Úvod Scénáře Spoilery Povídky Obrázky Různé Odkazy

Epizoda 720 - Matiné

LeeryAndPotter, překlad: Petr Říhánek


Před divadlem. Visí tam plakát ‘Zátoky’.

Uvnitř…

DAWSON: Zítra máme premiéru, takže musíme všechno do té doby zvládnout.

Za ním jsou Joey, Andie, Audrey a Chris. Upravují divadlo na kino. Andie připravuje starý automat na popkorn.

ANDIE: Neboj, Dawsone. Bude to nejlepší premiéra všech dob.

DAWSON: O tom nejspíše rozhodne sám film... ale díky.

Andie si založí ruce a usměje se.

ANDIE: Pokud chceš znát můj názor, tak polovina zábavy k kině spočívá v atmosféře.

Sáhne za pult.

ANDIE: Máme i lentilky a hašlerky.

Dawson se usměje.

DAWSON: Bezva.

Joey projde dvojitými dveřmi a vejde do sálu. Je to divadlo, kde Chris a Audrey hráli svou hru, akorát je teď na pódiu umístěné obří plátno.

Dawson se objeví za ní.

DAWSON: Z projekční místnosti se to dá zdvihat a spouštět. Kino a divadlo v jednom. Líbí?

JOEY: Úžasný.

DAWSON: Budu to brát jako ‘ano’.

Joey ho políbí.

JOEY: Ale jsi nervózní, co?

DAWSON: Haha. Jak to víš?

JOEY: No tak... fakt musím odpovídat?

DAWSON: Natočil jsem hodně filmů, ale tenhle je první, který fakt představím světu. Mám strach.

JOEY: Dobře to dopadne. Věř mi.

DAWSON: Budeš u toho, viď?

Joey se napůl usměje.

JOEY: Nenechala bych si to ujít za nic na světě.

ZAČÍNÁ ÚVODNÍ PÍSEŇ

DAWSON: Teď upřímně... bude z toho hit?

Joey pokrčí rameny.

JOEY: I pokud ne, tak jsi to alespoň zkusil.

Dawson si povzdechne.

DAWSON: Nepomáháš mi, Jo.

ZAČÍNAJÍ ÚVODNÍ TITULKY

Capeside, dům Witterových.

V obývacím pokoji visí transparent: ‘Hodně štěstí v důchodu, šerife Johne Wittere’.

Hosté Johnovi zpívají na rozloučenou.

Pak zatleskají, včetně Paceyho.

JOHN: Uvádíte mě do rozpaků.

Pacey se zasměje a lidé se rozejdou. Přijde k němu Gretchen.

GRETCHEN: Táta tu dělal šerifa, co si jen pamatuju... nevěřím, že fakt končí.

PACEY: Jo, já vím. A ten nový strážce zákona nahání asi tolik hrůzy jako velikonoční zajíček.

Gretchen na něj pohlédne.

GRETCHEN: Nemůžeš nechat Douga alespoň na jeden den být? Přišel, ne?

V rohu Doug stále kouká po Johnovi.

PACEY: Jo... zdá se bejt vyloženě nadšenej, viď?

Gretchen ho varuje pohledem.

PACEY: Fajn, budu hodnej.

Pacey neochotně přijde k Dougovi.

DOUG: Co chceš?

PACEY: Jenom jsem se chtěl přesvědčit, že se bavíš.

DOUG: (sarkasticky) Jo... jako nikdy.

Objeví se John.

PACEY: Ne že bych si to neužíval, ale musím frčet.

John mu věnuje zvědavý pohled.

JOHN: Co ten spěch, synu?

PACEY: Žádný spěch. Dneska večer máme premiéru a já tam musím být. Mám na práci dohlédnout, aby vše do puntíku klaplo.

JOHN: To zní zajímavě.

Doug pozvedne obočí.

DOUG: Vážně?

JOHN: Budeme tam.

Pacey se pokusí něco namítnout, ale než se k tomu dostane...

DOUG: Počkej, co tím myslíš ‘budeme’?

*****

Boston, nakladatelství.

Joey vyjde z budovy s potěšeným výrazem ve tváři. V autě na ni čeká Audrey.

AUDREY: No? Můžu se mrknout?

Joey se ušklíbne a podá jí vázanou knihu. Audrey si ji rychle otočí a naskytne se jí pohled na černobílou fotografii Joey na zadní obálce.

JOEY: V knihkupectvích by se měla objevit do týdne.

AUDREY: Tvá první knížka. Já snad omdlím.

JOEY: Ještě mi negratuluj. Počkej, jestli si ji někdo koupí.

AUDREY: Už si ji Dawson přečetl?

JOEY: Měl moc práce s filmem. Ale neboj... jsem trpělivá.

Audrey se zazubí.

AUDREY: Cítím se jak zpátky v LA. Kámoším s celebritama.

Joey obrátí oči v sloup.

JOEY: To přeháníš.

AUDREY: Jen na to pomysli... za měsíc tě budou lidi žádat o autogram.

Joey na ni ukáže.

JOEY: Varuju tě!

Audrey se zasměje.

AUDREY: Vtip... vtip.

*****

V domě. Dawson a Andie jdou nahoru a procházejí si nějaké papíry.

DAWSON: Promítáme v sedm? To jsme nemohli v devět?

ANDIE: Tady máš premiéry.

Andie mu podá list papíru. Dawson se zasměje.

DAWSON: ‘Terminál’? Jasně... dělám předskokana Spielbergovi.

ANDIE: Nebylo by skvělý, kdyby tvůj film viděl?

DAWSON: Klidně, ale v jiným městě. Tady bych sebou samou nervozitou seknul.

Otevřou se dveře. Vejde Pacey, spolu s Johnem a Dougem.

DAWSON: Šerif Witter? Co tady děláte?

JOHN: Bývalý šerif, pane Leery.

Dawson se usměje.

DAWSON: Blahopřeju.

ANDIE: Čau, Dougu.

Doug zamává.

JOHN: Takže dnes je ten velký večer, co? Nemohu se dočkat, až uvidím, co jste dokázali.

DAWSON: Bez Paceyho bych to nikdy nezvládl.

Pacey se usměje.

PACEY: Jenom mě chce uvést do rozpaků.

Dawson k němu přijde.

DAWSON: Což mi připomíná... přehled premiér.

Dawson mu podá list papíru.

PACEY: Co je zač ten ‘Terminál’?

ANDIE: Nový Spielbergův film.

Pacey obrátí oči v sloup.

PACEY: Typický, Dawsone.

Dawson se zasměje.

DAWSON: Pojďte, provedu vás.

John a Doug jdou za Dawsonem nahoru a Andie přijde k Paceymu.

ANDIE: Páni, rodina tě přijela podpořit až z Capeside?

Pacey se uchechtne.

PACEY: Sotva. Táta se jen snaží vybudovat most přes tu propast, co mezi ním a Dougiem vznikla, když se rozhodl odejít do důchodu. A samozřejmě mě do toho musel zatáhnout. Člověk by myslel, že pochopí, že Doug je částečně naštvaný i kvůli mně. Táta o mě poprvý v životě projevuje zájem, takže ‘oblíbený syn’ je jak na trní.

ANDIE: Marnotratný syn, hm?

PACEY: Bezva... jen houšť biblických odkazů, McPheeová. Protože jsem si jistej, že tu nakonec někdo skončí přibitej na kříži.

*****

Večer před divadlem.

Zastaví tam auto Gale. Gale vystoupí spolu s Lily, profesorem Hetsonem a Harley.

Dojdou k hlavnímu vchodu, kde čekají Pacey a Dawson. Dawson obejme matku a sestru.

DAWSON: Dorazili jste! Ale trochu brzy.

GALE: Chtěli jsme dobrá místa. Viď, srdíčko?

Lily přikývne.

DAWSON: Jsi si jistá, že to může vidět? Je tam pár nevhodných narážek.

Hetson na Dawsona zlostně pohlédne.

GALE: Těm určitě rozumět nebude. Nechtěla bych, aby propásla velkou premiéru svého bratra.

HETSON: Jaké ‘narážky’? Jestli jsi mou dceru zneužil k nějaké...

Harley si nešťatsně dá tvář do dlaní.

HARLEY: TATI!

GALE: Gregu!

Zasáhne Pacey.

PACEY: Všechny otázky, komentáře či hrozby směřujte na mě.

DAWSON: Nebojte se, pane. Slibuji, že uvidíte nejnevinnější teenagerovským film za posledních pár let.

PACEY: Ale počkejte až vyjde DVD s necenzurovanou verzí...

Hetson vypadá, že chce Paceymu utrhnout hlavu. Pacey dá před sebe na obranu ruce.

PACEY: Vtip... vtip...

Harley vezme otce za ruku a táhne ho dovnitř. Gale s Lily je následují.

Když zajdou dovnitř, Pacey se nervózně rozhlédne.

DAWSON: Co je? Pokud by měl být někdo nervózní, tak já.

PACEY: Tobě se to snadno říkne, Dawsone. Joey i Jen z toho vycházejí v dobrým světle.

DAWSON: Je to víc než pět let, Pacey. Tamara tě za to nebude pohánět.

PACEY: Jo, no, jestli se tu objeví kat mydlář se sekyrou, tak půjde o tvou hlavu, je ti to jasný? Proč jsi tam vlastně tu zápletku dal? Slyšel jsi někdo o ‘dramatickým přizpůsobení’?

DAWSON: Nebuď jak malej.

PACEY: Ha ha ha!

U obrubníku zastaví auto Audrey. Audrey vystoupí a následují ji Joey a Chris.

Audrey dramaticky napochoduje k Paceymu a Dawsonovi.

AUDREY: Á, moje celovečerní premiéra. Jsem připravena na detail, pane režisére...

Dawson se zasměje.

DAWSON: Čau, Audrey.

JOEY: Už tu někdo je?

DAWSON: Jenom moje máma a Hetson. Ještě to nějakou chvíli nezačne. Oliver v projekční místnosti všechno připravuje.

CHRIS: On o to přijde?

Pacey zavrtí hlavou.

PACEY: Ani náhodou. Jen tam instaluje věci pro tohle...

Pacey vyndá z kapsy dálkové ovládání.

PACEY: Tímhle můžu obsluhovat všechno. Stisknu talčítko a film se rozběhne. Můžu ovládat i světla, oponu, plátno, ostření... všechno.

Vyhodí ovládání do vzduchu a za zády ho chytne.

DAWSON: Pojďte dovnitř.

*****

Dojdou k občerstvení. Tam sedí Andie v pracovní uniformě včetně čepice.

Přijde k nim.

ANDIE: Čau, lidi.

Pacey si ji prohlédne.

ANDIE: Co je?

PACEY: Při pohledu na ten úbor mi v hlavě naskakujou zajímavý obrázky.

Andie zčervená.

ANDIE: Pacey…

Dawson na ně ukáže.

DAWSON: Žádný sex, dokud film neskončí.

Pacey si povzdechne.

PACEY: S tebou není žádná sranda.

DAWSON: Myslím to vážně, Pacey!

PACEY: Za koho mě máš? Nejsem tak blbej, abych to rozhlašoval uprostřed svatby svý sestry jako někdo.

Pohlédne na Joey, která ho probodne pohledem.

JOEY: Můžu s tebou na chvilku mluvit, Dawsone?

Dawson jde za ní.

PACEY: Jasně... takže vy dva můžete?

JOEY: Polib si!

PACEY: Nepokoušej mě.

Dawson a Joey vejdou do pokladny.

DAWSON: Tak co je?

Joey se zazubí a ukáže mu knížku.

DAWSON: Je to to, co si myslím?

Joey přikývne a Dawson se usměje od ucha k uchu.

JOEY: Přístí týden se objeví v obchodech. Chtěla jsem ti dát první výtisk, jelikož se staráš o filmovou adaptaci.

DAWSON: Jsme v tom společně, Jo. Je to tvůj příběh, a necítil bych se dobře, kdyby jsi v tom filmu nebyla zapojená stejně jako já.

Joey se napůl usměje.

JOEY: Miluju tě. Už jsem ti to řekla?

DAWSON: Ne dost často.

Políbí se. O chvilku později někdo zaklepe na okénko.

HLAS: Mohla bych dostat lístek, prosím?

Dawson a Joey se odtáhnou a upřou zrak na příchozí.

Je to Amy, filmová kritička.

DAWSON: Amy? Ehm... ahoj.

*****

AMY: Lístek?

Dawson se vytrhne ze šoku a podá jí lístek.

DAWSON: Promiň. Jenom jsem překvapený, že tě tu vidím.

Amy se usměje.

AMY: Recenzuju filmy. Divíš se, že mě šéfredaktor poslal na film, jehož režiséra osobně znám? Velmi osobně.

Její poslední poznámka upoutává Joeyinu pozornost. Začne být velmi podezíravá.

DAWSON: Tohle je Joey Potterová. Joey, to je…

JOEY: Amy. Jo, slyšela jsem. Půjdu se podívat, jestli Andie nepotřebuje pomoct s popkornem.

Joey se vrátí dovnitř, a dokud nezajde, stále má oči přilepené na Dawsonovi a Amy.

AMY: V jejím zájmu doufám, že není herečka.

Dawson se zasměje.

DAWSON: Není, bez ohledu na mé vytrvalé přemlouvání.

AMY: Ty jsi poslední, u koho bych čekala, že ho načapám při muchlování v pokladně. Nějaký úvodní komentář, než ten film rozcupuju?

DAWSON: Prosím tě, řekni mi, že žertuješ.

Amy se zasměje.

AMY: Záleží na to, jak je dobrý.

DAWSON: Je to o dospívání. Od srdce. Takový sebevědomější John Hughes z osmdesátých. Odehrává se to v turistickém městečku u zátoky.

AMY: Odtud název.

Dawson se zasměje.

DAWSON: Jo. Jako zápletky jsem použil několik svých zážitků z dospívání. A během filmu zazní pár narážek na jiné filmy.

AMY: Ale?

DAWSON: Jo. Hlavní postava je blázen do filmů a je to vidět. Jeho život se odráží ve filmech, které viděl.

AMY: Jako třeba?

DAWSON: V jednu chvíli je to jako horor, jindy jsou po škole jako v ‘Breakfast Clubu’. Jedna ze zápletek se podobá ‘Absolventovi’.

Amy se ušklíbne.

AMY: To jsem viděla v traileru. Ten kluk je roztomilý. Samí neznámí herci?

DAWSON: No, Audrey hrála v Oliverově filmu, ale jo... většina herců jsou mí známí.

AMY: No, raději se půjdu posadit. Nerada bych seděla za nějakým klukem s extrémně velkou hlavou. Přítomné výjimaje, samozřejmě.

DAWSON: Samozřejmě.

Amy jde dovnitř. Dawson se zhluboka nadechne a posadí se. O chvilku později se objeví další návštěvníci.

Dawson se usměje. Začíná to.

*****

Chodba. Oliver schází ze schodů a narazí na Paceyho.

OLIVER: Jsme připraveni to rozjet.

PACEY: Bezva. Dawson tvrdne v pokladně. Vem to za něj a pošli ho dovnitř. Musím s ním pár věcí probrat. Za hodinu jde dolů opona. Andie?

Pacey a Oliver se otočí k Andie, která zvedne bedýnku s hranolky.

ANDIE: Máme hranolky.

PACEY: Bezva.

OLIVER: Ona si to nechá ujít?

PACEY: Viděli jsme to na tom festivalu, vzpomínáš?

OLIVER: Jo. A hlavně neztrať to ovládání. Jestli se pokazí obraz, jinak vyladit nepůjde.

PACEY: Spolehni se, kámo.

V té chvíli k Andie přijde John.

JOHN: Á, hranolky. Dám si!

Andie se usměje.

ANDIE: Právě včas, pane Wittere!

Zatímco mu Andie připravuje jídlo, John se rozhlédne.

JOHN: Jako návrat v čase. Pamatuji, že Rialto kdysi vypadalo takhle.

PACEY: Jo, našla to tu Adurey. Dřív to bývalo divadlo. Chris z toho udělal kino.

Pacey mu ukáže dálkové ovládání.

JOHN: Haha. Největší televizní souprava na světě.

PACEY: A já mám ovládání.

John se usměje.

JOHN: Dobrá práce, Pacey.

PACEY: To bys měl říct Dawsonovi. Je to jeho film. Já jen dělal poslíčka.

JOHN: Dawson Leery je chytrý kluk a zdá se, že si myslí, že za všechno dluží tobě. Pochybuji, že byl jen zdvořilý.

Pacey se usměje.

JOHN: Tak si to dnes užij, ano? Tvá oslava vítězství.

PACEY: Myslím, že užiju. Díky.

JOHN: Nemáš zač.

John si vezme hranolky. Pacey si všimne, že je Doug sleduje ze dveří šatny. Zlostně se na Paceyho podívá.

PACEY: (mumlá) Jo... vítězství. Jasně, tati.

*****

V zákulisí. Pacey nakoukne skrz oponu do plného hlediště.

PACEY: Je vyprodáno.

Dawson přikývne.

DAWSON: Je tu Amy.

PACEY: Amy?

DAWSON: Ta filmová kritička.

PACEY: To je dobrý nebo špatný?

DAWSON: Dobrý pro mě a tebe, špatný pro mě a Joey.

Pacey zavrtí hlavou.

PACEY: Udivuje mě, jak někdo jako ty může přitahovat tolik bejvalek.

Dawson si povzdechne.

DAWSON: Tak jdeme na to. Rozjeď to.

Pacey zmáčkne tlačítko a před nimi se objeví plátno. Než dosáhne podlahy, Pacey ho podleze a vyjde před oponu.

Přehlédne hlediště a nahodí svůj pověstný široký úsměv.

PACEY: Takže, dámy a pánové... světla, kamera a akce!

Zmáčkne další tlačítko a odejde z pódia. Za ním se rozestoupí opona a začne film.

ELLIOT: (na plátně) Ten člověk je génius.

HARLEY: (na plátně) Pro jednou s tebou souhlasím, Wade. Miluju ten film... vyhrál Oscara, že?

ELLIOT: To byl Gándhí.

HARLEY: Ugh! Ten film je k nevydržení. Očividná konspirace.

ELLIOT: Díky.

Harley vstane z postele.

ELLIOT: Kam jdeš, Sam?

HARLEY: Domů.

ELLIOT: Ty tu nepřespíš?

HARLEY: Zítra nastupujeme na střední, Wade.

ELLIOT: No a?

*****

V publiku. Harley jí popkorn.

HARLEY: Vypadám hubeně. Myslela jsem, že kamera kila přidává.

HETSON: Vypadáš dobře, zlato. Ale nemluví takhle celý film, že ne?

Harley zalapá po dechu a přikrčí se.

HETSON: Co je?

HARLEY: Právě přišel Patrick!

Gale a Hetson se ohlédnou a spatří Patricka a jeho tři kamarády, jak se o pár řed dál posazují.

GALE: Ten tam také hrál, že?

HARLEY: Ať mě nevidí!

HETSON: Ten malej…

HARLEY: Nezmlátíš ho jako profesora Wildera, že ne?

Gales na Hetsona upře zrak.

GALE: Gregu? Ty jsi napadl kolegu?

HETSON: Jel mi po nezletilé dceři. A ne, nezmlátím ho. Udělám mu něco horšího.

*****

O pár řad dál. Audrey a Chris sledují film, když vejde Patrick s kamarády.

Mezitím na plátně…

PATRICK: Mám otázku. Když je tvůj táta kanec, jsi ty kanec junior nebo kanec druhý?

ELLIOT: Tvý tělo budou muset lovit ze zátoky, kámo!

PATRICK: Kde jsi k takovýmu tátovi vůbec přišel?

Chris pohlédne na plátno a pak na Patricka.

CHRIS: Hele, koukni... Mini-Pacey.

AUDREY: Při filmování si až moc užíval líbačky.

CHRIS: Nesnáším ho.

Audrey se ušklíbne a vstane.

CHRIS: Co to děláš?

AUDREY: Jdu se pobavit.

*****

Patrick a jeho kamarádi.

Audrey se posadí vedle něj.

AUDREY: Podej mi popcorn.

Patrick na ni překvapeně pohlédne a jeho kamarádi rovněž.

AUDREY: Copak, myslel sis, že si nechám ujít tvůj debut?

Chris o pár řad jen zavrtí hlavou.

*****

Později v průběhu filmu. Dawson se od východu dívá na reakci Amy.

Amy pozorně sleduje plátno.

ELLIOT: (na plátně) Chováš se nerozumně.

HARLEY: (na plátně) Vážně? Od chvíle, so se tu Barbie objevila, jsi mimo. Ani se mnou už nemluvíš, když nejde o ní!

ELLIOT: Protože ty jsi jediná, s kým se o tom můžu bavit!

HARLEY: Co je vůbec na Kim tak zvláštního?

Během filmu oči Joey několikrát spočinou na Amy, také sleduje její reakci. Amy si toho nakonec všimne a Joey odvrátí zrak.

ELLIOT: (na plátně) Zná mě jako ty... akorát to nejsi ty. Je... jiná. To bys nepochopila.

HARLEY: (na plátně) Chápu to zcela jasně!

Harley na plátně odejde. Téměř zároveň Amy vstane a zamíří k východu.

Dawson ji následuje.

*****

Chodba.

DAWSON: Přijdeš o to!

Amy se na něj otočí.

AMY: Promiň. Potřebovala jsem na vzduch. Co propásnu, dokoukám příště.

Dawsonova tvář se rozzáří.

DAWSON: Takže se na to dá dívat víckrát?

AMY: Sama ta hláška o vlasech stojí za vstupné.

Dawson se zasměje.

DAWSON: Jo, na tu se nedá zapomenout. Takže recenze bude příznivá?

AMY: Mám smíšený pocity. Hlavně co se týče hlavní postavy.

Dawson pozvedne obočí.

DAWSON: Co je Wadeovi špatnýho?

AMY: Je milý... nedělá chyby. Zvlášť v porovnání s pár pitomci, které znám. Ale je úplně slepý. Sam je tisíckrát krásnější než ta blondýna, po který pálí. Jestli je tak naivní, tak si takovou kamarádku nezaslouží.

Dawson vypadá ublíženě.

AMY: Co je? Mám v popisu práce být kritická.

DAWSON: O to nejde. To jenom... no... víš, jak jsem ti říkal, že je něco z toho založeno na mých zkušenostech?

AMY: Jo. Wade je založen na nějakém tvém kamarádovi, nebo co?

Dawson si skousne ret.

DAWSON: Celé mé jméno je Dawson Wade Leery.

Amy otevře ústa. Zasměje se.

AMY: Panebože... to máš být ty? To jsem ne... no tak, nepřeháníš to trochu? Máš hlavu v oblacích, ale nejsi ani trochu tak slepý jako ten tvůj výtvor.

DAWSON: Neznala jsi mě v patnácti. Byl jsem... no, byl jsem mimo.

AMY: To si nedovedu představit.

Dawson se usměje.

AMY: Vrátím se dovnitř, než prošvihnu další tvý ztrapnění.

Zamíří dovnitř.

DAWSON: Užij si to.

JOEY: Hezky jste si popovídali?

Dawson se otočí a spatří za sebou stát Joey.

DAWSON: Čau. Co se děje?

Joey na něj bez výrazu pohlédne.

JOEY: Kdysi jsme si slíbili, že k sobě budeme upřímní. Já vím, že jsem to často nedodržela... ale vždycky jsem si myslela, že jsi lepší než já. Že tebe mý problémy nepostihly.

DAWSON: Joey, nerozumím. Víš, že bych ti nelhal.

JOEY: Na tom filmovým festivalu jsi mi řekl, že to mezi tebou a Amy nebylo vážné. Co jsem viděla, mi připadalo dost vážné.

DAWSON: Joey…

JOEY: Flirtovala s tebou, Dawsone! Nepovídej, že mezi vámi k ničemu nedošlo.

DAWSON: Bylo to jen jednou...

Joey polyje hrůza a Dawson si uvědomí, že to říkat neměl.

DAWSON: Vysvětlím ti to...

Joey má v očích slzy.

JOEY: Spal jsi s ní, že jo?

Dawson sklopí zrak.

DAWSON: (tiše) Ano.

Joey odběhne zpět do sálu. Bezmocný Dawson tam jen stojí.

*****

Chodba. Dawson jde k občerstvení.

Andie na něj pohlédne.

ANDIE: Dáš si něco, Dawsone?

DAWSON: Ne, pokud nevydali zákon, že se smí v kinech podávat alkohol.

ANDIE: Oba víme, že alkohol nám oběma nedělá dobře. Vzpomínáš? Dej si pozor, co jíš, ještě jednou to uvidíš.

Ušklíbne se.

ANDIE: A znovu... a znovu…

Dawson se dokáže zasmát.

ANDIE: No tak. O co jde?

DAWSON: Když táta umřel, no... dlouho jsem za to vinil Joey. Měsíce. Už si ani nepamatuju proč. Když se mi konečně vrátil zrdavý rozum, už byla s jiným. Myslel jsem, že jsem ji možná ztratil nadobro. Prožil jsem jednu noc s filmovou kritičkou, co recenzovala film, s kterým jsem pomáhal, ale nikdy jsem o tom Joey neřekl. Věděla, že jsme si spolu vyšli, ale ne, že... ne, jak daleko to zašlo. Dneska je tady. Joey to ví.

Andie ho vezme za ruku.

ANDIE: Pamatuješ na Marka?

DAWSON: Koho?

ANDIE: Pacey ti to neřekl?

DAWSON: O někom jménem Mark? Ne.

ANDIE: Seznámila jsem se s ním v nemocnici. To léto, co jste se s Joey rozešli.

Dawson si uvědomí, o kom mluví.

DAWSON: To je ten kluk, co jsi s ním...

Andie přikývne.

ANDIE: Podvedla jsem s ním Paceyho. Proto jsme se rozešli.

DAWSON: S Joey jsme ani nebyli spolu, když se to stalo. Chtěl jsem, abychom byli, ale...

ANDIE: O to nejde. Zradila jsem jeho důvěru, ale nejvíc mu ublížilo něco jiného. Byla to myšlenka, že jsem byla s někým jiným. Vím to, protože... protože ten pohled, co mi věnoval, byl tentýž, co jsem mu věnovala já, když jsem se dozvěděla o Tamaře. A Joey teď nejspíš cítí úplně totéž.

DAWSON: To je trochu sobecký, ne?

ANDIE: Samozřejmě, že je to sobecký. Ale zeptej se sám sebe... jak se cítíš, když myslíš na kluky, s kterými byla?

Dawsonova tvář povadne.

DAWSON: Strašně.

ANDIE: Nápodobně. Jsem dost naivní na to, abych věřila, že zatímco jsem byla pryč, Pcaey s nikým nespal. Ale ve skutečnosti s dvěma z nich kamarádím. Ale kdybych na to myslela, zvláznila byhc se.

DAWSON: Tak co s tím děláš?

Andie se usměje.

ANDIE: Považuju se za šťastnou, že jsem dostala druhou šanci.

*****

V sále. Audrey si se smíchem sedne vedle Harley.

AUDREY: Poděkovat mi můžeš pozdějc.

HARLEY: Za co?

Audrey se ušklíbne.

AUDREY: Za ten nešťastný incident, co měl Patrick s kolou.

Harley pohlédne k Patrickovu sedadlu a usměje se od ucha k uchu.

HARLEY: To ne?

AUDREY: Ale jo.

HARLEY: Jsi nejlepší.

Hetson obrátí oči v sloup.

HETSON: Mohly byste být zticha?

*****

Na plátně se odehrává další scéna.

AUDREY: Opravdu to není žádný problém, strážníku.

POLICISTA: Ale stejně se chci omluvit za svého nevychovaného bratra.

V publiku Doug vytřeští oči. Vstane, popadne Paceyho za ruku a odtáhne ho na chodbu.

Na chodbě…

PACEY: Hele, já tam jaksi musím být. Co když se pokazí obraz?

DOUG: Promluvíme si. Hned!

PACEY: O čem?

DOUG: Řekni mi, že si to Dawson vymyslel. Řekni mi, že použil tu hloupou pomluvu a zdramatizoval ji, a ty jsi mu řekl, co se stalo během hurikánu.

PACEY: Uklidni se, Dougu, nechtěl jsem, abys to zjistil takhle. Bál jsem se, že to uvidí Tamatra, a nenapadlo mě...

Doug si vjede rukama do vlasů, nemůže uvěřit vlastním uším.

DOUG: To nebyla pomluva? Ty jsi s Tamarou spal?! Jak jsi mohl být tak hloupý, Pacey?

PACEY: Jo, to jsem byl, Dougie! Byl jsem a díky tomu jsem pak měl zlomený srdce a ona přišla o práci. Jestli mě chceš peskovat, tak je mi líto, ale máš pět let zpoždění.

Doug zavrtí hlavou.

DOUG: Žádný div, že jsi nechtěl, abych s ní chodil. Bože... uvědomuješ si, co se mohlo stát?

Pacey přikývne.

PACEY: Jo, uvědomuju. Žiju ve strachu, co mi Tammy udělá, až ten film uvidí. Když se na to teď ohlédnu, nevěděl jsem, do čeho jdu. Byl jsem hloupej a nemyslel hlavou. Nebo jsem to možná věděl přesně. Fakt jsem ji miloval, víš?

Doug na něj pohlédne.

DOUG: Jsem rád, že jsem sem dnes šel.

PACEY: Vážně?

DOUG: Jo. Protože kdybych ten film viděl v Capeside, musel byhc to ohlásit.

PACEY: Tátovo nástupci?

DOUG: Pacey, kdo myslíš, že je tátovo nástupce? Vstoupil jsem do sboru hned po škole a od té doby poslouchal tátu na slovo. Koho myslíš, že zvolili za nového šerifa?

Pacey otevře ústa.

PACEY: To ne?

DOUG: Proč myslíš, že to táta řekl nejdřív mě? Věděl to.

PACEY: Ty tu práci nechceš? Nechápu to. Líbilo se ti bejt policajt.

Doug se zasměje.

DOUG: Takovou zodpovědnost nechci. Máš ponětí, jaký to je? Všechno, co se v Capeside děje... budu to na mně udržet pořádek. To nezvládnu.

PACEY: Ale zvládneš.

Doug zavrtí hlavou.

PACEY: Poslouchej, protože to nebudu opakovat... jsi dobrej v tom, co děláš. Nejspíš jsi nejlepší. Řekni mi... porušil jsem někdy zákon?

DOUG: Co vím, tak ne... alespoň jsi neudělal nic, za co bych tě mohl sebrat.

PACEY: Ale to ti nezabránilo, abys na mě dával pozor, že? Nechal jsi mě u sebe bydlet, abych se nedostal do maléru, chodil dům od domu, aby ochránil lidi před hurikánem. Pro tebe to není poráce... rád chráníš lidi. Proto tě chtějí za šerifa. Ne kvůli ‘dědickýmu právu’, ani nic takovýho. Staráš se... možná až moc. Měl bys na to bejt pyšnej.

Doug mu věnuje pohled, jako by ho viděl poprvé.

DOUG: Kdo jsi? A co jsi udělal s mým usmrkaným bráchou?

Pacey se zasměje.

PACEY: Každý musí jednou dospět. Starší brácha mě to naučil.

DOUG: Já vím. Jen mě nenapadlo, že mi to jednou vrátíš.

Pacey se usměje a obejmou se.

PACEY: Víš, že je inces protizákonný, viď?

Doug ho pustí.

DOUG: Pacey!

PACEY: Vtip!

Doug se ušklíbne.

DOUG: Vraťme se dovnitř. Chci vidět, jak dostaneš kopačky.

PACEY: To bolí.

*****

Chodba. Joey se opírá o jeden ze sloupů.

Poslouchá zvuky ze sálu. Známé věty z před dávných dob.

AMY: Zmeškáš skvělý film.

JOEY: (mumlá) Znám ho.

Amy k ní přijde.

AMY: Mám pocit, že mě nemáš ráda.

JOEY: Jak tě to jen mohlo napadnout?

Amy se ušklíbne.

AMY: Nikdy předtím na mě nikdo nežárlil.

JOEY: Já nežárlím. Já jenom...

AMY: Nenávidíš mě úplně bez důvodu?

Joey jí věnuje chladný pohled.

AMY: Dám tomu filmu tři a půl hvězdičky.

Joey pozvedne obočí.

AMY: A ne, ne proto, že Dawsona znám, ale protože je ten film dobrý. Je příjemný, ale příjemný realisticky. Nejspíše nejrealističtěšjí teenagerovské drama, co jsem kdy viděla. 'Prci, prci, pricičky' jsou kuproti tomu vtip. Ačkoli musím přiznat, že jsem trochu zaujatá.

JOEY: Proč? Protože znáš Dawsona?

Amy se zasměje.

AMY: Ne, někoho jiného. Je to trochu zahambující, ale Sam mi hodně připomíná mě, když jsem byla malá.

Joey na ni překvapeně pohlédne.

JOEY: Vážně?

AMY: Jo. Na střední jsem nebyla zrovna populární. Většina děcek mě pomlouvala za zády. Správní kluci mě ignorovali a ti špatní mi nedali pokoj. Byla jsem chytrá, ale to ti na společenském žebříčku moc nepomůže.

Amy se zasměje.

AMY: Jeden kluk po mě vyjel a já mu během tělocviku rozbila nos medicimbálem.

Joey se napůl usměje.

JOEY: A taky jsi kvůli tomu skončila po škole?

AMY: To ne. Nechytili mě.

Rozesmějí se.

AMY: Podcenila jsem ho, víš? Dawsona. Myslela jsem, že je naivní, co se romantiky v jeho filmech týče, ale překvapil mě.

JOEY: Jak?

AMY: Bylo by mnohem snazší dát Wadea a Sam dohromady na začátku filmu, že? Tak bychom je celou dobu viděli spolu. Ale mě se tak nějak líbí, že spolu nejsou. Dává jim to příležitost na změnu. Koukni, čím jeho postava projde. Je slepý, naivní kluk, který se zblázní do nové holky ve městě. Ale ta mu nakonec zlomí srdce, a on se poučí. Tím, že byl s někým jiným, se změnil v člověka, kterého si Sam zaslouží. Někoho, kdo ji vnímá takovou, jaká je.

Joey se napůl usměje.

JOEY: Myslíš?

Amy přikývne.

AMY: Myslím, že je to tak. Lidé, s kterými jsi, i když to pro tebe nejsou ti praví... učíš se od nich. Když je to špatné, naučíš se, čemu se v budoucnu vyhnout. V jistém smyslu musel být Wade s Kim, aby si uvědomil, jak je pro něj Sam důležitá.

JOEY: Je to hezká myšlenka.

AMY: Jsem ráda, že si to myslíš, protože zítra ráno to vyjde tiskem. Přečteš si to, viď?

JOEY: Když si přečteš můj román.

Amy pozvedne obočí.

AMY: Píšeš?

JOEY: Prvotina mi vyjde příští týden.

AMY: Tak to je další věc, co máme společnou. Kromě tvého kluka tedy. Drž se ho. Je jeden z těch dobrých... a těch ostatních už je dost.

Amy se zasměje.

AMY: Já už z toho filmu cituju.

Joey se zasměje.

JOEY: No, je tam pár dobrých hlášky.

AMY: Vím, že použiji ‘Líbí se mi tvý vlasy. To ty sama?’ příště, až potkám někoho, kdo mi bude nepříjemný. To byla jedna z nejchytřejších replik, co jsem kdy slyšela.

Joey se napůl usměje a Amy se vrátí do sálu.

JOEY: Užij si konec filmu, Amy.

Amy se ušklíbne.

AMY: Ty taky… Sam.

Joey otevře úasta a Amy zmizí ve dveřích.

*****

Později na chodbě.

Pacey přijde k Andie a utírá si z čela pot.

PACEY: Zbývá deset minut. Chceš jít dovnitř na velký finále?

Andie dá na pult ceduli ‘zavřeno’ a přijde k němu. Políbí se.

ANDIE: Jak je?

PACEY: Mám ze sebe dobrý pocit.

ANDIE: Ale?

PACEY: Jo. Viděl jsem dneska Douga z úhlu, z jakýho nikdy předtím. Má strach, Andie... a opravdový strach. Nechce, aby se jeho život změnil, a já si poprvý uvědomuju, že je to můj bratr.

Andie se usměje.

PACEY: Je tak nejistý a já si uvědomil, že jsem taky tak musel lidem připadat. Já úžasný, kam jsem došel, když na to pomyslíš. A nejlepší je, že se to naše slavný duo do sebe dneska nepustilo.

Andie si skousne ret.

PACEY: Co je?

ANDIE: Nic. Pojďme kouknout na konec.

Pacey stále není přesvědčený, ale následuje ji.

*****

V zákulisí. Dawson sedí na židli a čte si Joeyinu knihu.

Hope
Dangles on a string

Před ním je plátno a je vidět převrácený obraz. Blíží se závěr filmu, Wade najde Sam u sebe ve skříni.

Like slow spinning redemption
Winding in
And winding out

ELLIOT: (na plátně) Díkybohu. Hele, Sam, co jsi ráno viděla, nebylo, co si myslíš.

HARLEY: (na plátně) Nemusíš si hledat výmluvu...

ELLIOT: To není výmluva... je to pravda. Kim a já... je konec! Už byl dlouhou dobu.

HARLEY: Jsme jen přátelé...

ELLIOT: To není pravda a ty to víš.

Dawson vzhlédne od knihy k plátnu. Koutkem oka zahlédne, že Joeym stojí opodál.

The shine ahead
Has caught my eye

Vstane a Joey se k němu vydá.

JOEY: Nemyslel sis, že bych tě opustila v okamžiku triumfu, že ne?

*****

Na ulici. Doug vyjde z divadla a nastoupí do auta.

Zvedne telefon a namačká číslo.

DOUG: Ahoj, tady Doug. Doug Witter z Capeside.

And roped me in
So mesmerizing

Udělá pauzu a usměje se.

DOUG: Jo, taky tě rád slyším, Tamaro. Dnes jsem na tebe myslel. Ani nevím proč, jen... právě mě povýšili. Jo, jsem nový šerif.

Zasměje se.

DOUG: Příští víkend to letím do New Yorku oslavit. Jelikož budu poblíž... no... přemýšlel jsem, jestli by sis nechtěla zajít na kafu. Popovídat si a tak.

It's so hypnotizing
I am captivated

Doug se usměje.

DOUG: Určitě. Zatím se měj.

Zavěsí se širokým úsměvem na tváři.

*****

Za plátnem.

Dawson a Joey k sobě přistoupí ve stejnou chvíli jako Elliot a Harley na plátně.

I am
Vindicated
I am selfish
I am wrong

DAWSON: Omlouvám se, Jo. Měl jsem ti to říct...

JOEY: Já bych se měla omlouvat, přehnala jsem to. Ale, Dawsone, vědět, že jsi byl s někým jiným, to bolí. Bolí to víc, než by mě napadlo.

Dawson svěsí hlavu.

DAWSON: Já vím.

I am right
I swear I'm right
Swear I knew it all along

HARLEY: (na plátně) Chci, abychom odteď už k sobě byli vždy upřímní, ano?

ELLIOT: (na plátně) Já taky. Sam, víc než cokoli, chci, abychom k sobě byli upřímní.

Joey pohlédne Dawsonovi do očí.

And I am flawed
But I am cleaning up so well
I am seeing in me now
The things you swore you saw yourself

JOEY: Vím, že to zní strašně pokrytecky, protože sama jsem nedržela celibát, když jsme nebyli spolu. Ale vědět to v hlavě a cítit to v srdci jsou dvě úplně jiný věci. Myslet na tebe s nějakou jinou... ničí mě to, Dawsone. Prostě ničí.

So clear
Like the diamond in your ring
Cut to mirror your intention
Oversized
And overwhelmed
The shine of which has caught my eye
And rendered me so
Isolated
So motivated I am
Certain now that I am

DAWSON: Kdybych věděl, že nakonec budeme spolu, udělal bych spoustu věcí jinak. Myslel jsem, že jsem tě ztratil. Taky mě to ničí.

HARLEY: (na plátně) Jsi si jistý, že jsi připravený na vše, co s upřímností přijde?

JOEY: Asi jde o to, že jsem si vždy myslela, že jsi lepší než já. Že nejsi stejně slabý jako já, nebo že nepodléháš stejným omylům jako já. Že neděláš stejné chyby jako já. Ale teď se každý den víc a víc přesvědčuju, že jsme stejní, viď? Jsme stejní, a proto se s tebou cítím silnější. Protože jedině s tebou se necítím sama. A nechci, aby mě někdo o ten pocit někdy připravil.

Vindicated
I am selfish
I am wrong
I am right
I swear I'm right
Swear I knew it all along

Dawson se na ni usměje.

DAWSON: Tak tě o něj nikdo nepřipraví.

And I am flawed
But I am cleaning up so well
I am seeing in me now
The things you swore you saw yourself

HARLEY: (na plátně) Měj se, Wade.

Harley se na plátně vydá k oknu. Elliot k ní přiskočí a otočí ji.

ELLIOT: (na plátně) Sam! Sammy, počkej!

So tired
Of the corners of your lips
Part them and feel my finger tips
Trace the moment for forever

Políbí se, stejně jako Dawson a Joey ve skutečnosti pod nimi. Odehraje se to téměř zároveň a na chvílí to smazává zeď mezi fikcí a realitou.

*****

V publiku…

PACEY: A pak žili štastně a spokojeně až do smrti.

Defense is paper thin
Just one touch and I'd be in
Too deep now to ever swim
Against the current

Pacey se hrdě zubí a diváci tleskají ve stoje. Když skončí závěrečné titulky, Pacey zmáčkne tlačítko a plátno vyjede nahoru.

K Paceyho (nemluvě o ostatních) překvapení se jim naskytne pohled na Dawsona a Joey, jak se líbají tam, kde před chvílí ještě bylo plátno.

So let me slip away
So let me slip away
So let me slip away
So let me slip against the current

Gale si v rozpacích zakryje rukou ústa a druhou zakryje Lily oči. Audrey a Harley se začnou uculovat.

Zbytek diváků se rozesměje a začne tleskat ještě hlasitěji.

So let me slip away
So let me slip away
So let me slip away
So let me slip away

Dawson a Joey úplně v rozpacích přeruší polibek.

Neví co jiného dělat, tak divákům zamávají.

Vindicated
I am selfish
I am wrong
I am right
I swear I'm right
Swear I knew it all along

Pacey pobaveně zavrtí hlavou.

PACEY: Typický Dawson. Musí zastínit sám sebe.

And I am flawed
But I am cleaning up so well
I am seeing in me now
The things you swore you saw yourself

Kamera se znovu zaměří na Dawsona a Joey a pak najede na detail Dawsonovy tváře v rozpacích.

My hope
Dangles on a string
Like slow spinning redemption

Zatmívačka a závěrečné titulky.