|
Dawsonův pokoj. Dawson a Joey leží na posteli a dívají se na televizi.
Na obrazovce běží 'Hříšný tanec'.
JOEY: Víš co? Nechce se mi tam.
Dawson na ní pohlédne.
DAWSON: Prosím?
JOEY: Na ples. Myslím, že ho odpískám.
DAWSON: Ale jdi, Joey. Jo to náš maturitní ples. Vím, že ve společnosti nejsme zrovna pečený vařený, ale je to velká událost. Zkouška ohněm naší středoškolský dráhy. Jedno poslední 'hurá', než vyletíme z hnízda za něčím větším a lepším.
JOEY: Já myslela jsem, že to je předávání diplomů.
Dawson si odfrkne.
DAWSON: Příliš pompézní a formální.
JOEY: Dawsone, já jen mám fakticky špatnej pocit, že se něco stane. Něco vyletí do vzduchu a to nemluvím o večírku. Jack a Jen se sobě navzájem vyhýbají, nemluvě o Paceym a Andie.
DAWSON: A bojíš se, že se historie zopakuje, vzhledem k naší smůle, co se školních plesů týče?
Joey na něj překvapeně pohlédne.
DAWSON: Joey Potterová, můžu v tobě číst jako v knize. Ale klídek, tenhle rok se nic takovýho nestane.
JOEY: Přiznej si to, před plesovým prokletím není úniku.
Dawson obrátí oči v sloup.
DAWSON: Prokletím? Přeháníš.
JOEY: Každej ples, na kterej jsme šli, se proměnil v naprostej chaos. Jak jsi špehoval Jen. A co jak jsi praštil Jacka a my se hned potom rozešli? A vzpomínáš si na Trucvečírek?
DAWSON: Snažím se zapomenout.
JOEY: Tady to vidíš, chaos! Stane se to zas. Nikdo z našich přátelspolu nemluví a ty potlačovaný emoce vytrysknou na povrch. Nebude to hezký.
Dawson se na chvíli zamyslí a pak se usměje.
DAWSON: Ale co když to je tentokrát jiný?
ZAČÍNÁ ÚVODNÍ PÍSEŇ
JOEY: To těžko.
DAWSON: Ne, myslím to vážně. Co když je to tenhle rok jiný? Půjdeme na ples jako nepřátelé, ale odejdem jako nejlepší přátelé. Dokonalý večer, na který budeme vzpomínat do konce našich životů.
JOEY: No, přesvědčils mě.
Dawson na ní překvapeně pohlédne.
DAWSON: Přesvědčil jsem tě, že to bude skvělý?
Joey se zasměje.
JOEY: Ne-e. Přesvědčils mě, že ti není pomoci, Dawsone.
Dawsone si povzdechne.
DAWSON: Hezký, Joey... fakt hezký.
JOEY: Myslíš, jo?
Joey se zazubí. Dawson obrátí oči v sloup a pak se zasměje.
ZAČÍNAJÍ ÚVODNÍ TITULKY
Jídelna Capesideské střední. Studenti jsou tam po skupinkách a před stolkem u vchodu se vytvořila fronta.
Nad stolkem je nápis 'Kupte si lístky na maturitní ples Capesideské střední 2001'.
Andie sedí u stolu s Jackem. Zasmějí se.
Osamoceně sedí u stolu na druhé straně jídelny Pacey a smutně je sleduje. O pár stolů dál je Jen a dělá totéž.
Dawson a Joey vejdou společně dovnitř a všimnou si jich.
JOEY: Skvělý. Čas na krájení napětí?
Dawson si povzdechne.
DAWSON: Ty si vem to nalevo.
Dawson dojde k Paceyho stolu a přisedne si k němu.
DAWSON: Čau, Pacey! Jak je?
Pacey neodpoví. Jen se nadále dívá na Andie a povzdechne si.
DAWSON: Víš, myslím, že bys sis s ní měl promluvit.
Pacey věnuje Dawsonovi chladný pohled.
PACEY: Nerad jsem hrubej, ale hleděl by sis laskavě svýho.
DAWSON: No, ty se do mých vztahů pleteš vždycky. Považuj to za oplátku.
Pacey sklopí zrak.
PACEY: Nenávidí mě.
DAWSON: Ale jdi, to není pravda, jasný? Miluje tě. Tohle je jenom milenecký hašteření. Nejspíš největší v romantický historii, ale pořád jenom hašteření. Děláš z toho moc velkou vědu.
Pacey si odfrkne.
PACEY: Tohle říká neporazitelnej mistr přehnanýho analyzování?
Dawson se zazubí.
DAWSON: Jo, to jsem. A ty, můj příteli, jsi neporazitelnej mistr ve vyhýbání. Budeš rozhovor s Andie odkládat, dokud tě někdo, řekněme já, nenakopne zadek natolik, abys ses přinutil za ní jít. Takže nás obou ušetři bolení hlavy a promluv s ní.
PACEY: Jo... jo, dobře! Jen mi dej minutku.
Odmlčí se, ale nepohne se.
DAWSON: Jdi!!!
Pacey vstane.
PACEY: Už jdu... už jdu.
*****
Mezitím Joey míří k Jen, zastaví jí však Chris Wolfe.
CHRIS: Čau, máš čas?
Joey na něj trošku mrzutě pohlédne.
JOEY: Ani ne.
Joey kolem něj zkusí projít, ale Chris jí zastoupí cestu.
CHRIS: Potřebuju jenom pět minut tvýho času. Toť vše.
Joey si povzdechne a pak ho odvede k nedalekému volnému stolu.
JOEY: Tak dělej a rychle.
CHRIS: Potřebuju radu.
JOEY: Prosím? Ty mě žádáš o radu? Takže to mám jako na pět minut předstírat, že nejsi největší slizoun pod sluncem?
CHRIS: Jsem úplně upřímnej.
JOEY: Jo jasně.
Chris si frustrovaně povzdechne.
CHRIS: Mohla by sis to odpustit a vyslechnout mě? Mám problémy s doprovodem na ples a přemýšlel jsem, jestli bys mi nemohla pomoc.
JOEY: Sni dál.
CHRIS: Ne, nejde o tebe!
Chris udělá pauzu.
CHRIS: (mumlavě) Chci požádat Adrienne...
Joey se zasměje.
JOEY: Ty a Adrienne?
CHRIS: No a?
JOEY: Není tvůj typ, Chrisi. Má sestřenice není ani naivní, ani zranitelná, ani jedna z tvejch budoucích obětí. Pokud něco, tak by ti nespíš dala ochutnat vlastní medicíny.
Chris si skousne ret.
CHRIS: Je možný, že se už stalo.
Joey otevře ústa.
JOEY: Vy jste se spolu vyspali?! Kdy?
CHRIS: (šeptá) Ne tak nahlas. Ve Vegas.
Joey se zasměje.
JOEY: Někdo se nám chytil do vlastní pasti.
Chris se začervená.
CHRIS: Takže... pomůžeš mi nebo ne?
JOEY: Takovejhle druh pomoci vyžaduje někoho s doktorátem. Prostě se jí zeptej, jestli by nešla, jasný?
CHRIS: A co když řekne ne?
JOEY: Zhroutí se svět? Vítej do našeho světa, kde se my, 'obyčejní' lidé vypořádáváme s odmítnutím každý den. Prostě se jí zeptej. Buď sám sebou.
CHRIS: Promiň, to nemůžu. Radši jsem Chrisem, kterýho vždycky vidí ostatní. 'Mý já' nikdy nevidí. Je nervózní, nejistý a nezaskóroval by, i kdyby na tom závisel jeho život.
JOEY: To mi zní jako dost poctivej kluk.
CHRIS: Díky.
Chris se vydá na odchod, ale pak se otočí zpět.
CHRIS: Ale co když...
JOEY: Jdi!
Chris odejde.
Joey se usměje a otočí se ke stolu Jen. Ta však už není nikde v dohledu.
JOEY: (hořce) Bezva.
*****
Střih na Paceyho, jak jde ke stolu Jacka a Andie. Zastaví se od něj dostatečně daleko, aby ho neslyšeli.
PACEY: (mumlavě) Hele, McPheeová, dneska ti to sekne. Ne že by ti to jindy neseklo, protože tobě to sekne vždycky. Jenom ti chci říct, jak mě to mrzí. Co jsem udělal, bylo nezodpovědný a hloupý. Měla bys mě teď nejspíš nenávidět, ale fakticky doufám, že to tak není. Protože bych byl opravdu rád, kdybys se mou šla na ples.
Udělá dva kroky kupředu, ale pak se otočí a vydá se na opačnou stranu.
PACEY: (mumlá) Ne, to nezvládnu.
Než se dostane daleko, Andie ho spatří.
ANDIE: Pacey?
Pacey ztuhne a pomalu se otočí.
Jack rychle vstane.
JACK: Já půjdu. Myslím, že jsem nechal nějaký učebnice v... měl jsem se setkat s Tobeym... a lístky, zapomněl jsem koupit lístky na ples a...
Jack se vytratí.
Pacey se neochotně posadí na Jackovo místo.
ANDIE: Takže?
PACEY: Takže?
Oba se odmlčí.
PACEY: Jak je?
ANDIE: Prostě báječně. A tobě?
PACEY: Nikdy líp!
Opět se odmlčí.
ANDIE: (nazlobeně) Tak copak máš na srdci, 'miláčku'?
PACEY: Nemohla ses dočkat, až spustíš ty svý chytrý řeči, viď?
ANDIE: Mám jedničky, vždycky vedu chytrý řeči.
PACEY: Ha ha ha.
Pacey pohlédne na frontu lidí, kteří si kupují lístky. Chce změnit téma.
PACEY: Mrkni na to. Jak tarbíci v bludišti.
ANDIE: Neměl by sis shánět oblek nebo tak něco?
PACEY: No, za normálních okolností jistě. Ale já jaksi na ples nejdu, takže...
Andie vykulí oči.
ANDIE: Co tím myslíš, že 'nejdeš'?
PACEY: No, ty se mnou nemluvíš. Což znamená, že se mnou jít nechceš. A nemám v úmyslu být 'kluk, co se krčí v rohu, protože nemá doprovod'.
ANDIE: Á, tak to teda jako ne, Pacey. Uvědomuješ, jak málo zbejvá času? Teď bych nikoho nesehnala, ani kdybych zaprodala duši. Nenechám si ujít svůj maturák jenom proto, že máš problémy.
PACEY: Já mám problémy?
ANDIE: Ty půjdeš! To je poslední slovo!
Pacey se pokusí něco říct, ale zarazí se.
Přinutí se k úsměvu.
PACEY: No, tak se uvidíme tam.
Andie se usměje.
ANDIE: Ahoj.
Pacey vstane a odejde.
PACEY: (mumlavě) To šlo dobře.
*****
Následující den. Jen sedí u Dawsona na verandě, na sobě má modré třpytivé šaty.
Objeví se Dawson ve tvídové vestě se sakem v ruce.
DAWSON: Právě jsem telefonoval s Paceym. Limuzína tu snad bude včas.
Jen se zazubí.
JEN: To fakt pojedem v limuzíně? Klasika.
Dawson se hrdě usměje.
DAWSON: Co s penězma? Vážně, Jen, jsi omračující.
JEN: Díky. Jsem ráda, že si to myslí aspoň někdo.
Dawson na ní smutně pohlédne.
DAWSON: Chceš, abych mu znova udělal monokl? Můžu to udělat.
JEN: Ne. Jsi si jistej, že mě chceš táhnout s sebou? Nechci pro tebe a Joey zas bejt ta třetí do počtu.
DAWSON: Nejsi třetí do počtu.
JEN: Máš pravdu, Pacey a Andie nakonec jdou spolu. Tak teda pátá do počtu.
Dawson si povzdechne.
DAWSON: Jen...
JEN: Jenom nechápu, proč se na něj zlobí. Vím, že ani jeden z nich neplánoval do toho takhle praštit, ale připadá mi to děsně romantický. Vím, že nikdo z vás nemá ideální vztah. Vlastně jsou to po většinu času naprosto otřesný. Ale i tak bych to s váma hned měnila.
Dawson se nakloní a obejme jí. Pak vejde dovnitř.
MITCH: Nerad ti to říkám, ale vypadáš trošičku vystresovaně.
Dawson pohlédne na svého otce, který schází se schodů spolu s Gale.
DAWSON: Jen je ve třetím stádiu deprese, Pacey a Andie jsou na pokraji vzájemnýho zabití a já z toho stejně musím pro svou holku udělat dokonalej večer. Zešílel jsem, nebo jsou takovýhle věci o středečních večerech normální?
Gale se zasměje.
GALE: Půjdu si s Jen promluvit.
Zamíří na verandu a nechá Dawsona a Mitche samotné.
DAWSON: Obvykle se s takovýma věcma potýkám já a nedívám se na ně zvenčí. Cítím se tak bezmocně! Tímhle jsi musel procházet pokaždý, když jsem měl s Joey krizi?
Mitch se zasměje.
MITCH: Více méně. Obvykle se s tím vypořádávám tak, že si připomenu, že je to něco, co se musí stát.
Dawson je zmatený.
DAWSON: Tím myslíš?
MITCH: Při dospívání se učíš, synu. Když jsem byl v tvém věku, procházel jsem tím samým a můj otec nejspíše rovněž. Ale nikdo se do toho nepokusil vstoupit a vyřešit za mé problémy za mě, protože věděli, že se je musím naučit řešit sám.
Dawsona náhle něco napadne.
DAWSON: Můj proslov... můžu to použít?
Mitch se zasměje.
MITCH: Bude mi ctí, když to uděláš.
*****
Venku. Loďka Joey pomalu připluje k Dawsonovu molu.
Joey má na sobě levandulové šaty a zelenou šálu.
Dawson, který má nyní na sobě sako, jí podá ruku a pomůže jí na molo.
DAWSON: Nemůžu uvěřit, že jsi sem v těch šatech veslovala sama. Co kdyby ses převrhla?
JOEY: A to lidi říkaj, že si já dělám přehnaný starosti? Jak vypadám?
Dawson jí skoukne odshora dolů.
DAWSON: Páni!
Joey mu věnuje jeden ze svým známých širokých úsměvů.
JOEY: Budu to považovat za kompliment.
DAWSON: Á, něco pro tebe mám...
Sáhne do saka a podá jí žlutou kopretinu.
DAWSON: Pamatuju si, že jsem ti jí dal na našem prvním rande, takže...
JOEY: Dokonaný kruh?
Dawson se usměje.
DAWSON: Jo.
Políbí se.
*****
Trávník před domem. Jack a Tobey už tam jsou, stejně tak Pacey a Andie.
Dawson a Joey tam do sebe zavěšení přijdou.
DAWSON: Jsem rád, že jsou tu všichni. Limuzína by měla přijet každou minutou. Že, Pacey?
Všichni upřou zraky na Paceyho.
ANDIE: Tys svěřil opatření limuzíny Paceymu?
JOEY: Dawsone, zbláznil ses?
Pacey začne vypadat mrzutě.
PACEY: CO JE? Nezvořu to, jasný? Peníze jsem jim dal dva dny předem, a než jsem odešel, dvakrát jsem si to ověřil. Bude tady.
ANDIE: Doufej, že máš pravdu.
PACEY: Věř mi.
Andie se zasměje a pak si jde promluvit s Joey. Pacey si frustrovaně povzdechne.
V té chvíli se objeví Jen.
JEN: Ahoj, lidi.
Jack jí spatří a není mu to příjemné. Tobey jí věnuje chladný pohled.
TOBEY: A helemese kdo přišel.
Jack si skousne ret.
JACK: Čau, Jen.
Jen jen nervózně přikývne.
Náhle si všimnou, že k nim přes trávník jde ještě další pár. Joey je okamžitě pozná. Vyčítavě pohlédne na Dawsona.
JOEY: Tos neudělal?
DAWSON: No, limuzínu taky můžem využít, jak jen to jde... takže jsem se tě měl nejdřív zeptat, viď?
Joey přikývne.
Chris a Adrienne k nim dojdou. Adrienne má na sobě černé šaty.
ADRIENNE: Čau, sestřenka. Vypadáš rozkošně... jak velikonoční vajíčko.
Joey jí věnuje sarkastický úsměv.
JOEY: Víš, že je to ples a ne pohřeb, že jo?
Adrienne si odfrkne.
CHRIS: (šeptá) Fakt hezkej způsob, jak si udělat kamarády.
ADRIENNE: (šeptá) Zmlkni.
Adrienne se otočí k Jen.
ADRIENNE: Páni, divím se, že tě tu vidím, Jen. Čekala jsem, že budeš někde nasávat nebo tak něco. Babičce došla vodka?
V Jen to začne vřít.
ADRIENNE: Mimochodem, hezká rtěnka. Jakej je to odstín?
JEN: Hříšná červeň. Líbí se mi tvý vlasy, to ty sama?
Za nimi se Dawson a Pacey pokoušejí potlačit smích. Jen se otočí a usměje se na Joey.
Adrienne jen věnuje Jen chladný pohled.
CHRIS: Limuzína je už na cestě?
PACEY: Trpělivost, nedočkavče.
Podívá se na hodinky a pak zaslechnou zvuk přijíždějícího auta.
PACEY: No, a je tady.
Všech devět se jich za zvukem otočí a s otevřenými ústy upřou zrak na to, co ho vydává.
Limuzína má na sobě přinejmenším tři dlouhé škrábance a dvanáct menších. Jedna z pneumatik má zjevnou záplatu a kryt kola vypadá, že každou chvíli upadne. V jednom z okýnek je velká prasklina.
Když auto zastaví, ozve se hlučné prásknutí a Jack by mohl přísahat, že z pod kapoty viděl vycházet kouř.
Muž s mírnou nadváhou jim otevře dveře. Má zlatý zub, sako má o dvě čísla menší a na vyšísované košili má zbytky od pizzy.
ŘIDIČ: Váš vůz čeká.
Parta na něj stále zírá.
TOBEY: Co je to?
JEN: Myslím, že limuzína...
PACEY: V... v katalogu vypadala líp.
ANDIE: Ty idiote!
JACK: Ten kouř je normální?
ADRIENNE: Jsi si jistá, že nejedem na pohřeb?
JOEY: Mýlila jsem se... hele, máme tu pohřebák.
CHRIS: Měli jste se mě zeptat... já VLASTNÍM limuzínu.
Všichni tázavě pohlédnou na Dawsona, který si frustrovaně povzdechne.
DAWSON: Všichni honem do pohřebáku.
Provedou to.
*****
Obchod. Pohřebák/limuzína je zaparkovaná venku, zatímco parta nakupuje.
JOEY: Věděla jsem to. Věděla jsme, že si najdeš způsob, jak to dneska zkazit!
PACEY: Nech mě bejt, Potterová. Jsem teď trošičku vystresovanej. Kromě toho mě ty lidi podvedli.
JOEY: Takže jsi jen naivní a ne blbej?
PACEY: Nepřemýšlel jsem. To je Andie, s čím si nevím rady. Co budu dělat?
JOEY: Pro jednou čelit následkům. Hele, neodsuzuju tě, ani nic takovýho. Ale zvorals to. Dost jsi to zvoral. Ale vyhýbání se problému tě nikam nedovede.
*****
O pár uliček dál. Dawson nese nějaké chipsy a aspirin.
Náhle se u něj objeví Joey. Dawson vypadá překvapeně.
DAWSON: Joey?! Ehm, jen zaplatím, jo?
JOEY: Na co všechny to chipsy?
DAWSON: Párty po plese.
Joey mu chce pomoct.
JOEY: Pomůžu ti s tím.
Dawson znervóní.
DAWSON: Ne, to je dobrý, poradím si.
JOEY: Jo jasně. Protože...
Náhle mu něco upadne.
JOEY: Jéje, promiň, Dawsone. Zvednu to.
Joey se sehne.
DAWSON: NE! Chci říct, postarám se o to.
Joey překvapením vykulí oči. Je to krabička kondomů.
Dawson jí od ní rychle vezme, tváře má narudlé.
DAWSON: Půjdu to zaplatit.
JOEY: (nervózně) Jo, jo. Takže, sejdem se v limuzíně?
Dawson přikývne a vydají se každý na jednu stranu. Když Joey vychází z obchodu, zračí se jí ve tváři úzkost.
*****
Ples. Parta vstoupí do vyzdobeného sálu. Na pódiu hraje kapela. U blízkého stolu je občerstvení a v rohu pořizuje fotograf snímky.
DAWSON: Slovy jistého mého přítele, jdem na to.
Všichni se usmějí a rozejdou se. Dawson zamíří ke stolu s občerstvením. Dá tam příslušnému člověku chipsy.
Pak se otočí a spatří stát před sebou Joey.
JOEY: Dawsone... musíme si promluvit.
Dawson si povzdechne.
DAWSON: Ne tady.
Zamíří k rohu, kde je fotograf.
JOEY: Musíš mi něco vysvětlit.
DAWSON: Joey, než cokoli řekneš, nic neplánuju, jasný? Koupil jsem je jenom kdyby něco.
JOEY: Kdyby něco?
DAWSON: Máme maturák. Jen pro případ, že by k něčemu došlo.
JOEY: Takže ty si myslíš, že tu ta možnost je?
DAWSON: No...
JOEY: Ale když jsi nic neplánoval ty, tak sis teda musel myslet, že něco plánuju já. Vyslala jsem snad nějaký signály, kterých bych si nebyla vědomá?
Dawson začíná být frustrovaný.
DAWSON: Joey...
JOEY: Proč jsi mě do toho nezasvětil? Aspoň mi neřek, že si myslíš, že tu ta možnost je, takže bych nebyla tak překvapená, že tu ta možnost je, a...
Dawson jí dá ruku na ústa.
DAWSON: Joey, prosím tě, přestaň panikařit.
Dá ruku pryč a Joey si povzdechne.
JOEY: Promiň. To jen, že...
DAWSON: Já vím. Mně promiň, nechtěl jsem tě vyděsit ani nic takovýho.
Joey si vzdorovitě založí ruce.
JOEY: Já se nevyděsila.
Dawson se zasměje.
DAWSON: Když říkáš.
JOEY: Fakt ne...
Odejdou na taneční parket.
*****
Později toho večera. Dawson a Joey tancují na pomalou písničku.
Dawson otočí hlavu a všimne si, že Jack sedí osamoceně u jednoho ze stolů. Dostane nápad.
DAWSON: Joey, omluvila bys mě na minutku?
Joey chvíli vypadá, že se jí to nelíbí, ale nakonec přikývne.
Dawson dojde k Jackovi a přisedne si.
DAWSON: Čau, Jacku! Kde je Tobey?
JACK: Odešel pro punč.
DAWSON: Fajn. To ti dává možnost si jít promluvit s jednou naší kamarádkou.
Dawson pohlédne ke stolu na druhé straně sálu, kde sedí o samotě Jen a dívá se na tancující páry.
JACK: Neřek bych, že je to moc dobrej nápad.
DAWSON: Proč ne?
JACK: Já nejsem jako ty, Dawsone. Jasný? Nemůžu ignoroval, co cítím, jenom proto, abych někoho ušetřil. Jen byla má kámoška, ale se svýma problémama se musí vypořádat sama.
DAWSON: Byla? Je, Jacku. Přítomnej čas.
Jack si odfrkne.
JACK: A jsi si tím jistej?
Dawson zúží oči.
DAWSON: Chceš něco vědět, McPhee? Když jsem tě potkal, myslel jsem si, že jsi sebestřednej pitomec, kterej mi chce ukrást holku. To druhý není pravda, přinejmenším teď už ne. Ale tím prvním si nejsem tak jistej.
JACK: Jsem gay, Dawsone. To znamená, že k Jen nic romantickýho necítím.
DAWSON: To ani já ne! Ale nevystrnadil jsem jí ze svýho života, nebo snad jo? Vždycky jsem se pokoušel být její kamarád, i když jsem jí nemoh dát to, co ode mě chtěla. Právě teď je přesvědčená, že jí její nejlepší kamarád nenávidí. Má pravdu?
Jack neodpoví. V té chvíli se objeví Tobey.
TOBEY: Čau! Co je, Dawsone?
DAWSON: Nic. Byl jsem na odchodu.
Dawson vstane a odejde. Jack tam jen sedí a přemýšlí o tom, co mu Dawson řekl.
*****
Taneční parket. Joey tam osamoceně stojí. Nakonec už jí čekání unaví a odejde.
Právě v okamžiku, kdy zmizí, se objeví Dawson.
DAWSON: Joey?
Rozhlédne se kolem sebe.
*****
Chodba. Joey si všimne, že tam na podlaze osamoceně sedí Andie. Dojde k ní.
JOEY: Tak jakpak se má paní Witterová?
Andie si deprimovaně povzdechne.
ANDIE: Prosím tě, nežertuj o tom.
Joey si k ní přisedne.
ANDIE: Tak co máš za problém ty?
JOEY: Dawson si myslí, že existuje možnost, že se spolu dneska vyspíme.
Andie se zasměje.
ANDIE: A to je špatný, protože...?
JOEY: Není to špatný. Jen bych si přála, aby to dal očividněji najevo trávením času, řekněme, se mnou, místo toho, aby si dělal starosti o Jen a Jacka.
ANDIE: Ouvej. No, aspoň se ti nevyhejbá, ne?
Joey na ní pohlédne.
JOEY: Jako ty Paceymu?
ANDIE: Ne, jako Pacey mně.
Joey obrátí oči v sloup.
JOEY: Ten pitomec.
ANDIE: Co je?
JOEY: Řek Dawsonovi, že se mu vyhejbáš.
ANDIE: Cože?
*****
Ples. Tobey mluví s Jackem, který neustále pokukuje po Jen.
JACK: Měl bych si s ní promluvit.
Tobey se podívá směrem, kterým se dívá Jack, a má ve tváři zmatený výraz.
TOBEY: Proč? Dobře, chápu, že to bejvala tvá kámoška...
JACK: Je to má kámoška. Přítomnej čas.
TOBEY: (sarkasticky) Jo jasně. Po tom, jak tě minulej tejden ztrapnila?
JACK: Neměla to v úmyslu. Vím to. Byla opilá.
TOBEY: Jak víš, že to neměla v úmyslu?
JACK: Prostě to vím... prostě... to vím. Je to má nejlepší kamarádka.
TOBEY: O tom pochybuju. Slyšel jsem pár věcí o slavný Jen Lindleyový.
Jack zúží oči.
JACK: Nejsou pravdivý. Ty klepny jí neznají tak jako já.
TOBEY: Napadlo tě někdo, že jí třeba vůbec neznáš? Chová se tak, jak se chová, jenom proto, aby od tebe dostala, co chce. Nic víc.
JACK: Mluvíš o mý nejlepší kamarádce! Ať už ke mně cítí cokoli, tohle se nezmění.
TOBEY: Takový kamarády nepotřebuješ.
Jack si frustrovaně povzdechne.
JACK: Špatně. Nepotřebuju někoho, jako jsi ty.
Jack vstane od stolu a vydá se na odchod.
TOBEY: Hej! Jacku, počkej!
JACK: Promiň, Tobey. Ale je tu někdo, kdo mě teď potřebuje víc než ty.
*****
Taneční parket. Dawson stále hledá Joey.
DAWSON: Jo?
Joey se vrátí z chodby a Dawson k ní vyrazí. Joey nevypadá moc štastně.
DAWSON: Hledal jsem tě všude. Kdes byla?
JOEY: Ale? Ty sis všim, že jsem pryč?
Dawson vypadá překvapeně.
DAWSON: Cože?
JOEY: Vždyť já neprocházím žádnou krizí ani ničím, co by upoutalo tvou pozornost. Jsem jenom tvá holka a tak vůbec. Stará dobrá spolehlivá Joey, která ustoupí stranou a zabaví se, zatímco ty spřádáš svý 'plány'.
DAWSON: Co to do tebe vjelo?
JOEY: Do mě? V tu chvíli, kde jsme sem přišli, jsi byl na roztrhání. Buď jsi myslel na Paceyho a Andie nebo na Jacka a Jen. Měl jsi sem jít s Jen, když máš o ní takovou starost. Na to svý 'předběžný opatření' klidně zapomeň, protože vzhledem k tomu, jak se tenhle večer vyvíjí, k ničemu nedojde, Dawsone.
DAWSON: Ale, Joey, já tě neměl v úmyslu ignorovat ani nic takovýho. Všichni byli prostě tak nešťastný. Chtěl jsem, aby byl dnešní večer dokonalej, toť vše.
Joey se skousne ret a smutně na něj pohlédne.
JOEY: Jo. To já taky.
Joey odejde a nechá Dawsona na parketu samotného.
*****
Střih na Paceyho sedícího osamoceně u jednoho ze stolů. Přijde k němu Andie.
ANDIE: Musíme si promluvit. Hned!
Pacey ukáže na své pití.
PACEY: Dobře. Jen mě nech dopít...
Nenechá. Andie ho popadne za zápěstí a odtáhne ho na parket.
PACEY: Hej!
Začnou tančit.
ANDIE: Joey mi řekla, že tvrdíš, že se ti vyhejbám. Je to pravda?
Pacey se nahrbí.
PACEY: No, je sranda, že...
ANDIE: Je to pravda?!?
PACEY: Technicky vzato, ano.
ANDIE: Takže nejen, že se mi vyhejbáš, ale ještě ze mě děláš 'mentálku', co je na tebe zlá?
PACEY: To neříkej, jasný?
ANDIE: Proč ne? Je očividný, že si to o mně myslíš.
PACEY: Nemyslím. Andie, ty to máš v hlavě v pořádku víc než kdokoli, koho znám. V tobě není problém, je ve mně. Já koupil pití, já tě zatáh do Elvisovo kaple, to já to zas zvoral. Jako vždycky.
ANDIE: Ne, tohle říkat nebudeš.
PACEY: Andie...
ANDIE: Když já nejsem 'mentálka', tak ty nejsi 'ten, co to vždycky zvorá', jasný?
Pacey si povzdechne a spočine bradou na jejím rameni.
PACEY: Chceš znát tajemství? Alkohol je sérum pravdy. Když ho máš v těle, děláš a říkáš věci, který bys normálně neudělala a neřekla. Děláš věci, které se bojíš udělat, říkáš věci, které nemáš odvahu říct. Ale jsou to věci a slova, která chceš udělat a říct, i když si to neuvědomuješ.
ANDIE: Takže ty říkáš, že sis mě chtěl vzít?
PACEY: Ne takhle. Zasloužíš si víc než tohle, Andie. Zasloužíš si to nejlepší. A já vím, že to je něco, co ti nabídnout nemůžu. Nemůžu ti dát, co si zasloužíš. Co chceš...
Andie mu pozvedne hlavu, aby mu mohla pohlédnout do očí.
ANDIE: Já chci tebe.
Pacey zavře oči a úlevně si oddechne.
PACEY: Moc mě to mrzí, Andie.
ANDIE: To nemusí, jasný? Sám jsi to řek, člověk by neudělal nic, co by hluboko uvnitř nechtěl.
Usmějí se na sebe a pak se obejmou.
PACEY: Tak co se stane teď?
ANDIE: Dneska mě jen drž. Zbytek vyřešíme později.
Pokračují v tanci.
*****
Dawson vyjde na pódium, kde hraje kapela. Zkusí získat pozornost zpěváka.
ZPĚVÁK: Hej! Tady nemáš co dělat.
DAWSON: Mohli byste mi prokázat obrovskou laskavost a zahrát mi jednu písničku? A předtím učinit jedno prohlášení?
Zpěvák vypadá nejistě.
ZPĚVÁK: Já ti nevím, chlapče. Musíme se držet seznamu.
DAWSON: Prosím. Má holka se na mě moc zlobí a už mě v uplynulých třech letech dala dvakrát kopačky a já se fakt chci vyhnout třetím. Takže pokud máte soucit s osudem mý romantický budoucnosti, prosím vás, udělejte to pro mě. Jsem zoufalý.
Zpěvák se rozhlédne po ostatních z kapely.
BUBENÍK: Co je to za holku?
DAWSON: Ta bruneta v levandulových šatech u punče.
Bubeník se na Dawsona zazubí.
ZPĚVÁK: Tak kterou?
*****
Jen stále sedí o samotě, když vtom k ní někdo přijde.
JEN: Čau, Dawsone.
JACK: Ahoj, cizinko.
Když Jen vzhlédne, překvapením vykulí oči.
JACK: Nerad to říkám, ale vypadáš trošičku osaměle. Kde máš společníka?
JEN: Šla jsem sama. A ty?
JACK: Velká hádka. Co takhle tanec?
Ústa Jen se zformují do úsměvu.
JEN: Moc ráda.
Společně dojdou na parket a začnou tančit.
JEN: Mrzí mě, že ti tohle dělám. Že jsem tě tak ztrapnila... nejspíš jsem tě stála dalšího společníka pro ples.
JACK: Ne, o to druhý jsem se postaral sám. A pokud jde o to první, no, býval jsem Capesideský inspektor Clouseau, ztrapňování nic není.
Jen se zařehoní.
JACK: Pokud by to mělo někoho mrzet, jsem to já. Mrzí mě, že nemůžu být tím, za koho mě chceš, a dát ti to, co chceš. Jsem gay a nemůžu to změnit.
Po tváři Jen sjede slza.
JEN: (šeptá) Já vím. Tím je to tak tragický.
JACK: To znamená, že mě nemůžeš přitahovat. Ale neznamená to, že tě nemám rád. Mám. Mám tě rád natolik, že nemůžu vystát vidět tě tímhle procházet samotnou. Jsi má nejlepší kamarádka na celém světě a chci, abys věděla, že tohle nikdy nic nezmění.
Jen se usměje, oči má stále zarudlé.
JEN: Fyzický stránky jsem měla v životě až až. Ráda slyším, že je tu i trošičku tý citový. Jen mi řekni jedno, upřímně.
JACK: Jo?
JEN: Kdybys nebyl gay, byl bys... chci říct, myslíš, že bysme...
Jack se na chvilku zamyslí a pak se zazubí.
JACK: Natřeli bysme Dawsonovi a Joey zadek.
Jen se usměje a pevně ho obejme.
JEN: Můžu to teda předstírat? Jen pro dnešní večer?
Jack se zasměje.
JACK: Pokud se vyhneme té přespřílišné fyzické stránce.
JEN: To půjde.
*****
O pár kroků dál je pozoruje Joey.
Povzdechne si, trochu se usměje, ale pak se otočí.
Náhle si zpěvák kapely vyžádá pozornost publika.
ZPĚVÁK: Promiňte? Teď tu máme velmi speciální píseň. Trochu se vymyká obvyklému repertoáru.
Všichni se na něj otočí.
BUBENÍK: Jeden mladý muž požádal o jistou píseň pro svou dámu. Více méně chce ukázat, že mu na ní záleží. "I když je občas idiot, který nevidí, co má přímo před sebou."
Joey pozvedne obočí. Náhle se na pódiu objeví Dawson. Sako má pověšené na zdi.
Na parketu si toho všimne Pacey.
PACEY: Copak to dělá?
Kapela začne hrát a Dawson začne zpívat:
NOW I'VE HAD THE TIME OF MY LIFE
NO, I NEVER FELT LIKE THIS BEFORE
YES, I SWEAR, IT'S THE TRUTH
AND I OWE IT ALL TO YOU
'CAUSE I'VE HAD THE TIME OF MY LIFE
AND I OWE IT ALL TO YOU
Píseň zrychlí a Dawson seskočí z pódia. Zpívání převezme kapela.
Dawson přitančí k Joey.
I'VE BEEN WAITING FOR SO LONG
NOW I'VE FINALLY FOUND SOMEONE
TO STAND BY ME
Joey na protest zavrtí hlavou a Dawson se jí pokusí vzít za ruku.
JOEY: Ne, ne, ani náhodou. Zešílel jsi.
DAWSON: Pojď...
Nakonec to Joey vzdá.
WE SAW THE WRITING ON THE WALL
AS WE FELT THIS MAGICAL
FANTASY
Dawson jí otočí. Zbytek lidí následuje jejich příkladu a začne rovněž tančit.
NOW WITH PASSION IN OUR EYES
THERE'S NO WAY WE COULD DISGUISE IT
SECRETLY
SO WE TAKE EACH OTHER'S HAND
'CAUSE WE SEEM TO UNDERSTAND
THE URGENCY
Dawson zvedne Joey do vzduchu. Joey se zasměje a pokračují v tanci.
JUST REMEMBER
YOU'RE THE ONE THING
I CAN'T GET ENOUGH OF
SO I'LL TELL YOU SOMETHING
Dawson si jí k sobě přitočí a políbí jí na rty. Náhle se od lidí kolem nich ozve jásot.
THIS COULD BE LOVE
BECAUSE
I'VE HAD THE TIME OF MY LIFE
NO, I NEVER FELT THIS WAY BEFORE
YES, I SWEAR, IT'S THE TRUTH
AND I OWE IT ALL TO YOU
Píseň pokračuje a oni nadále tančí. Viděli ten film tolikrát, že znají pohyby téměř nazpamět.
HEY BABY
WITH MY BODY AND SOUL
I WANT YOU MORE THAN YOU'LL EVER KNOW
SO WE'LL JUST LET IT GO
DON'T BE AFRAID TO LOSE CONTROL, NO
YES, I KNOW WHAT'S ON YOUR MIND
WHEN YOU SAY "STAY WITH ME TONIGHT"
AND REMEMBER
YOU'RE THE ONE THING
I CAN'T GET ENOUGH OF
SO I'LL TELL YOU SOMETHING,
THIS COULD BE LOVE
BECAUSE
I'VE HAD THE TIME OF MY LIFE
NO, I NEVER FELT THIS WAY BEFORE
YES, I SWEAR,
IT'S THE TRUTH
AND I OWE IT ALL TO YOU
'CAUSE I'VE HAD THE TIME OF MY LIFE
AND I SEARCHED THROUGH EVERY OPEN DOOR
WELL RIGHT NOW ALL TRUE
AND I OWE IT ALL TO YOU
Dawson pohlédne na Joey a neslyšně ústy sleduje text písně.
NOW I'VE HAD THE TIME OF MY LIFE
NO, I NEVER FELT THIS WAY BEFORE
YES, I SWEAR, IT'S THE TRUTH
AND I OWE IT ALL TO YOU
Joey se zařehoní a přikryje si rukou ústa. Píseň pozvolna končí a lidé přestávají tančit.
I'VE HAD THE TIME OF MY LIFE
NO, I NEVER FELT THIS WAY BEFORE
YES, I SWEAR, IT'S THE TRUTH
AND I OWE IT ALL TO YOU
'CAUSE I'VE HAD THE TIME OF MY LIFE
I SEARCHED THROUGH EVERY OPEN DOOR
SO RIGHT NOW
ALL TRUE
AND I OWE IT ALL TO YOU
*****
Před halou. Dawson, Joey, Pacey, Andie, Jen, Jack, Chris a Adrienne vycházejí ven a smějí se.
CHRIS: Kdo jsi a co jsi proved s Dawsonem?
PACEY: Jo, D-Mane, co to tam do tebe vjelo?
DAWSON: Myslel jsem, že to trochu oživím. Přiznejte to, byla to sranda.
Jack udělá pauzu.
JACK: Ach bože, neviděl jste někdo Tobeyho? Musím si s ním promluvit.
Parta na sebe pohlédne, ale nikdo neví.
JACK: Tak zatím, lidi. Mám co vysvětlovat.
Jack odejde.
Mezitím si Joey uvědomí, že jejich limuzína není nikde v dohledu.
JOEY: Hele, kde je pohřebák?
PACEY: První věcička, co zejtra udělám, je, že budu požadovat vrácení peněz!
Ostatní se zasmějí a vypadají se každý svou cestou.
*****
Dawsonův pokoj. Dawson a Joey vylezou po žebříku do pokoje.
Joey má přes ramena přehozené Dawsonova sako a oba se smějí.
JOEY: Proč mě nepřekvapuje, že jsi použil film, Dawsone?
DAWSON: A?
JOEY: A měl bys bejt rád, že to bylo tak sladký, jinak bych se samýma rozpakama už nikdy nemohla ukázat na veřejnosti.
Dawson se zasměje.
Na chvíli na sebe pohlédnou.
DAWSON: Takže...
JOEY: Ehm, takže...
DAWSON: Měla bys nejspíš jít domů. Bessie si bude dělat starosti.
JOEY: Jo. Dobrej nápad.
Otočí se k odchodu, ale pak za zarazí.
JOEY: Je pozdě. Můžu přespat tady?
Dawson si zhluboka nadechne.
DAWSON: Jistě. Já...
Oba se posadí na postel.
Joey dá svou ruku na jeho. Po chvilce ho políbí.
Pomalu mu začne rozepínat košili.
DAWSON: Joey, nemusíš...
Joey mu dá dlaň na tvář.
JOEY: Pšššt, neanalyzuj, jo?
Pokračují v líbání a kamera vyjede nahoru.
ALL MY TRAVELING TIME
RUNNING CIRCLES AROUND MY DREAMS
WAKING UP TO FIND
OUR LOVE'S NOT WHAT IT SEEMS
*****
Střih na Paceyho a Andie. Sedí spolu u fontány, kde se poprvé políbili.
Andie si opírá hlavu o Paceyho rameno. Dívají se na hvězdy.
NOW MY SOUL KEEPS CALLING FOR A LONG LOST DAY
AND A LOVE THAT I HELD SO TRUE
WELL THERE'S NO USE FOLLOWING THE HEARTACHE
THAT LEADS ME BACK TO YOU
*****
Střih na Chrise a Adrienne. Společně jdou domů a smějí se.
I'LL WAIT FOR THE WAY
THROUGH THE VALLEY OF MY SHADOW OF DOUBT
WAIT FOR THE WAY
THROUGH THE WINTER OF MY DISCONTENT
WAIT FOR THE WAY
AND WHEN IT SEEMS LIKE ALL MY HOPE IS SPENT
THERE'S ONLY ONE PRAYER I PRAY...
WAIT FOR THE WAY
*****
Dům babičky. Jack vyjde na verandu, kde na něj čeká Jen. Jack má ve tváři smutný výraz.
EACH SMALL STEP OF MY LIFE
THERE'S A LONELINESS I'VE KNOWN
Jen dá kolem Jacka ruce a obejme ho.
JEN: Mrzí mě to.
I TAKE THE ROAD THAT'S RIGHT
EVEN IF I'M LEFT ALONE
Kamera znovu vyjede nahoru.
*****
BUT I KNOW THAT HEAVEN HOLDS AMAZING GRACE
WHEN YOU TRUST WHAT YOU FEEL INSIDE
Dawsonův pokoj. Po podlaze je rozházené oblečení.
AND A TRUE HEART OPENS AT IT'S OWN PACE
AND I MUST SAY GOODBYE
V posteli jsou Dawson a Joey a spí. Joey spočívá hlavou na Dawsonově hrudi, jemně oddychují jeden druhému v náručí.
AND WAIT FOR THE WAY
THROUGH THE VALLEY OF MY SHADOW OF DOUBT
WAIT FOR THE WAY
THROUGH THE WINTER OF MY DISCONTENT
WAIT FOR THE WAY
AND WHEN IT SEEMS LIKE ALL MY HOPE IS SPENT
THERE'S ONLY ONE PRAYER I PRAY...
WAIT FOR THE WAY
NOW MY SOUL KEEPS CALLING FOR A LONG LOST DAY
AND A LOVE THAT I HELD SO TRUE
THOUGH THERE'S NO USE FALLING FOR THE HEARTACHE
THAT LEADS ME BACK TO YOU,
I'LL WAIT FOR THE WAY
THROUGH THE VALLEY OF MY SHADOW OF DOUBT
WAIT FOR THE WAY
THROUGH THE WINTER OF MY DISCONTENT
WAIT FOR THE WAY
AND WHEN IT SEEMS LIKE ALL MY HOPE IS SPENT
THERE'S ONLY ONE PRAYER I PRAY...
WAIT FOR THE WAY
AWAY, AWAY, AWAY, AWAY
Kamera opět vyjede nahoru a stále sleduje spícího Dawsona a Joey.
Zatmívačka a závěrečné titulky.
Pokračování příště...
|