|
Dawsonův pokoj. Vidíme detailní záběr na televizní obrazovku. Tommy Lee Jones pronásleduje tunelem Harrisona Forda.
FORD: Já svou ženu nezabil!
JONES: To mě nezajímá!
Na posteli jsou Dawson a Joey a sledují film.
DAWSON: Je to děsný. Proč předělávat příběh, co už běžel v televizi, a byl mnohem lepší, můžu dodat.
Joey si povzdechne.
JOEY: Protože, Dawsone, existujou lidi, co nezůstávaj vzhůru do tří do rána, aby se koukali na starej televizní seriál.
DAWSON: Proto vynalezli video.
Joey obrátí oči v sloup.
DAWSON: Nikdy jsem v tom filmu nepochopil Jonesovu postavu. Tu větu, že ho to nezajímá.
JOEY: Jde o vzrušení z honu, Dawsone. Jako inspektor Javert v Bídnících. Chytit toho kriminálníka je jeho životním posláním.
DAWSON: I když je úplně nevinnej?
JOEY: Přesně. Je to jeho životní poslání, Dawsone. Bez toho honu by pro něj život neměl žádnej význam. Moh by si rovnou prohnat kulku hlavou.
DAWSON: To srovnání s Javertem neberu. Tommy Lee Jones nakonec tomu chlápkovi pomůže, narozdíl od Javerta, kterej se odbouchne.
JOEY: Nezašel tak daleko. A taky to nebyl Evropan.
DAWSON: Á, takže podle tebe mají Francouzi větší sklon k sebevraždám?
Joey na něj pohlédne.
JOEY: Nedělej roztomilýho.
DAWSON: Fajn. A chlapáctví na tebe zabírá?
Joey ho hravě šťouchne.
JOEY: Ne...
Zasmějí se.
ZAČÍNÁ ÚVODNÍ PÍSEŇ
JOEY: Tak je to vypadá na rodičovský frontě?
DAWSON: Divně. Nepřijímají naše zasnoubení tak dobře tak jako tvůj táta.
JOEY: Jo, no... táta je táta, ne?
Dawson se na ní zakření.
JOEY: Co je? Co ten pohled?
DAWSON: Jsi moc roztomilá, když se stydíš.
Joey se napůl usměje.
JOEY: A 'chlapáctví' na tebe zabírá?
Dawson se zasměje.
ZAČÍNAJÍ ÚVODNÍ TITULKY
Leeryovic restaurace. Mike je v kuchyni, když vtom tam vejde Dawson a těsně za ním Mitch.
MITCH: Před pouhým rokem... vzpomínáš?
Dawson se zasměje.
MITCH: Pověz mi, neříkal jsi mi před pouhým rokem, že si nejsi jistý, jestli se to mezi vámi s Joey zase někdy urovná?
Dawson se na něj zakření.
DAWSON: Jo. Říkal. A víš co... to bylo před rokem.
MITCH: A ty mi chceš říct, že rok je dostatečná doba na to, aby se to nejen urovnalo, ale urovnalo se to natolik, abyste přemýšleli o manželství?
DAWSON: Hodně se toho od tý doby změnilo, tati. Hodně.
MITCH: Ha!
Za nimi se Mike začne pochechtávat.
MITCH: Jen zvaž pro a proti.
DAWSON: Dobře.
MITCH: Proti: Pokud si myslíš, že se teď hodně hádáte, jen počkej, až spolu budete bydlet.
DAWSON: Pro: Můžu s ní spát každou jednotlivou noc bez toho, abych se bál, že mi za to vytřeseš duši z těla.
Mitch vykulí oči.
MITCH: HALÓ? Její otec stojí přímo tady!
Oba se otočí na Mika.
MIKE: Nic, co bych už neslyšel předtím.
Dawson se vítězoslavně usměje.
DAWSON: Pokud jsi skončil, řekl bych, že má snoubenka dorazila na směnu.
Dawson odejde.
MITCH: Slyšel jsi ho?! 'Snoubenka'! A ty vůbec nepomáháš!
Mike si povzdechne.
MIKE: Pořád nechápu, co proti nim vůbec máš.
MITCH: To mě špatně chápeš. Nemám nic proti tomu, aby spolu chodili. Když na to přijde, jsem všema deseti pro. To toho nastávajícího manželství se obávám.
MIKE: Proč?
MITCH: Viděl jsi, jak se Dawson v její přítomnosti chová. Všechen rozum mizí oknem.
MIKE: Takže ty si myslíš, že nemá dobrý úsudek?
MITCH: Když přijde na Joey, tak ne, nemá.
Mitch odejde, zatímco se Mike za ním pochechtává.
MIKE: Chudák nevěřící...
Než může dokončit větu, zazvoní telefon.
MIKE: MITCHI? Telefon!
Mitch se nevrátí. Když telefon zazvoní potřetí, Mike ho zvedne.
MIKE: (do telefonu) Leeryovic rybí restaurace. Haló...?
Chvíli poslouchá, oči má přivřené hněvem.
MIKE: Co chceš?!
Znovu poslouchá.
MIKE: Říkal jsem ti, že jsem skončil!
Nyní vypadá vyděšeně.
MIKE: Poslouchej, jestli na ně vztáhneš ruku, přísahám bohu, že... haló? Haló?
Mike zlostně praští se sluchátkem a do místnosti vejde Gale.
GALE: Kdo to byl?
Mike se k ní otočí.
MIKE: Jenom nějaký děti si dělaly srandu.
Mike se rychle vrátí k práci. Gale ho chvíli pozoruje a pak odejde.
*****
New York. U Lindleyových. Jack a Jen sedí v jídelně za stolem spolu s Jeninými rodiči.
THEO: Tak co, Jacku? Jak se vůbec daří otci?
Jack vzhlédne od jídla.
JACK: No, znáte ho. Jako obvykle.
HELEN: Slyšela jsem, co se stalo tvému chudákovi bratrovi. Taková strašná věc.
Jack si skousne ret a pak přikývne.
JACK: Jo, o tom mi povídejte. Ale zvládli jsme to.
THEO: Jsem rád, že si na zotavenou vybral Capeside. Tak měla má holčička hodného kluka, který na ní dával pozor. Narozdíl od těch šupáků, s kterýma se stýkala tady.
Jen ho probodne pohledem.
JEN: Prosím?
HELEN: Zlato, opravdu bych řekla, že je to hrubý termín pro označení těch lidí. Nicméně to byly nekalé živly.
JEN: (mumlá) A to přece nejde, že?
Jack, který zoufale hledá způsob, jak se z té situace dostat, vezme Jen za ruku.
JACK: No, abych vám řekl pravdu, pane Lindleyi, za toho šťastného se považuji já. To vy jste tohoto andílka poslali ke mně, ne?
Helen se hrdě usměje, zatímco její muž na Jacka zvědavě pohlédne.
THEO: Věřím, že ses k ní choval slušně, Jacku?
JEN: Nikdo líp.
Theo se usměje.
THEO: To rád slyším. Protože jsem doufal, že byste oba mohli uvažovat o tom, že se sem na podzim přestěhujete. Půjdete na školu v New Yorku.
Jen i Jack nad tím návrhem vykulí oči.
JEN: Myslíš to vážně? Vy chcete, abych se vrátila?
HELEN: No, jsem si jistá, že byste raději bydleli na koleji, samozřejmě. Moc ráda bych tě měla zpátky doma.
THEO: Tak co říkáš, Jacku?
Jen na Jacka pohlédne.
JACK: Já... no, nejdřív si o tom musím promluvit s tátou. Ale... páni...!
Theo se zakření.
THEO: Zdá se, že jsem tvého kluka zbavil slov, co, Jen?
*****
Starý Jenin pokoj u Lindleyových.
JACK: JÓ!
Jack si vítězoslavně poskočí.
JEN: Víš, že jsi na pokraji přijetí daru od samotnýho Satana?
JACK: HA! To nezkoušej, Jen... já vím, že na ty náboženský věci nevěříš!
JEN: Myslela jsem to obrazně. Věř mi, táta prokazuje lidem laskavosti, jen když dostane něco na oplátku.
JACK: A?
JEN: A jedinej důvod, proč to nabízí, je, že si myslí, že jsi můj kluk a udržíš mě dál od lidí jako jsou Billy a Drue. Co se stane, až zjistí, že jsi gay? Hmm, pomyslel jsi na to? Jistě, s tou maškarádou můžeš pokračovat donekonečna, ale znamenalo by to vzdát se všech stránek milostnýho života.
JACK: Někdy musíš přinést oběť. Kolik vztahů jsem měl, Jen? Dva. Dawson má na čele prakticky vytetováno 'majetek Joey Potterový' a přesto měl víc vztahů než já.
JEN: Takže ty mi chceš říct, že bys uvažoval o životě ve lži jen proto, abys moh chodit na školu v New Yorku?
Jack neodpoví. Jen si odfrkne.
JEN: Chceš vědět, proč měl Dawson víc vztahů než ty? Není to proto, že je na holky, ale proto, že se skutečně stará o city jiných lidí. Máš ponětí, jaký by to pro mě bylo, Jacku? Všem říkat, že jsi můj kluk a vědět, že to není pravda? Povím ti to. Vyhnání do Capeside to činní bezbolestným.
Jen se posadí na postel a zlostně si založí ruce. Jack na ní chvíli hledí.
JACK: Půjdu zavolat tátovi, jo?
JEN: A nezapomeň za sebou zavřít dveře!
*****
Zpět v Capeside. Před bankou. Služební auto Douga Wittera je zaparkované u chodníku a Doug uděluje pokuty za parkování.
Pacey vyjde z banky a přijde k němu.
PACEY: Co to vidím? Zástupce Doug šlape chodník? Konečně. Věděl jsem, že si to nakonec přiznáš, brácho! Buď hrdej! Nedej se! Do nich!
Doug se zasměje.
DOUG: Víš, jednoho dne přijdu na to, proč pořád pochybuješ o mý sexualitě, Pacey. Líbí se mi holky, konec příběhu.
PACEY: Hele, nikdy jsem neřek, než nemůžeš bejt podobojí!
Doug si povzdechne a obrátí oči v sloup.
PACEY: Víš, mám rád toho kojota z animáků. Ví, že toho ptáka nikdy nechytí, ale stejně ho pořád honí. Poskytuje mu to cíl.
DOUG: Poslouchej, protože to nebudu opakovat. Ať už je tvůj cíl cokoli, už to přesahuje únosný meze. Tak co děláš v týhle části města?
Pacey se usměje a vytáhne nějaký papír.
PACEY: Získávám hypotéku, věř tomu nebo ne. Já a nová paní Witterová jsme teď hrdí majitelé našeho vlastního bytu v Bostonu.
Doug se usměje.
DOUG: Pořád nemůžu uvěřit, že jsi to skutečně udělal. Byli jsme s tátou na stanici, když přišel ten dopis. Málem jsem se zadusil koblihou.
PACEY: Co říkal táta?
Dougův výraz povadne. Když to Pacey spatří, povzdechne si.
PACEY: Až tak špatný?
DOUG: Nezdál se být naštvanej, ani zklamanej. Jen...
PACEY: Blahosklonnej?
Doug si povzdechne.
DOUG: Říkal, že čekal, že si zpackáš život, ale ne, že spolu s ním vezmeš i život někoho jinýho.
Pacey se s beznadějným výrazem posadí na okraj chodníku.
DOUG: Jestli ti to pomůže, Pacey, myslím, že ujel. Neměl žádný právo-
PACEY: Moh bys mi říct jedno, Dougie? Co musím udělat, abych ho potěšil?
DOUG: Kéž bych to věděl. Pro mě to vždycky bylo tak snadný. Vždycky mě nechal beze slova udělat, co se mi zamanulo. Ale u tebe-
PACEY: I když uspěju, jsem ztroskotanec, co?
DOUG: Tenhle rok se to ještě zhoršilo. Nechápu to.
PACEY: Hmm, zamysleme se nad tím, můžem? Co se změnilo od loňska? Á, vzpomínám si, že jsem ukrad nejlepšímu kámošovi spřízněnou duši. Nejlepšímu kámošovi, připomínám, kterýho táta skoro zbožňuje.
DOUG: Kdy se za to přestaneš trestat? Dawson ti odpustil, ne?
PACEY: Já se netrestám. Jen si myslím, že to dělá táta. Co jinýho by to mohlo bejt?
Doug si skousne ret a Pacey na něj zvědavě pohlédne.
PACEY: Co je?
DOUG: Promiň... to nemůžu říct...
PACEY: Počkej, ty to víš? Ty víš, co má za problém?
DOUG: Je lepší, že to nevíš!
Pacey se nad bratrovým výbuchem zarazí. Doug rychle nastoupí do auta a odjede.
*****
Potterovic penzion. Joey vejde do obývacího pokoje a spatří tam sedět na gauči Bessie, Bodieho a Mika.
JOEY: Čau, lidi! Kde je Alexander?
MIKE: U paní Ryanový.
BODIE: Což nám jistě vysvětlíš, že? Říkal jsi, že čekáš, až tu bude Joey. No, je tu!
Joey na něj zmateně pohlédne.
JOEY: Co se děje?
Mike na ní pohlédne.
MIKE: Radši se na to posaď, Josephino.
Joey se posadí, vypadá vyděšeně.
JOEY: Teď se bojím. Neřek jsi mi plným jménem od tý doby, co mi bylo sedm a řekla jsem ti, abys to už nikdy nedělal. Něco se děje, že jo?
Mike přikývne.
MIKE: Od posledně jsem se poučil. Nemůžu mít před rodinou tajemství, zvlášť ne před tebou, zlatíčko. Takže musíte vědět, že...
Zhluboka se nadechne.
MIKE: Kontaktoval mě můj dodavatel z dřívějška. Zas a znova. Chce, abys zase začal.
Joey vytřeští oči.
BODIE: Neuvažuješ vážně o tom, že...?!
Mike se otočí na Bodieho.
MIKE: Ne, Bodie, neuvažuju! Když na to přijde, řek jsem mu, aby táh k čertu! Ale on nepřestává! Poslední, co mi řek, bylo: 'každý má svou cenu'.
BESSIE: (šeptá) Panebože...
JOEY: Zavolej na policii! Něco udělají...
MIKE: Jo jasně, Joey! John mě určitě chce chránit! Kromě toho jsou ty lidi nebezpečný. Když půjdu na policii, můžou to zjistit. Naštvou se... a já se bojím, že půjdou po tobě a Bessie.
Bodie v ochranném gestu stiskne Bessie ruku.
MIKE: Takže můj první zájem je se ujistit, že jste v pořádku. Bodie, chci, abys zašel k Ryanům, vyzved syna a odjel s Bessie do Bostonu k sestře. Joey...
JOEY: Ani náhodou, tati! Mám před svatbou! Já neodjede bez toho, abych Dawsonovi něco řekla.
MIKE: To mi došlo. Proto, dokud to neskončí, zůstaneš u Leeryových. Dawsonovi ani jeho rodičům za žádných okolností neříkej, co se děje.
JOEY: Ale...
MIKE: Slib mi to!
Joey přikývne.
JOEY: Dobře... slibuju.
Mike si úlevně oddechne.
MIKE: Když jsem se dostal ven, něco jsem si slíbil. Přísahal jsem, že bez ohledu na všechno už nikdy svou rodinu nezradím. Tak či onak tohle skončí.
Bessie a Bodie na sebe pohlédnou, zatímco Joey tam sedí a přemýšlí o tom, co se právě stalo.
*****
Leeryovic restaurace, pozdě večer. Mitch míří ke dveřím a otočí se zpět ke kuchyni.
MITCH: Jsi si jistej, že ti nevadí zavřít?
Mike z kuchyně přikývne.
MIKE: Jo, žádnej problém, Leery! Ve svý době jsem restauraci vlastnil!
Mitch se zazubí a odejde.
Jakmile je pryč, Mike otevře jednu ze zásuvek. Dá na stranu příborník a odhalí zabalený ručník. Zvedne ho a zahledí se na něj, jako by to bylo něco cenného.
DOUG: (mimo obrazovku) Ví Leeryovi, co přechováváte v jejich kuchyni?
Mike se prudce otočí a upře zrak na Douga Wittera, který stojí přímo za ním.
MIKE: Zavíráme. Budeš muset přijít zítra...
Doug zavrtí hlavou.
DOUG: Opravdu jste si myslel, že nebudu vědět, co se děje, pane Pottere? Jakmile jste vyšel z vězení, táta tu dal odposlouchávat telefony. Přiznávám, myslel jsem, že je táta paranoidní, ale ukázalo se, že to byl dobrý nápad.
Mike se mu na chvíli zahledí do očí.
DOUG: Nechcete mi to dát?
Mike si povzdechne a podá zabalený ručník Dougovi. Doug ho rozbalí...
... a odhalí pistoli.
DOUG: Aspoň mi řekněte, že na ní máte povolení.
MIKE: Jistě! Koupil jsem jí ještě před tím, než jsem se oženil. Věděl jsi, že jsem v jednu dobu chtěl být policistou? Capeside je malý, takže když jsme se sem po vysoké přestěhovali s Lillian zpátky, ta doba už uplynula.
DOUG: Zábavné, jak to občas dopadne, co?
Mike přikývne.
DOUG: Můžu k vám být upřímný, Miku? Ať už má s vámi táta jakýkoli problémy, já je nesdílím. Já odpřísáhnul, že budu sloužit a chránit. Ať už jste udělal v minulosti cokoli, pokud jste teď nevinný, udělám, co je v mých silách, abych ochránil vás a vaší rodinu. Mohu vám věřit, že nevezmete zákon do vlastních rukou?
Doug vrátí Mikovi zbraň.
MIKE: Pokud nebudu muset.
Doug se otočí k odchodu, ale pak se otočí zpět.
DOUG: Jen mi odpovězte na jedno - proč? Zdáte se být dobrý člověk, proč jste to všechno takhle zahodil?
Mike si povzdechne.
MIKE: Protože jsem slaboch. Protože jsem nevěděl, co jiného si počít. Protože ty lidi, co mě měli v hrsti, mi tvrdili, že jediný způsob, jak zachránit mou ženu, je sehnat co nejrychleji peníze.
DOUG: A ona přesto zemřela.
Mike zavře oči.
MIKE: Jo. Kvůli mý slabosti, vždycky budu věřit, že zemřela na zlomený srdce. Nic by mě nepotěšilo víc, než vpálit kulku do člověka, co nám to udělal! Ale slíbil jsem na jejím hrobě, že už nikdy zákon neporuším. Pokud budu muset tu zbraň použít, bude to jen pár okamžiků předtím, než jí znovu spatřím.
Doug na něj šokovaně pohlédne.
MIKE: Ještě se uvidíme, důstojníku.
Stále překvapený Doug se otočí k odchodu.
*****
Dům Leeryových. Dawson a Joey klesnou v objetí na postel. Ale líbání se zdá být jednostranné.
DAWSON: Fajn, děje se něco? Protože k muchlování jsou obvykle třeba dva ochotní účastníci.
Dawson se z ní odkulí. Joey ho na protest chytne za ruku.
JOEY: Ne... ne, já chci...
Dawson na ní pohlédne.
DAWSON: O tom nepochybuju. Ale je dost očividný, že myslíš na něco jinýho.
Joey si skousne ret a vezme dálkové ovládání.
JOEY: Chceš mrknout na telku? Slyšela jsem, že dávaj Indiana Jonese maratón.
Dawson si povzdechne.
DAWSON: Fajn, věřím, že je čas na 'sedm jednoduchých pravidel nastávajícího manželství'! Pravidlo číslo jedna. Je třeba mnohem víc než společné bydlení a spaní, aby to fungovalo. Komunikace. Víš, když něco jednu polovičku páru trápí, musí si o tom promluvit s druhou polovičkou. Tak to mohou probrat společně.
Joey dá kolem Dawsona ruce a znovu si lehnou. Přitulí se k sobě a Joey mu spočine hlavou na rameni.
JOEY: Cítil ses někdy v pasti, Dawsone? Jako by byl tvůj život navěky odsouzenej k nekonečnýmu opakování?
DAWSON: Jednou. Pamatuješ, jak jsem sundal všechny Spielbergovo plakáty a odešel z filmový třídy? Nejspíš bych tak taky zůstal, kdyby...
Dawson udělá pauzu.
JOEY: Kdyby co?
DAWSON: Nebude se ti to líbit.
Joey si povzdechne.
JOEY: Pravidlo číslo dva nastávajícího manželství. Musíte být k sobě upřímní.
Dawson se zakření.
DAWSON: Kdyby nebylo tebe a Paceyho. Byl to taková citová rána, že mě to probralo z letargie. Dostalo mě to na okraj a pomalu jsem zase začal bát sám sebou.
JOEY: Takže říkáš, že ses musel vyděsit, abys vypad z rutiny?
DAWSON: Ne, říkám, že do tý doby jsem si nemyslel, že je se mnou něco špatně. Myslel jsem, že stačí říct: "Joey, chci tě zpátky" a budu tě zas mít. To nebyl to člověk, kterým jsem chtěl být, chtěl jsem být lepší.
JOEY: Lepší?
Dawson se na ní usměje.
DAWSON: Jo, já věřím, že na světě jsou dva druhy lidí. Zaprvé jsou tu ti, kteří se nechají pohltit svou zlostí a strachem, což vede k tomu, že buď fyzicky nebo citově ublíží lidem, na kterým jim záleží. Nemají zájem o vlastní zdokonalování, dokud jsou jiní lidí horší než oni. Pak existuje druhý druh. Druh lidí, kteří čelí svým strachům a nahrazují zlost odpuštěním. Jsou to ti, kdo, bez ohledu na to, jak beznadějně to vypadá, nikdy neustanou v úsilí.
Těsněji si jí k sobě přitiskne.
DAWSON: V ten den, kdy se mý rodiče znovu vzali, jsem si uvědomil, jakým druhem člověka chci být. Člověkem, který si tě zaslouží, ne tím, co se drží nenávisti, zlosti a žárlivosti. Mohl jsem tě ztratit, ale alespoň jsem věděl, že kdykoli na mě pomyslíš, bude to jako na člověka, který byl dost silný na to, aby tě nechal jít.
Joey popotáhne nosem.
DAWSON: Ty... ty brečíš?
Joey si utře slzu.
JOEY: Co si myslíš, hlupáčku? Řekneš něco takovýho a čekáš, že nebudu brečet?
Dawson se usměje.
JOEY: Mám pro tebe novinku, Dawsone... neztratil jsi mě. Nikdy mě neztratíš! I kdybych zítra zemřela, stejně bys mě neztratil.
Dawson na ní pohlédne tím nejláskyplnějším pohledem.
DAWSON: Jakto?
Joey se usměje.
JOEY: Jednoduše...
Joey mu dá ruku na srdce.
JOEY: ...protože budu přímo tady!
Oba se zasmějí.
DAWSON: Bože, já tě tak miluju!
Pak se políbí.
*****
Zpět v New Yorku. Jack mluví po telefonu se svým tátou.
JACK: Takže to je ono. Jenin táta mě chce v New Yorku, ale jenom proto, že si myslí, že jsem její kluk!
JOSEPH: On neví, že jsi gay?
JACK: Nemám ani tušení. Ale já tu fakt chci chodit do školy, tati. Ale Jen... nelíbí se jí takhle lhát.
JOSEPH: To mně také ne, synu! Ale proč ne jí?
Jack si povzdechne.
JACK: Je do mě zamilovaná.
Jack by mohl téměř přísahat, že slyšel, jak se o jeho tátu pokusily mdloby.
JOSEPH: A ona ví, že jsi...
Jack obrátí oči v sloup.
JACK: Samozřejmě, že ví! Proto jí to vadí.
JOSEPH: No, v tom případě bych řekl, že budeš muset učinit volbu. Co je pro tebe důležitější: chodit na školu v New Yorku nebo tvé přátelství s Jen?
Jack se nad tím na chvíli zamyslí.
*****
Znovu v Capeside. Joseph zavěsí telefon a vejde do jídelny. Za stolem tam sedí Pacey a Andie.
ANDIE: Tak co je s Jackem?
JOSEPH: Staví se do role Jenina kluka, aby udělal dojem na její rodiče.
Pacey se zařehoní.
PACEY: Víte, pokud někdy skončí Will a Grace, Jen a Jack by byli dokonalá náhrada.
JOSEPH: Tak kdy uvidím váš nový byt?
ANDIE: Příští týden tam uspořádáme velikánskou párty, kterou budeš zbožňovat.
PACEY: Jo, ačkoli opilí vysokoškoláciz bratrstev vás nejspíše vytočí.
ANDIE: Opilí vysokoškoláci? Jako bys nějaký vysokoškoláky.
Joseph se zasměje.
JOSEPH: No, pro teď to zapíchnu. Uvidíme se ráno, děti.
Joseph odejde nahoru a nechá tam Paceyho a Andie samotné.
ANDIE: Takže... o čem přemýšlíš?
Pacey si povzdechne.
PACEY: Táta se dozvěděl, že jsme se vzali, a není z toho odvázanej.
ANDIE: Zapomeň na něj. Nechce se s náma radovat, jeho ztráta!
PACEY: Je to dlouho, co jsem začal ignorovat všechno, co o mně ten chlap říká. Jen bych si přál vědět proč. Doug to ví, ale neřekne mi to.
Andie zvědavě pozvedne obočí.
ANDIE: Páni, on má fakt důvod? Vždycky jsem předpokládala, že je to starej zahořklej mrzout.
Usmějí se na sebe.
PACEY: Jo, no... to taky.
*****
Dawsonův pokoj. Joey tiše otevře okno a vyleze ven. Sleze po žebříku a zamíří ke své loďce.
Neuvědomuje si, že jí po celou dobu Dawson pozoroval. Dawson vyleze z postele a začne se oblékat.
*****
Joey se dostane na molo za svým domem. Zadními dveřmi vklouzne dovnitř.
Nevšimne si, že jí tam někdo sledoval vejít. Tma skrývá jeho podobu.
*****
Uvnitř. Joey pomalu kráčí temnou chodbou ke svému pokoji.
Náhle někdo vystoupí ze tmy a namíří na ní zbraň.
Joey zalapá po dechu a ztuhne.
MIKE: Joey?
Mike rychle zbraň skloní.
JOEY: Tati?
Rozzloběně na něj pohlédne.
JOEY: Ty máš zbraň?!
MIKE: Říkal jsem ti, aby jsi zůstala u Dawsona...
Joey k němu přikročí.
JOEY: Ty jsi mi namířil ZBRAŇ na hlavu? O co tu jde?!?
MIKE: Prosím tě, Joey... vrať se k Dawsonovi. Budeš tam v bezpečí.
Joey vykulí oči, uvědomí si, o co jde.
JOEY: Myslel sis, že jsem někdo jinej, že jo? Ty dneska večer plánuješ tu věc použít! Že jo?
Mike si povzdechne.
JOEY: To si myslíš, že seš nějakej rádoby John McClain? Čekáš, až se objeví 'záporáci' a pak je odpráskneš?
MIKE: Ne, myslím, že to bude naopak!
Joey ztuhne, v očích se jí zračí panika.
MIKE: Ty lidi toho nenechají. Dostanou se na mě přes tebe a nechají toho jedině, když budu mrtvej!
Joey zavrtí hlavou, odmítá tomu uvěřit.
JOEY: Vážně si myslíš, že z tebe tahle sebevražedná mise dělá nějakýho hrdinu?
MIKE: Je to jedinej způsob, jak...
JOEY: Ne, tati! Dělá to z tebe zbabělce. Nechat se zabít je slabošský.
V té chvíli si Mike všimne, že Joey pláče.
MIKE: (šeptá) Bylo by ti líp beze mě.
JOEY: To neříkej...
MIKE: Všechno jsem vždycky pokazil. Chtěl jsem být policista, ale skončil jako kriminálník. Já... já jsem podvedl jedinou ženu, kterou jsem kdy miloval a pak jí dostal do hrobu. Jediná... jediná dobrá věc, kterou jsem tomuhle světu prokázal, je to, že jsem do něj pomohl přivést tebe a nenechám nikoho, aby to zničil. Jdi, Joey! Odejdi! Vem si Dawsona, buď šťastná! Žij život, který si zasloužíš a nech mě udělat jednu věc správně!
Joey na něj chvíli hledí, pak ho obejme.
MIKE: Joey...?
JOEY: Mám tě ráda, tati.
Mike tam jen stojí a drží jí.
*****
Venku. Na příjezdové cestě zastaví Dawsonův explorer. Dawson z něj vystoupí o pohlédne na dům.
Vypadá opuštěně.
DAWSON: Je tu někdo?!
*****
Obývací pokoj. Rozbije se okno a něco vlétne dovnitř...
... a vybuchne v plamenech.
*****
Na chodbě se Joey a její otec stále objímají. Ale Mike něco ucítí.
MIKE: Počkat! Cítíš...?
Oči se mu rozšíří panikou.
MIKE: Panebože...
*****
Před domem Dawson v šoku hledí na okno obývacího pokoje, které požírají oranžové plameny.
DAWSON: Panebože...
*****
Uvnitř se začíná šířit požár.
MIKE: Musíme se odtud dostat!
Přikrčený před kouřem se rozběhne ke dveřím.
Joey ho chvíli následuje, ale pak se zarazí. Pohlédne na svou ruku... na svou holou ruku.
Pak se rychle otočí zpět ke svému pokoji.
Vběhne dovnitř, popadne ze stolu cédéčko a dá si ho do kapsy. Pak vezme z nočního stolku diamantový zásnubní prsten, který jí dal Dawson.
Co nejrychleji se rozběhne ke dveřím.
Než se tam dostane, plameny se dostanou před ní a zatarasí jí cestu.
JOEY: (kašle) TATI!
*****
Venku. Mike vyklopýtá ven a z kouře kašle. Otočí se za sebe.
MIKE: Joey?
Zjistí, že za ním nikdo není.
MIKE: JOEY?!
V té chvíli k němu přiběhne Dawson.
DAWSON: Co se děje? Kde je Joey? Je...
Mike na něj pohlédne.
MIKE: Je uvnitř...
V Dawsonově tváři se objeví hrůza. Pak se otočí k Potterovic penzionu, který každou uplynulou sekundou více a více požírají plameny.
Pak v okně zahlédne nějakou postavu.
JOEY: DAWSONE!!!
Dawson s hrůzou hledí, jak je kašlající Joey nucena před postupujícími plameny ustupovat od okna.
DAWSON: JOEY!!!
Chce se rozběhnou k domu, ale Mike ho zarazí.
MIKE: Zbláznil ses, chlapče! Nemůžeš...
Ale než může pokračovat, Dawson ho vší silou praští. Mike upadne na zem a Dawson proběhne kolem něj...
...a vběhne přímo do hořící budovy.
|