíme všechno úplně předělat...

Joey se usměje.

JOEY: Takže odtud to Dawson má.

Gale se zasměje. Odloží desky stranou.

GALE: Takže? Jak je?

JOEY: Zvládám to.

GALE: Ozval se ti?

Joey zavrtí hlavou.

JOEY: Tobě?

GALE: Ne.

Gale si povzdechne.

GALE: Nedělala bych si s tím starosti, Joey. Nejspíše má jen spoustu práce, toť vše.

JOEY: Já vím. Když přijde na filmování, Dawson má tendenci k sto deseti procentnímu nasazení. Jen se bojím, že je do toho tak ponořenej, že... na mě začíná zapomínat.

Gale jí obejme.

GALE: Jak znám svého syna, tak to je jedna věc, co je dokonce i za hranicí jeho schopností.

Joey se usměje.

GALE: Tak co máš dnes v plánu? Na divoké párty zapomeň.

JOEY: To byl nápad Andie. Kterej mě mimochodem přesvědčil, abych jí už nikdy znovu nepřeceňovala.

Gale se zasměje.

JOEY: Bessie jde dnes do banky. Nemůžou dost dobře bydlet o paní Ryanové věčně, takže se pokoušejí získat půjčku na obnovu penziónu.

GALE: No, doufám, že se jim to podaří. Popřej jim za mě hodně štěstí.

V té chvíli se otevře okno. Dovnitř vleze Jen Lindleyová a obličejem se skácí na postel vedle Joey. Zasténá.

JOEY: Těžká noc?

JEN: (mumlavě) Nemluv na mě.

Gale si povzdechne.

GALE: Dojdu pro kafe.

Gale odejde. Jakmile je pryč, Joey se otočí k Jen.

JOEY: Odkdy zase piješ?

Jen k ní vzhlédne.

JEN: Nepiju. Jenom je mi posledních pár dní špatně.

JOEY: Myslíš, že jsi něco chytla?

JEN: Asi. Vsadila bych se, že se mě Bodie pokusil otrávit.

Joey se zasměje.

JOEY: Nebuď hloupá. Kdyby tě chtěl Bodie otrávit, už bys teď byla šest stop pod zemí. Je to mistrovskej vrahoun.

JEN: Tak to by si teda měla bábi radši dávat pozor. Jiskří to mezi nima.

JOEY: Myslela jsem, že už se nad to povznesla.

JEN: Nejde o Alexandera. Bodie převzal vládu nad její kuchyní. Dračí paní zuří.

Joey se zasměje.

JOEY: Jo, Bodie tě nejspíš využil jako pokusnýho králíka. Když mi bylo čtrnáct, byla jsem kvůli jednomu jeho novýmu receptu odsouzená k šesti hodinám na záchodě.

JEN: Pokud budu ještě jednou zvracet, půjdou ven vnitřní orgány.

Obě se zasmějí.

JEN: Tak jak jdou problémy v ráji?

Joey si povzdechne.

JOEY: Co kdybysme o tom nemluvili?

Jen přikývne a pak zkřiví obličej.

JOEY: Co je? Co jsem řekla?

Jen se beze slova rozběhne ke koupelně. Joey jí následuje.

ZAČÍNÁ ÚVODNÍ PÍSEŇ

JOEY: Potřebuješ pomoct...?

Odpovědí je jí zvuk Jenina zvracení. Joey se ošije.

JOEY: Errr... jasně.

ZAČÍNAJÍ ÚVODNÍ TITULKY

Los Angeles. Dawson s užaslým výrazem ve tváři prochází filmovým studiem.

DAWSON: Páni!

Vedle něho se zubí Pacey Witter.

PACEY: Měl bys vidět, jak se tváříš, chlape. Jsi jak dítě v cukrářství.

DAWSON: Tohle je cukrářství. Alespoň pro mě. Tady... se dějou kouzla.

Projde kolem nich pár členů štábu, kteří nesou několik předimenzovaných plyšáků.

Dawson a Pacey se odlmčí.

PACEY: Pověz mi, že mě šálil zrak!

Dawson se zasměje.

DAWSON: Nikdy nepodceňuj dobrou propagaci, Pacey. Myslíš, že by ses moh zabavit, zatímco budu mluvit s tím producentem?

PACEY: Pokusím se nezničit Hollywood.

Dawson se ušklíbne a pak vyrazí na schůzku s producentem.

*****

V kanceláři producenta. Ve dveřích se objeví Dawson a nejistě zaklepe.

PRODUCENT: Dawsone? Pojďte dál.

Dawson tak učiní a potřese si s producentem rukou.

PRODUCENT: Našel jste to tu bez problémů?

DAWSON: Jo... jo, bez problémů.

Dawson se rozhlédne po místnosti na zarámované fotografie. Na všech jsou slavní herci.

Fascinovaný Dawson si každou prohlédne.

DAWSON: Páni.

Producent se usměje a přijde k němu. Postaví se za něj.

PRODUCENT: Něco vám padlo do oka?

Na tváři Dawsona se objeví úsměv. Aniž se otočí, začne mluvit.

DAWSON: Bob Hope. Richard Dreifus. Jack Nicholson. Jimmy Stewart. Byli tady. Chci říct, byli přímo tady. V téhle místnosti.

PRODUCENT: Udělalo to na vás dojem.

Dawson se k němu otočí.

DAWSON: Byli to velikáni, každý jednotlivý z nich.

PRODUCENT: Jste tu kvůli práci a mluvíte jako jeden z těch miliónů lidí, co sem každý den přicházejí pro autogramy.

DAWSON: Nemůžu si pomoc. Tohle je můj život. Vždycky byl.

Producent se usměje.

PRODUCENT: Tak kdo je váš oblíbený režisér, pane Leery?

DAWSON: Snadné. Spielberg.

Producent se rozesměje.

DAWSON: Proč se smějete?

PRODUCENT: Připomínáte mi ho.

Dawson vykulí oči.

DAWSON: Spielberga? Vy ho znáte? Chci říct, znáte ho osobně?

PRODUCENT: Je v branži dost dlouho, ale z nějakého důvodu pořád vše vidí přes růžové brýle. Prostě nechápe, jak to tu chodí.

DAWSON: To je trochu cynické.

PRODUCENT: Ne, to je realistické. Po vší té době jsou Stevenovo filmy pořád hrozně povrchní.

DAWSON: Jo, ale emoce jsou skutečné. Koukněte, chápu, že nějakým lidem mohou připadat jeho filmy povrchní, ale mají něco, co spousta jiných nemá.

PRODUCENT: A co to je?

DAWSON: Kouzlo. Pocit úžasu, pocit zázraku. Nejde o strohou skutečnost, o to, co je. Ale o to, co by mohlo být.

PRODUCENT: Co by mohlo být?

Dawson se usměje.

DAWSON: Nebo co by mělo být.

PRODUCENT: Viděl jsem vaší práci, chlapče. Jste dobrý. Máte ryzí vášeň pro tuhle branži. Ale pokud to skutečně chcete dělat, budete se muset naučit, jak přinášet oběti.

Dawsonova tvář povadne.

PRODUCENT: Teď honem do studia 37. Čekají tam na vás.

Dawson přikývne a vyjde ze dveří.

*****

Zpět v Capeside. Bessie vejde do domu babičky Jen s kyselým výrazem ve tváři. Zabouchne dveře a frustrovaně si povzdechne.

BESSIE: Bodie?

Z gauče uslyší zasétnání.

JEN: Je v restauraci.

Bessie přistoupí ke gauči a spatří tam ležet Jen.

Šáhne jí na čelo, aby zjistila, jestli nemá teplotu.

BESSIE: A co tvá babička?

JEN: V kostele. Podle všeho pořádaj nějakou charitativní bláznivinu, která se bez ní neobejde nebo co.

Bessie se usměje.

BESSIE: Nevypadáš moc dobře.

JEN: Bude mi fajn, jakmile přestanou hrát ty bubny.

Bessie vypadá zmateně.

BESSIE: Jaký bubny?

JEN: Ty v mý hlavě.

Bessie se zasměje.

JEN: Tak jak to šlo v bance?

BESSIE: Odmítli mě. Podle všeho jsme vzhledem k tomu, že poslední dva podniky, co jsem vedla, shořely na troud, nespolehliví.

JEN: Ale to nebyla tvá vina.

BESSIE: Jo, zkus to říct jim.

Povzdechne si.

JEN: Proč nepožádáš o pomoc svýho tátu?

BESSIE: A proč ty ne?

Jen je tou kousavou poznámkou zaskočena.

JEN: Promiň. Předpokládal jsem, že problémy s tátou se týkají jenom Joey.

BESSIE: Tak to bylo. Ale to bylo před tím, než jsem přišla o dům.

Jen znovu zasténá a pak klesne na gauč. Bessie k ní rychle přistoupí.

BESSIE: Jsi si jistá, že ti nic není? Jak dlouho se takhle cítíš?

JEN: Asi tejden. Zhruba.

BESSIE: Byla jsi u doktora?

JEN: Babička je bývalá zdravotní sestra. Proč bych chodila k doktorovi?

BESSIE: No, není tak dobrá, když si tohohle nevšimla.

Jen si skousne ret.

JEN: Já jsem to vlastně před ní tak trochu tajila.

Bessie obrátí oči v sloup.

BESSIE: Přirozeně.

JEN: Vážně, nic mi není.

BESSIE: Mám dvouletý dítě, takže poznám, když 'něco je'. Co myslíš, že to způsobilo? Otevřený okno? Nakazila ses v restauraci? Něco jsi snědla? Vypila?

JEN: Ne, pokud někdo na tý párty minulej tejden neochutil minerálku.

Bessie pozvedne obočí.

BESSIE: Tys byla na tý párty, co minulej tejden pořádala Joey?

JEN: Jo. Ale ona se s tím spíš svezla. Neboj... byla jsem tam ta nejspořádanější. Což o Capesideský mládeži moc nevypovídá.

BESSIE: Jsi si jistá, že jsi nepila? Nesnědla něco špatnýho?

Jen si znovu skousne ret.

BESSIE: Nemůžu ti pomoct, když mi neřekneš všechno, Jen.

Jen si povzdechne.

JEN: Trochu jsem se... zapletla. Věř mi, ten kluk je čistej, takže si s tím nedělej starosti.

Bessie se objeví ve tváři ztrápený výraz.

JEN: Co je?

BESSIE: Jen, udělala sis test?

JEN: No tak... vždyť jsem ti říkala, že je čistej.

BESSIE: Ne. Myslím ten druhej test.

Jen se na chvilku odmlčí a dojde jí, na co se Bessie ptá.

JEN: Ne... ne, já... to není možný. Byli jsme opatrný. Kromě toho bych věděla, kdybych...

Bessie jí skočí do řeči.

BESSIE: Jen. Jaký máš přesně symptomy?

JEN: Nevolnost. Zvracení. Takový věci.

Bessie si skousne ret.

BESSIE: Nerada to uslyšíš... ale přesně to jsem měla já. S Alexanderem.

Pomalu, téměř bolestně, se ve tváři Jen objeví ztrápený výraz.

*****

Dawsonův pokoj. Joey chodí po pokoji a prohlíží si Dawsonovy filmařské předměty. Pak otevře skříň a vyndá jedno z jeho bílých triček.

Obrátí ho naruby a nasadí si ho na hlavu jako svatební závoj. Pomalu se rozejde po pokoji... a mumlá si svatební pochod.

Ale z fantazírování je rychle vytržena zazvoněním telefonu.

JOEY: Sakra...

Skočí na postel a telefon zvedne.

JOEY: Haló? Dawsone?

PACEY: (v telefonu) Skoro.

Joey si povzdechne.

JOEY: Co se tam u vás děje, Pacey? Andie mi říkala, že...

PACEY: Klídek, Jo. Dawson tu nemá holku ani nic takovýho. Jenom se to trošku zkomplikovalo.

JOEY: (sarkasticky) Ouu... svolej tiskovku!

PACEY: Zmlkni na chvilku, ano? Chtějí, aby dokončil ten film. Jako teď hned. V týhle chvíli.

Joey překvapením vykulí oči.

JOEY: To je... to je skvělý. Páni. To je víc než skvělý. Proč mi nic neřek?

Pacey si na druhé straně drátu povzdechne.

PACEY: Nerada to uslyšíš, ale chvilku to zabere.

JOEY: Co to znamená chvilku?

PACEY: Nejmíň měsíc. A to jenom když se Dawson ve dne v noci nezastaví.

Tvář Joey povadne.

JOEY: Ale... ale svatba má být za dva týdny.

PACEY: Proč sis myslela, že ti to ještě neřek?

Joey se posadí.

JOEY: Takže...

PACEY: Bože, ani bych o tom s tebou neměl mluvit. Kdyby to Dawson zjistil...

JOEY: Pacey?

PACEY: Co?

Joey udělá pauzu.

JOEY: Díky.

Pacey zavře oči.

PACEY: Pověz... pověz Andie, že jí miluju, jo?

JOEY: Jasně.

Joey zavěsí.

Chvíli tam sedí a dívá se na Dawsonovo tričko, co má v ruce. Smutně ho upustí na podlahu.

Nepohne se a cítí se opuštěnější než kdy předtím.

*****

Los Angeles. Dawson je ve střižně a prochází si na monitoru svůj film.

Jeden z techniků vejde dovnitř a posadí se vedle něho.

TECHNIK: Zdravím, já jsem Rob

Dawson přikývne.

ROB: Jsi tu nový, co?

DAWSON: Jak jsi to poznal?

ROB: Podle toho, jak se chováš. Většina režisérů jenom štěká příkazy. Víš... chovají se jako by jim to tu patřilo.

Dawson se zasměje.

DAWSON: Narozdíl od člověka, kterýmu to tu skutečně patří?

ROB: Á, takže ty už ses setkal s velkým a mocným Ozem, že?

Dawson udělá obličej.

ROB: Hele, tohle je fakt dobrý.

Rob pohlédne pozorněji na monitor.

ROB: Co je to za herce? Nepoznávám je.

DAWSON: Jen mí přátelé. Neměl jsem zrovna velký rozpočet.

ROB: Koukni na ten úhel kamery. Páni, skvěle natočený!

Ve tváři Dawsona se objeví hrdý výraz.

DAWSON: Myslíš?

ROB: Jo. Bude škoda to měnit.

Dawson vypadá zaskočeně.

DAWSON: Nebudem muset moc stříhat. Není to tak dlouhý.

ROB: Počkej... nečekáš, že ti to dovolí nechat, jak to je, že ne?

DAWSON: Proč ne?

ROB: No, zaprvý to nemá takovej říz, jakej hledaj. Nehrajou v tom žádný velký hvězdy. Kolik milostných scén?

DAWSON: Vlastně žádná. Nejsou nutný, protože k nim příběh nikdy nedospěl.

Rob vykulí oči.

ROB: Žádný? Žádnej div, že jsi tu.

DAWSON: To nechápu.

Rob si povzdechne.

ROB: Fajn, tohle je teenagerovskej film, že? Jarní prázdniny a tak všechno?

DAWSON: Jo.

ROB: No vidíš. To předpokládá sex, drogy a rock & roll.

DAWSON: Ale ten film není o sexu! Je o romanci.

ROB: Můj šéf to tak vidět nebude.

Dawson si povzdechne a otočí se k němu.

DAWSON: O co se pokouším... je originální přístup. Příběh o dospívání, ale bez peprnosti... bez vulgárního humoru, kterým se většina takových filmů vyznačuje. Pokouším se o film, který k nám promlouvá v srdci.

Rob na něj na chvíli pohlédne.

ROB: Máš holku, Dawsone?

DAWSON: Vlastně snoubenku.

ROB: Takhle mladý? Musí být extra speciální.

Dawson se usměje.

DAWSON: Jo. To je.

ROB: No, tanhle branže je jako vztah. Jde o kompromisy. Co chce sdělit autor, nemusí být nutně to, co přinese peníze.

DAWSON: Nemyslel jsem si, že na tom sejde.

Rob přikývne.

ROB: Věř mi. Jim ano.

*****

Zpět v Capeside v domě babičky Jen. Bessie sedí sama na gauči, když vtom se pomalu otevřou dveře od koupelny. Vyjde z nich Jen a vypadá velmi zasmušile.

Bessie vstane a přistoupí k ní.

BESSIE: Tak?

Jen na ní pohlédne.

JEN: Kdo by si to pomyslel? Po vší tý době máme s matkou konečně něco společnýho.

Do očí jí vstoupí slzy. Bessie jí zkusí vzít za ruku, ale Jen rychle ucukne.

JEN: Možná je to omyl. Ty testy se někdy spletou, ne? Jsou mechanický, můžou se to pokazit. Že jo?

Bessie si skousne ret, neví, co říct. Jen si zakryje dlaněmi ústa a posadí se na gauč.

BESSIE: Jen, uklidni se! Bude to v pořádku.

Jen se k ní zlostně otočí.

JEN: Jak to můžeš vědět? Nemáš ponětí, čím teď procházím!

Bessie na ní upře zrak.

BESSIE: Že nemám? Mě se zdá, že vím přesně, čím procházíš.

Jen si uvědomí svou chybu a zlost jí rychle opustí. Rozpláče se.

Bessie jí vezme do náručí a začne jí kolébat.

*****

V Bostonu v bytě Paceyho a Andie. Joey sedí u stolu v kuchyni a prochází si různé brožury.

Andie jí přinese kolu a posadí se naproti ní.

ANDIE: Co to děláš?

JOEY: Pokoušíš se rozhodnout, na jakou jít školu.

Andie pozvedne obočí.

ANDIE: Neměla ses rozhodnout jakože před měsícema?

JOEY: Jo... změna plánů.

Andie na ní vážně pohlédne.

ANDIE: Mluvila jsi o tom s Dawsonem?

JOEY: A proč? On tu nebude a...

Andie rychle vstane a posadí se vedle Joey.

ANDIE: To mi vysvětli. Co se děje?

Joey si skousne ret.

JOEY: Nevrátí se zpátky včas. Na svatbu. On... musí zůstat v LA.

Andie poklesne čelist.

ANDIE: On... on ti to řek?

Joey zavrtí hlavou.

JOEY: Pacey. Říkal, že ten film... zabere to asi měsíc ho dokončit.

ANDIE: Řekla jsi to někomu?

Joey zavrtí hlavou.

ANDIE: Proč mu nezavoláš?

JOEY: Jo. Jasně, Andie. Aby mě nenáviděl, že ho nutím se rozhodnout mezi mnou a svým snem?

Andie dá Joey ruku na rameno.

ANDIE: Obě víme, že by to nebyl žádný skutečný výběr. Kdyby si musel vybrat, vždycky by si vybral tebe.

Joey si povzdechne.

JOEY: Proto ho o to nemůžu žádat. Nemůžu ho žádat, aby si vybral.

ANDIE: Možná tedy nejde o jeho volbu?

Joey na ní zmateně pohlédne.

ANDIE: Třeba jde o tvojí?

Joey se na chvíli zamyslí.

JOEY: Můžeš mě někam hodit?

ANDIE: Proč?

JOEY: Musím něco udělat.

Vstanou, vezmou si bundy a vyjdou z bytu.

*****

Zpět v Los Angeles. Producent sedí ve své kanceláři, když vtom se najednou dovnitř přižene Dawson.

Praští s nějakým svazkem papírů o producentův stůl.

DAWSON: Co je to?

Producent pohlédne na stůl a pak zpět na Dawsona.

PRODUCENT: Prosím?

DAWSON: Střihy. Přetáčky. Bez mýho vědomí jste mi přepsali scénář.

Dawson na něj má očividně vztek.

PRODUCENT: Myslel jsem, že jste si toho vědom. Jen jsme udělali pár menších změn.

DAWSON: Změn? Vy jste to zabili!

Producent si povzdechne.

PRODUCENT: Udělali jsme, co bylo nutné.

DAWSON: Vystřihli nejsilnější scény a nahradili je...

PRODUCENT: Čím?

DAWSON: Otřepanou, násilnou pastvou pro oči. Z dojemný romance jste udělali sexem nabitej blábol.

PRODUCENT: Trochu silné označení, nemyslíte? Takový film chtějí diváci vidět.

DAWSON: Je to MUJ film!

Producent je tím výbuchem šokován.

PRODUCENT: Navrhuji, abyste si hleděl svého postavení, Dawsone! Možná nesouhlasíte s tím, jak to tady děláme, ale přináší to peníze.

DAWSON: Já ten film nenatočil pro peníze. Natočil jsem ho, abych vyprávěl příběh.

PRODUCENT: Ta limonáda není to, co chtějí diváci vidět.

DAWSON: Ale je to, co vidět potřebují.

Producent na něj upřeně pohlédne.

PRODUCENT: Měl jsem pravdu. Jste naivní.

Dawson mu věnuje chladný pohled.

PRODUCENT: Nedělejte to, chlapče. Takovouto příležitost už nikdy nedostanete.

Oba se na chvíli odmlčí.

DAWSON: (tiše) Tak ať.

Otočí se a naštvaně zamíří ke dveřím.

DAWSON: Dávám výpověď!

Jakmile je pryč, producent si povzdechne. Pak zmáčkne knoflík interkomu.

PRODUCENT: Shelly? Špatná zpráva... právě jsme přišli o režiséra. Chci, abys prošla složky a...

Náhle se odmlčí. Začne se na stole po něčem rozhlížet.

PRODUCENT: Neviděla jsi tu kazetu?

INTERKOM: Jakou kazetu?

PRODUCENT: Tu s tím filmem. Před chvílí jsem jí měl na stole...

Znovu se odmlčí, náhle si uvědomí, co se stalo.

INTERKOM: Pane?

PRODUCENT: Ten malej...

*****

Před branou studia. Dawson vyjde ven a pohlédne na kazetu v ruce.

Usměje se.

DAWSON: Na můj film ani nešáhnete!

Pak se vydá ulicí.

*****

Nedaleké molo nad pláží. Pacey tam stojí a dívá se na vodu.

Dawson ho spatří a dojde k němu.

PACEY: Jak jsi věděl, že budu tady?

DAWSON: Jsi z Capeside. Vždycky nás to táhne k vodě.

Pacey se usměje.

DAWSON: Doufám, že máš sbaleno. Ráno letíme do Capeside.

Pacey na něj pohlédne. Má šokovaný výraz.

PACEY: Cože?

DAWSON: Udělali z mýho filmu sekanou, Pacey. Zkusili z něho udělat něco, co není. Je konec.

PACEY: No tak, chlape... není konec!

DAWSON: Pro mě je. Takový kompromisy dělat nemůžu, Pacey. Takovej nejsem. Byl jsem blázen, když jsem si myslel, že ti hlavouni to budou automaticky vidět jako já. Tady...

Dawson mu podá kazetu.

DAWSON: Alespoň ty ho můžeš ocenit.

Dawson se vydá na odchod.

PACEY: Kam jdeš?

DAWSON: Nakupovat. Dárek pro mámu?

PACEY: Nebo pro Joey?

Dawson si povzdechne.

DAWSON: Jo.

Znovu se otočí.

DAWSON: Víš, co je na tom nejhorší, Pacey? Dnešní párty, na stejným místě jako posledně. Tam, kde měli všichni ti režiséři společně povečeřet, ta, na kterou mě pozvali. Co já vím, moh by tam bejt Spielberg...

PACEY: Neber si to tak, Dawsone. Zblázníš se z toho. Když o tom mluvíme... dneska se koná jedna párty. V docích. Co kdybysme se naposledy odvázali, než se vrátíme na domácí půdu?

Dawson přikývne.

DAWSON: Budu o tom uvažovat.

Pak Dawson odejde. Pacey pohlédne na kazetu v ruce a usměje se.

*****

Zpět v Capeside v domě babičky. Jen sedí u okna a zírá ven.

Přijde k ní Bessie.

BESSIE: Víš, pamatuju si, jak jsi sem přijela. Skoro před třema rokama. Bože, tolik na tebe žárlila.

Jen na ní pohlédne.

JEN: Kdo? Joey?

Bessie přikývne.

BESSIE: Nejen kvůli Dawsonovi. Byla jsi krásná, populární, blondýna... zkušená. Joey se nikdy za takovou nepovažovala. V jejích očích jsi byla vším, čím ona ne.

JEN: A teď tu sedím jako oběť toho, co si všichni v Capeside mysleli, že se stane jí.

BESSIE: No vidíš. Nikdo z nás není k ničemu 'odsouzen', volíme si sami.

JEN: Tohle jsem si nezvolila.

BESSIE: Možná ne. Ale to ani já ne. A dopadlo to dobře.

JEN: Já nejsem ty, Bessie. Nejsem tak silná.

BESSIE: Joey se nikdy nepovažovala za krásnou. Nemyslela si, že se na ní nejlepší kamarád bude někdy dívat tak, jak to chtěla. Vy mladí, tolik analyzujete svý životy... ale ve skutečnosti se vůbec neznáte.

Náhle se otevřou dveře. Dovnitř vejde Jack.

JACK: Čau, Jen. Chtěla jsi se mnou mluvit?

Bessie vstane.

BESSIE: Nechám vás o samotě. Půjdu vedle a promluvím si s paní Leeryovou.

Než odejde, ještě věnuje Jen jeden poslední pohled.

Jakmile je pryč, Jack se posadí.

JEN: Musíme se promluvit.

JACK: Bože, to bych řek.

Oba se pokusí promluvit zároveň. Zasmějí se.

JACK: Můžu začít první?

Jen přikývne.

JACK: Fajn. Tady to je. Jsem gay. Ty to víš, já to vím... díky Dawsonovi to ví každej v tomhle státě. Podle všeho to neznamená, že nemůžu... dělat věci jako hetero. Přinejmenším když jsem pod vlivem.

JEN: No, to bych řekla.

Jack si povzdechne.

JACK: Vím, co ke mně cítíš, Jen. Vím to. A má část by si přála, abych mohl cítit totéž, ale nemůžu. Minulý týden na té párty jsem byl opilý. Viděl jsem, jak tě to bolí, a chtěl jsem tě utišit. Fakt mě mrzí, že to zašlo tak daleko.

V očích Jen se začnou formovat slzy.

JACK: Pořád jsem tvůj nejlepší kamarád, Jen. Nikdy na to nezapomínej. I když nemůžu být součástí tvýho život tak, jak by sis přála, neznamená to, že se ho nemůžu účastnit vůbec. Nic se nemusí změnit...

JEN: Ale ano, musí!

Jen nyní pláče. Jack na ní pohlédne. Ještě mu to nedochází.

JACK: Jen? Přece...

JEN: Jsem těhotná.

Když to Jack uslyší, ztuhne. Ve tváři se mu zračí šok a strach, Jen tam jen v tichosti sedí.

*****

Restaurace. Producent s pár dalšími lidmi sedí u stolu.

PRODUCENT: ...a pak mi řekl, že na ten záběr potřebuje víc lidí. Tak jsem mu řekl...

Náhle dovnitř vejde Pacey. Opět má na sobě oblek. Přistoupí ke stolu.

Producent ho pozná.

PRODUCENT: Hele, vás já znám! McPhee, že? Percy McPhee? Byl jste tu s tím Leeryovic chlapcem...

PACEY: Vlastně jsem Pacey J. Witter, pane!

Pohlédne na ostatní lidi u stolu a pár jich pozná. Oči mu sklouznou k ostatním stolům, kde rovněž sedí známé tváře.

PACEY: Věnovali byste mi na chvilku pozornost, prosím?

Několik párů očí se k němu stočí.

PACEY: Bezva, teď, když jí mám, mi dovolte, abych se představil. Pacey J. Witter jméno mé. Reprezentuji člověka jménem Dawson Leery. Je to režisér... jako polovina z vás, předpokládám?

PRODUCENT: Co to děláte?

Pacey se k němu nakloní.

PACEY: (šeptá) Říká se tomu akce.

Producent pohlédne na číšníka a ten vykročí směrem k Paceymu.

Avšak někdo u jiného stolu zvedne ruku.

MUŽ: Nechte ho mluvit!

Číšník ustoupí. Pacey se zazubí.

PACEY: Fajn... jak jsem říkal, ten člověk je režisér. Jasně, ve zprávách ho večer neuvidíte narozdíl od většiny z vás. To proto, že teprve začal. Ale tak dlouho, co ho znám, vše, co chtěl, bylo natáčet filmy. Ne pro peníze, ne pro slávu... ale protože je tolik zbožňuje. Mohl by vám říct, jak se jmenoval první barevný film, nebo jak se jmenovala kamera, kterou se točili 'Čelisti', nebo dokonce jak se jmenoval ten ostrov, na kterým se točil 'Jurský park'. Je vypravěč a filmařina je jeho život. Ale teď...

Pacey pohlédne na producenta.

PACEY: ...díky tady tomu muži si začíná uvědomovat, že to nemusí být tak snadné. Kontaktovali ho a řekli mu, že je dobrý. Zatímco vše, co chtěli, bylo vzít jeho dílo... jeho příběh... a přeměnit ho v něco, co nesnáší. Příběh bez hloubky. Bez srdce. To nemohl dovolit, přátelé. On takový není.

Pacey dojde doprostřed místnosti. Vytáhne kazetu, kterou mu Dawson předtím dal, a přidrží jí ve vzduchu.

PACEY: Rád bych vám o Dawsonovi něco řekl, vážení. Možná je mladý, ale má větší srdce, víc odvahy a víc talentu, než by mohl tenhle člověk získat za milion let. Ví, jak se dostat k lidem. Jak zatahat za nitky jejich srdcí a přimět je, aby viděli svět tak, jak on chce. Svět, kde se sny mohou splnit, kde hrdina nakonec získá dívku svého srdce a kde dobro vždy zvítězí nad zlem. Možná to není realistické, nebo to nepřináší peníze... ale můžu vám říct jedno. O tomhle filmy vždycky byly. Pokud by to vše byla nesmyslná iluze... no, pak bych tu nebyl. Je to můj nejlepší přítel na celém světě, takže vám mohu nejspíše říct lépe než kdokoli jiný, o čem jeho filmy jsou. Jsou o naději. Naději, že svět nemusí být takový, jaký vám všichni ostatní říkají, že je. Může být takovým, jakým si ho uděláte.

Všichni v restauraci jsou zticha. Pacey položí kazetu na jeden ze stolů.

PACEY: Dnes večer přijde na tu plážovou párty a zítra ráno odlétá. Pokud ovšem nevidíte, vůči čemu je tady ten trouba slepý.

S tímto Pacey odejde.

Jakmile je pryč, někdo vstane a poklidně dojde tam, kde Pacey nechal kazetu. V záběru se objeví ruka a kazetu zkoumavě zvedne.

*****

Pláž, později toho večera. Dawson stojí o samotě, zatímco všichni okolo něj tancují.

Náhle se rozprší. Dawson odloží pití, nyní smixované s vodou, a povzdechne si.

DAWSON: (mumlá) A co se dneska semele ještě?

Objeví se Pacey.

DAWSON: Co tě zdrželo?

PACEY: Musel jsem se nejdřív převlíct.

Dawson pozvedne obočí.

DAWSON: Převlíct?

PACEY: Dlouhej příběh.

Pacey zatřese mokrou hlavou jako pes.

PACEY: Čí že to byl úžasnej nápad sem jít?

Dawson se ušklíbne.

DAWSON: Tvůj.

PACEY: Jo. Musíme se přestat držet mejch rad.

Dawson se zasměje.

DAWSON: Pacey? Můžu ti položit upřímnou otázku?

PACEY: Jistě, kámo.

Dawson udělá pauzu.

DAWSON: Proč musí bejt život takhle na draka?

PACEY: To se ptáš špatnýho člověka, D-Mane!

DAWSON: Ne, chci říct... procházíme životem s cíli před sebou. A nikdy to není jen jeden. Něco chceme, a když to dostaneme, nestačí to. Ale pokud to chceme celé... musíme se vzdát něčeho, co je stejně tak důležitý.

PACEY: Hele, Dawsone, tenhle podtext... byl hloupej na střední a je hloupej i teď.

DAWSON: Jenom se mi to nelíbí, víš? Abys něco dostal, musíš něco obětovat.

Pacey se usměje.

PACEY: Pravda. Ale ti, co nikdy nic neobětujou... co nikdy nic neriskujou... vůbec nežijou.

DAWSON: Asi. Jenom nechci žít celej život v nenaplnění. Pronásledován tím, že jsem to zvoral.

PACEY: Víš, co si myslím, Dawsone?

Dawson na něj tázavě pohlédne.

PACEY: Myslím, že je nám všem souzeno procházet životem s těmahle nezodpovězenýma otázkama. Ta 'co když' tu budou pořád. Všichni si rádi myslíme, že máme kontrolu nad svýma osudama. Že nás vedou naše rozhodnutí. Ale osobně věřím, že se všechno děje z nějakýho důvodu. Že naše životy směřujou tam, kam je jim souzeno. A někdy...

Pacey udělá pauzu, na druhé straně pláže spatřil dvě známé tváře.

Usměje se.

PACEY: Někdy dobří lidé přece jen dostanou, co si zaslouží. Nakonec.

Dawson se pomalu otočí směrem, kterým se dívá Pacey. A tam je spatří.

Andie a Joey.

Otevře ústa.

Náhle se Dawsonovy oči setkají s Joeyinými a ona se na něj usměje. Dawson jí úsměv oplatí.

Pomalu, smáčen deštěm, k ní vyrazí.

Hello
Can you hear me
Am I getting through to you

Joey mu vyjde naproti.

Hello
Is it late there

Usmějí, zatímco se připravují na setkaní v samém středu tančících párů.

Is there laughter on the line
Are you sure you're there alone

Cuz I'm
Trying to explain

Andie se připojí k Paceymu a společně sledují šťastné shledání.

Something's wrong
You just don't sound the same

Konečně se Dawson a Joey setkají...

Why don't you
Why don't you
Go outside
Go outside

Obejmou se.

Kiss the rain
Whenever you need me
Kiss the rain
Whenever I'm gone too long

If your lips
Feel lonely and thirsty
Kiss the rain
And wait for the dawn

Odtáhnou se a pohlédnou na sebe. Usmějí se při vzpomínce, že už v této pozici jednou byli. Vzhlédnou k padajícím kapkám a nechají si jimi skrápět tváře.

Keep in mind
We're under the same sky
And the night's
As empty for me as for you

If you feel
You can't wait till morning
Kiss the rain
Kiss the rain
Kiss the rain

Políbí se. Je to dlouhý, vášnivý polibek. Když se odtáhnou, nemohou popadnou dech.

DAWSON: Panebože, chyběla jsi mi.

Joey se usměje.

JOEY: Měl jsi zavolat.

DAWSON: Já vím. Věř mi, vím to. Tahle... tahle celá záležitost je prostě...

Joey ho přeruší.

JOEY: Dawsone... já vím...

Dawson si povzdechne.

JOEY: Už si s tím nemusíš dělat starosti, Dawsone. Nemusíš mít pocit, že si musíš vybrat mezi mnou a natáčením filmů.

DAWSON: Jakto?

JOEY: Jednoduše, hlupáčku. Protože se stěhuju sem. Do LA.

Dawson na ní pohlédne, mírně šokován.

DAWSON: Jo... to nemusíš dělat.

JOEY: Ale musím, Dawsone.

Usměje se.

JOEY: Dawsone, co tě znám, vždycky jsi toho pro mě spoustu obětoval. Tolik, abys byl se mnou... abysme byli spolu. Je jedině fér, že můžu učinit totéž.

Dawson se na ní usměje. Je to široký, šťastný úsměv.

DAWSON: Miluju tě.

JOEY: Taky tě miluju.

Znovu se políbí. Obejmou se a začnou tančit.

Hello
Do you miss me
I hear you say you do
But not the way I'm missing you

O pár kroků dál je sledují Pacey a Andie.

PACEY: Můžu říct, že mě občas uvádíš v úžas, Andie?

Andie se zazubí.

ANDIE: Měl bys to říkat častějc. Umím být pěkně úžasná, když chci.

Pacey jí dá ruku kolem ramen a přitáhne si jí blíže.

PACEY: Jenom bych si přál, abych byl se svým plánem stejně tak úspěšnej.

Andie na něj zvědavě pohlédne.

ANDIE: Tys měl plán?

PACEY: Hele, nejste jediná, kdo kuje 'plány' paní Witterová. Jen bych si přál...

Náhle získají oči Andie velikost talířků. Při pohledu na přicházející člověka doširoka otevře ústa.

PACEY: Co je? Co jsem proved teď?

What's new
How's the weather
Is it stormy where you are
You sound so close
But it feels like you're so far

Andie ukáže na přicházejícího člověka s deštníkem v ruce.

Paceymu poklesne čelist.

PACEY: To... není... možný!

Muž s deštníkem k nim přistoupí.

MUŽ: Promiňte? Nevíte, kde bych našel Dawsona Leeryho?

Oh would it mean anything
If you knew
What I'm left imagining

Pacey neurčitě ukáže k místu, kde tančí Dawson a Joey. Muž s dešníkem tím směrem vyrazí.

Šokovaní Andie a Pacey to jen sledují.

In my mind
In my mind
Would you go
Would you go
Kiss the rain

Dawson a Joey stále tančí, plně soustředění jen sami na sebe.

Muž s deštníkem vytáhne videokazetu, kterou Pacey nechal v restauraci, je nyní v nepromokavém obalu, a pokusí se jí dát Dawsonovi.

MUŽ: Promiňte? Dawsone?

Dawson se na něj otočí. Když spatří, kdo to je, oba s Joey v šoku vytřeští oči.

Je to muž středního věku, s plnovousem a zářivým úsměvem na tváři. Tváři, kterou Dawson zná.

MUŽ: Řekl bych, že tohle patří tobě.

Podá kazetu Dawsonovi, který je tak šokován, že jí málem upustí.

JOEY: Panebože...

DAWSON: Vy... vy jste Steven Spielberg...

Spielberg přikývne.

DAWSON: Jak... jak jste...? Chci říct...?

STEVEN: Tvůj přítel támhle pronesl na večeři, které jsem se účastnil, velmi plamennou řeč.

Dawson a Joey pohlédnou na Paceyho a Andie, kteří jsou stále v naprostém šoku.

STEVEN: Měl pravdu. Jsi dobrý. Vážně dobrý.

DAWSON: Páni! Slyšet to od vás... no, znamená to pro mě hodně. Vy... no, vy jste nejlepší.

Joey se napůl usměje.

JOEY: On je váš fanoušek.

Dawson se začervená.

DAWSON: Joey...

STEVEN: Ha!

JOEY: Musíte ho omluvit, pane. Není to každý den, co potká svůj dětský idol na plážové párty.

Dawson jí obdaří varovným pohledem.

STEVEN: Humor. Ten tu máme rádi.

Otočí se k Dawsonovi.

STEVEN: Tak mi pověz, mladý muži... stále máš zájem o produkování toho filmu?

DAWSON: Já... ano. Ano, samozřejmě.

Spielberg se usměje.

STEVEN: Fajn. Protože jak to tak vidím, řekl bych, že v DreamWorks by byli více než šťastní ti s tím pomoci. Pokud tedy přijímáš.

Dawson se na vrcholu blaha zazubí od ucha k uchu. Zařehoní se, těžko skrývá své nadšení.

Pak se dá dohromady.

DAWSON: Může to dva týdny počkat?

Spielberg pozvedne obočí.

STEVEN: Samozřejmě.

Dawson se usměje.

DAWSON: Fajn...

Otočí se k Joey.

DAWSON: ...protože mě čeká svatba!

Kamera vyjede nahoru a vidíme, jak k nim jdou Pacey a Andie.

As you fall
Over me
Think of me
Think of me
Think of me
Only me

Kiss the rain
Whenever you need me
Kiss the rain
Whenever I'm gone too long

If your lips
Feel hungry and tempted
Kiss the rain
And wait for the dawn

Keep in mind
We're under the same sky
And the night's
As empty for me as for you

If you feel
You can't wait till morning
Kiss the rain
Kiss the rain
Kiss the rain
Kiss the rain

Hello
Can you hear me
Can you hear me
Can you hear me

Zatmívačka a závěrečné titulky.

Závěr příště...