Úvod Scénáře Spoilery Povídky Obrázky Různé Odkazy

Epizoda 709 - Joey

LeeryAndPotter, překlad: Petr Říhánek


HLAS (Joey): Jmenuji se Joey Potterová a toto je můj příběh...

Přednáška profesora Hetsona. Vidíme, jak Joey něco píše na list papíru.

HLAS (Joey): Jak to tak v příbězích hodných vyprávění chodí, vyšla jsem ze skromných začátků. Nikdy jsem nebyla bohatá. Ani jsem nebyla oblíbená. Po většinu času musela má rodina zápasit, abychom se vůbec protloukli. I tak to byl dobrý život. Ale jako vše dobré na světě se to nakonec zhroutilo.

*****

Chodba. Joey vyjde z přednáškové síně a začne scházet po schodech.

HLAS (Joey): Můj otec prošel nejhorším upadnutím v nemilost v capesideské historii. Nejenže měl poměr s jednou z číšnic v Ledárně, restauraci, kterou jsme vlastnili, ale také se dostal do vězení za distribuci drog. Nedlouho poté zemřela má máma na rakovinu a my jsme tak se sestrou byly nuceny postarat se samy o sebe. Nebylo to snadné a to, že sestra byla svobodná matka, rovněž ničemu nepomohlo. Ale nějak jsem dokázala ty roky zvládnout... díky mým přátelům.

*****

Joey sedí u stolu v jídelně a obědvá. O pár kroků dál je Dawson uprostřed přípravy nějaké scény.

HLAS (Joey): Jednomu zvlášť. No tak, věděli jste, že na to dojde, ne? Neexistuje způsob, jak podat příběh mého života, aniž bych nevěnovala kapitolu jistému klukovi. Jemu. Dawsonu Leerymu. Klukovi, kterého jsem znala ještě předtím, než kam sahají mé vzpomínky. Můj nejlepší kamarád. Můj nejbližší důvěrník. Má ‘spřízněná duše’. První kluk, kterého jsem milovala. Ať už si vyberete kterýkoli termín, je jasné, že je důležitou součástí mého života.

Dawson se začne bavit s Oliverem a pak pohlédne směrem k Joey. Zamává jí.

Joey se na něj usměje a znovu začne psát.

HLAS (Joey): Těžko tomu uvěřit, před pouhými několika lety byl nahony vzdálený tomu profesionálovi, kterého tu vidíte. Na základce nedostal přezdívku ‘Umpa Lumpa’ kvůli své lásce k filmům, to je jisté. V patnácti byl Dawson Leery jediný člověk, kterého jsem znala, co byl ještě nejistější než já. Když ho vidím teď, občas v něm toho kluka, do kterého jsem byla úplně zblázněná, nemohu poznat. Ale změny, kterými během těch let prošel, jsou přirozené. Popravdě, já zůstala stejná.

*****

Venku. Joey sedí pod stromem a na klíně má svůj laptop. Spatří kolem jít Paceyho s Andie. Smějí se.

HLAS (Joey): Pak je tu samozřejmě Pacey Witter. Capesideská verze ‘Honzy králem.’ Přes přehlížení své rodiny dokázal Pacey přerůst všechny idioty, kteří mu nestále tvrdili, že je nula, která nikdy ničeho nedosáhne. Moderní renesanční člověk, byl námořníkem, kuchařem a makléřem... stal se z kluka, kterého jsem nemohla vystát, jedním z lidí, kteří jsou mi nejbližší, hned po Dawsonovi. A ačkoli máme společnou minulost, dokázali jsme ji nechat za námi a stát se, odvažuji se říct, přáteli.

Pacey a Andie se uprostřed chůze zastaví. Políbí se.

HLAS (Joey): V poslední době se Pacey přidal k Dawsonovi ve snaze rozjet ‘Creek Side Pictures’... nezávislé filmové studio, které se specializuje na natáčení filmů ze srdce místo peněženky. Také se dokázal dát znovu dohromady se svou první láskou, Andie McPheeovou. Asi se cítím trochu odstrčená, ale určitě jim jejich štěstí přeji. Bůh ví, že si jeden druhého zaslouží.

*****

Pokoj Joey. Joey málem spadne z postele, když dovnitř vpadne Audrey.

HLAS (Joey): A nezapomínejme na mou spolubydlící, Audrey…

AUDREY: Bože, vejška je na dvě věci!

Joey pozvedne obočí.

JOEY: Taky tě ráda vidím.

AUDREY: Proč musíme dělat zkoušky před svátkama? Joey, v tuhle dobu bysme měly brakovat obchody na Vánoce. Ne pár dní před uzávěrkou, když jsou všechny super šaty vyprodaný.

JOEY: Mám malýho synovce, Audrey. Šaty nemůžu řadit mezi ‘super’ dárky.

Audrey si odfrkne.

AUDREY: Kdo mluví o dárkách? Myslela jsem pro mě.

Joey obrátí oči v sloup.

JOEY: Ty jsi děsná, Audrey.

HLAS (Joey): Znám teď Audrey dva roky. Je to jediný neklučičí kamarád, kterého jsem kdy měla a neznala ho jen společensky. Její ‘odvázaný’ přístup by mohl ošálit ostatní, ale mě ne. Něco skrývá. Nebo se spíše skrývá před něčím. A já bych řekla, že vím před čím.

*****

Dramatický kroužek. Audrey naslouchá učitelce, zatímco ji Chris o pár kroků dál sleduje.

HLAS (Joey): V posledních pár měsících padla do oka bývalému potížistovi Chrisu Wolfovi. V nějakém bodě po druháku otočil na novou stránku. Ten kluk je do ní upřímně zamilovaný a to ji děsí.

*****

Joey sedí u vody. Dívá se, jak kolem letí práci, a přemýšlí.

HLAS (Joey): Pravda je, že jsem na tom moc dobře. Chodím na skvělou školu, mám úžasné přátele a dokonce zase mluvím se svým tátou. Tak proč, mohu se ptát, mám pořád pocit, že něco chybí? Že je tu stále něco nedokončené?

ZAČÍNÁ ÚVODNÍ PÍSEŇ

HLAS (Joey): Slíbila jsme si, že zjistím, co to ‘něco’ je, jednou provždy. Kdo jsem? Co si chci počít se svým životem? Kdo je ve skutečnosti Joey Potterová? A proč se tak k smrti bojím, že až tu odpověď najdu, nebude se mi líbit?

ZAČÍNAJÍ ÚVODNÍ TITULKY

*****

Automat s novinami, někde v Bostonu. Andie vytáhne jedny noviny.

PACEY: Tak co říkáš, McPheeová?

ANDIE: Hmm... oprav mě, pokud se mýlím, Pacey, ale neměli jsme už první rande? Tehdy na střední?

PACEY: Ano, to měli, ale úplně tak nevyšlo, jak si vzpomínám. Což nám dává ještě pádnější důvod to napodruhý udělat správně. Teď, když jsme starší, dospělejší... zkušenější...

Andie se na něj usměje.

ANDIE: Co máš na mysli?

PACEY: Já nevím. Můžem jít do kina. Nebo tancovat. Sakra, teď si tě můžu dovolit pozvat někam, kde se člověka neptají ‘chcete ty hranolky s kečupem nebo tatarkou’?

Andie si povzdechne.

ANDIE: Jsem prostě ráda s tebou, Pacey. To není nutný.

PACEY: Pro mě je. Fajn, pořád cítím vinu za to, jak jsem to zvoral s tou záležitostí s Audrey. Chci ti to vynahradit. Nejlíp, jak to dovedu, je nabídnout ti víno a jídlo a chovat se k tobě jako k princezně, dokud mi neodpustíš. Promiň, takovej prostě jsem.

ANDIE: (sarkasticky) No, to mám blbý.

Pacey se uchechtne.

ANDIE: Veď mě, krasavče.

Pokračují v chůzi a Pacey jí dá ruku kolem ramen.

PACEY: Myslel jsem na něco poklidnýho. Vzít tě do divadla. Večeře v restauraci s Francouzem u dveří. Pak, jako vrchol večera, projížďka kočárem po parku.

ANDIE: Co když nás přepadnou?

PACEY: Tak budem zpívat. Podle Joey to v takových situací zabírá.

Andie se zasměje.

PACEY: Ochráním tě, neboj.

Andie pozvedne obočí.

ANDIE: Ty umíš bojový umění? Cos udělal se skutečným Paceym?

PACEY: Viděl jsem všechny filmy s Jackie Chanem od začátku do konce. I ty děsný!

ANDIE: Tak to se už cítím v dokonalým bezpečí!

Zasmějí se.

*****

Studio. Oliver poskakuje po střižně a usmívá se od ucha k uchu.

OLIVER: My jsme prostě BOŽÍ! Nejsme boží, Leery?

Dawson pokrčí rameny.

DAWSON: Když to říkáš...

OLIVER: Připravte se, Oskaři... už jsme na cestě!

Oliver se uchechtne.

DAWSON: Já bych oslavu ještě odložil.

Oliver si zamne rukama.

OLIVER: Je to ono, Dawsone! Cítím to. Odteďka to půjde jak po drátkách! Bože, jsem teď tak nabuzenej!

V té chvíli vejde dveřmi Joey. Oliver ji chytne za tvář a věnuje jí na ni velký, mlaskavý polibek.

OLIVER: Mwa!

JOEY: HEJ!

Oliver se uchechtne a začne skákat po schodech dolů.

Dawson se nemůže přestat smát. Joey si mne tvář.

JOEY: No, tohle nabourává můj přelud, že existuje alespoň jeden kluk, kterýho znám, co mě nepolíbil. Někoho sbalil nebo co?

DAWSON: Dělá unáhlený závěry ohledně filmu.

Joey si založí ruce.

JOEY: Už jste ho dokončili?

DAWSON: Skoro. Zbývají už jen dvě nebo tři scény, ale proto není nadšenej. Dneska se s ním máme předvést.

JOEY: Předvést?

DAWSON: Budem se ucházet o přijetí na Sundance.

Joey vykulí oči.

JOEY: Sundance? Páni! Ten velkej filmovej festival?

DAWSON: Ten největší. Pokud se tam dostaneme, máme zaručenou publicitu. Možná i puštění do kin. Pokud bychom vyhráli... na to radši nebudu ani myslet.

Joey se usměje.

JOEY: Budu vám držet palce.

DAWSON: Nechceš jít taky?

Joey zavrtí hlavou.

JOEY: Ne… mám rande.

Dawson se zdá překvapený.

DAWSON: Rande...?

JOEY: Nepropadej panice, Dawsone. Je jí šestnáct a je to holka. Hetson ze mě udělal doprovod na školní ples.

DAWSON: Zase?

Joey pozvedne obočí.

JOEY: Zase?

DAWSON: Pacey mi řek o tom posledním. Hlavně proto, žes mu ten večer dala kvůli Eddiemu kopačky, ale stejně to zní hekticky.

Joey zasténá.

JOEY: Já tyhlety záležitosti nesnáším, Dawsone. Ze středoškolských plesů mívám bolení hlavy.

Dawson se uchechtne.

JOEY: Co je tu k smíchu?

DAWSON: Jak jsi to řekla. Znělo to rozkošně.

Joey se napůl usměje.

DAWSON: Není to tak zlý, že ne?

JOEY: Dawsone, na střední jsem byla na čtyřech plesech. Pokaždý to skončilo tím, že jsem se dostala do hádky se svým partnerem.

DAWSON: Vzpomínám si. Třikrát jsem to byl já, vzpomínáš?

JOEY: Ha ha... jo. Proto bys měl být na mý straně a považovat je za nic než trable.

Dawson pokrčí rameny.

DAWSON: Chceš, abych tam šel s tebou? Třeba jako odčinění toho, jak jsme to vždycky zvorali?

JOEY: Ne, to je dobrý. Radši si s tím poradím sama. Kromě toho, kdyby ses vykašlal na Olivera, nikdy by ti to neodpustil.

Dawson přikývne. Ve vzduchu na chvíli visí nejistota.

JOEY: No, tak zatím!

Joey odejde.

DAWSON: Jo. Zatím, Jo.

*****

Obchod s cédéčky. Audrey se horečně probírá hromadou cédéček.

Náhle jí někdo před obličejem zamává cédéčkem.

CHRIS: Hledáš tohle?

AUDREY: Díky.

Audrey si cédéčko vezme a záměrně se vyhýbá Chrisovu pohledu.

CHRIS: Ehm... neměli bysme si promluvit?

Audrey se vydá ke kase.

AUDREY: O čem?

Chris si povzdechne.

CHRIS: Políbili jsme se, vzpomínáš?

Audrey zavrtí hlavou a zaplatí za cédéčko.

AUDREY: Oprava. Tys políbil mě. Já s tím neměla nic společnýho.

Chris si založí ruce a upře na ni zrak.

AUDREY: Co je?

Chris se usměje.

CHRIS: Ale líbilo se ti to. Viď?

Audrey otevře ústa.

AUDREY: Ty arogantní, sebecentrickej, namyšlenej, arogantní...

CHRIS: ‘Arogantní’ jsi už řekla.

AUDREY: To kvůli důrazu.

Chris obrátí oči v sloup.

CHRIS: Uznávám, že načasování nebylo zrovna dokonalý, ale nepokusila ses mi v tom zabránit, nebo ano?

AUDREY: Byla jsem zmatená kvůli tý záležitosti s Paceym. Přistih jsi mě ve slabý chvilce... díky, mimochodem!

Chris zavrtí hlavou.

AUDREY: A další věc...

CHRIS: Chceš si to zopakovat, že jo?

Audrey vykulí oči.

AUDREY: Cože?

CHRIS: Vidím ti to na očích. Nejsi jako tví kámoši... ty ohledně těhle věcí nejsi nervózní. Vyhýbáš se mi jenom proto, že nechceš přiznat, že jsi taky něco cítila.

Audrey si odfrkne.

AUDREY: Nevíš, o čem mluvíš.

Audrey zamíří ke dveřím.

CHRIS: Tři hodiny.

Audrey se na chvíli opět otočí.

AUDREY: Cože?

CHRIS: Za tři hodiny mi zavoláš.

AUDREY: Sni dál, Chrisi!

Chris se naposledy ušklíbne a Audrey odejde.

*****

Dům Hetsona. Joey je v pokoji Harley a probírá se jejím oblečením ve skříni.

JOEY: Hele, a co tohle?

Joey vyndá ze skříně halenku a otočí se k Harley, která sedí na posteli. Harley si povzdechne.

HARLEY: Ale prosím tebe... to se nosilo loni!

Joey zasténá.

JOEY: Mohla by ses aspoň snažit a těšit se na to.

HARLEY: A proč jako, Joey? Patrick bude tancovat s každou kromě mě. Přesně jako posledně!

JOEY: I pod hrozbou smrti?

Harley se na ni ušklíbne.

HARLEY: Moc vtipný. Pomohlo by, kdyby neslintal pokaždý, když zmerčí mou gardedámu.

JOEY: Já za to nemůžu. Věř mi, ať už je to cokoli, kvůli čemu mi chlapi padaj k nohám, můžeš to mít! Nepřineslo mi to nic než jen problémy!

Harley se zahihňá.

HARLEY: Vážně?

JOEY: Vážně. Teď už dost o mně... co máš na dneska v plánu?

HARLEY: Hmm… jako obvykle. Jít na společenskou událost, ztrapnit se...

Joey obrátí oči v sloup.

JOEY: Proběhne to v pohodě.

HARLEY: Slibuješ?

Joey se usměje.

JOEY: Slibuju.

*****

V domě. Pacey a Andie projdou dveřmi..

ANDIE: Přestaň... točí se mi z toho hlava!

Pacey se zazubí.

PACEY: Fajn. Mým dnešním cílem je dokonale tě okouzlit.

Andie se ušklíbne.

ANDIE: To není těžký.

Zasmějí se, právě když ze schodů sejde Dawson.

DAWSON: Čau, lidi. Jsem rád, že jsem vás zastih.

PACEY: Čau, Dawsone. Co je?

DAWSON: Moh bys mi prokázat velkou laskavost, Pacey? Potřebuju, abys večer pracoval.

Pacey ztuhne.

PACEY: Cože?

DAWSON: Zítra je poslední natáčecí den. Je třeba udělat natáčecí plán, vyřídit telefonáty...

PACEY: Proč to nemůžeš udělat ty?

DAWSON: Protože se budu celej večer snažit tuhle záležitost prodat.

Pacey si povzdechne.

PACEY: Dawson, mám na večer plány.

DAWSON: Tak je odlož. Nemůže to bejt nic důležitýho.

Pacey se uchechtne.

PACEY: Vlastně...

DAWSON: Díky, brácho!

Než může Pacey něco namítnou, Dawson vyběhne ze dveří. Andie k Paceymu vzhlédne.

ANDIE: Takže…?

PACEY: Zůstáváme tady.

*****

Před střední školou. Joey zastaví dodávku a Harley a Patrick z ní vystoupí.

HARLEY: Ještě se pořád můžem vrátit.

Joey obrátí oči v sloup.

JOEY: Jdi!

Harley našpulí rty.

HARLEY: Nesnáším, když mě někdo takhle vodí za provázky.

PATRICK: Koukni na to z tý lepší stránky. Alespoň na sobě nemusíš mít tenhle tučňáčí oblek.

JOEY: Já bych řekla, že ti sluší.

Patrickova tvář ožije.

PATRICK: Vážně?

Harley věnuje Joey výhružný pohled.

JOEY: Ehm... to mi alespoň říkala Harley, že si myslím.

HARLEY: Jo, vypadáš jako James Bond.

Když to uslyší, Patrick se hrdě usměje.

PATRICK: (s přízvukem) Martini… protřepat, ale nemíchat.

Joey se ušklíbne.

JOEY: Ne dokud ti nebude jednadvacet, kámo! Pojďte... odstartujem tenhle večer.

S tímto zamíří dovnitř.

*****

Ve školní tělocvičně...

JOEY: Ehm... tohle jsem nečekala.

Joey zaznamená stroboskopické osvětlení a hlasitou hudbu. Mládež divoce tančí.

PATRICK: Co máš na mysli?

JOEY: Myslela jsem, že to bude spíš... fotografování párů a pomalá hudba... takový věci.

Harley si odfrkne.

HARLEY: Prosím tě. Tak už se to dávno nedělá.

Joey pokrčí rameny.

HARLEY: Tady nejsme u vás na vesnici, víš?

Joey jí věnuje pohled.

Harley se ušklíbne a vezme Patricka za ruku.

HARLEY: Pojď... jdem tancovat.

Patrick jí předstíraně zasalutuje.

PATRICK: Rozkaz, madam!

Zamíří na taneční parket, zatímco Joey se drží dál.

*****

Mezitím Dawson a Oliver přijdou do místní kanceláře.

Oliver má na sobě modrou námořnickou košili s ladící kravatou. Na druhou stranu Dawson má na sobě červené tričko a modré džíny.

DAWSON: Nemyslíš, že jsi to s tím oblečením krapánek přehnal?

OLIVER: Pokud něco, tak ty jsi ho podcenil!

DAWSON: Nejdeme na audienci v královským paláci, Olivere! Jenom jdem ukázat film.

OLIVER: Chceme vypadat jako profesionálové, ne?

Následuje pauza.

DAWSON: My nejsme profesionálové! My jsme nováčci.

OLIVER: Pracoval jsi s Toddem Carrem, Leery! Jsi velký zvíře! Pokud tam nevejdem s bradama vzhůru, budem vypadat jak idioti. Tak do toho... nahoď kvůli mě zářivou sebedůvěru!

Dawson si povzdechne.

DAWSON: Pokusím se.

Vejdou do kanceláře. Čekají tam na ně tři čtyřicátníci.

Dawson dojde k tomu, kde sedí uprostřed a potřese si s ním rukou.

DAWSON: Dawson Leery. Telefonovali jsme spolu...

Starší muž se usměje.

TURNER: Grant Turner. Ty jsi producent, správně? A toto je?

OLIVER: Oliver Chirchick, rád vás poznávám.

DAWSON: Je to režisér toho filmu.

TURNER: Posaďte se.

Vyhoví mu.

TURNER: A to studio, které reprezentujete? ‘Creek Side Pictures’? Nikdy jsem o něm neslyšel.

DAWSON: Jsme noví. Toto vlastně bude náš první film.

Turner pozvedne obočí.

TURNER: Váš první film?

DAWSON: No, ne můj první film. Za poslední pár let mám za sebou několik amatérských snímků.

TURNER: ‘Hříšnou smrt’ bych nenazýval amatérským filmem.

Dawson vykulí oči.

DAWSON: Vy jste o ní slyšel?

Turner přikývne.

TURNER: Mm-hmm. Ačkoli konečný výsledek nebyl zrovna festivalový materiál, slyšel jsem, že sis na place nevedl špatně. Tak mi pověz... proč by někdo, kdo byl uprostřed toho všeho, točil nezávislý film, místo aby šel do profesionálního studia?

OLIVER: Protože ty jsou na dvě věci!

Turner upře na Olivera zrak. Dawson rovněž.

S růžovými tvářemi se Dawson otočí zpět k Turnerovi.

DAWSON: Můj přítel se snaží naznačit, že nám nevyhovují některé umělecké změny, které po mně během mé přechozí zkušenosti žádali.

TURNER: Nechápu.

OLIVER: Svoboda projevu.

Oliver vstane.

OLIVER: Jde o tohle. V tomhle odvětví mají tendenci až příliš často do kreativního procesu zasahovat ‘páni v oblecích’. Scénář píší scénáristé, ale oni jim pak do toho vstoupí a řeknou jim, aby to změnili po jejich.

DAWSON: Poslední studio, kterému jsem se pokoušel prodat nápad na film, se ho pokusilo změnit v něco úplně jiného. Ve druh filmu, který bych ani nebyl schopen ve zdraví shlédnout, natož na něm pracovat.

Turner si povzdechne.

TURNER: Vím až moc dobře, co máte na mysli. Ale všechna nemohou být taková, ne?

DAWSON: Ne. Ale my se pokoušíme nabídnout alternativu. Způsob jakým by režiséři mohli uskutečnit své vize bez vnějších zásahů. Bez nutnosti potýkat se s LA scénou.

TURNER: Šlechetný úmysl. Je to dobrý nápad. Uvidíme, jestli vám mohu pomoci.

Dawson mu podá kazetu.

TURNER: To je ten film?

OLIVER: Většina. Ještě musíme dotočit tři scény a...

TURNER: Moment!

Ztuhnou.

DAWSON: Co se děje?

Turner si povzdechne.

TURNER: Uzávěrka příspěvků je zítra.

Dawsonův výraz povadne.

OLIVER: No, do zítra to zvládneme. Jen musíme začít s natáčením dřív a...

DAWSON: (tiše) A sestříhat to? A přidat hudbu? A udělat z toho hotový film? Všechno do zítra? To je fyzicky nemožný.

Oliverův výraz rovněž povadne.

TURNER: Promiňte, hoši.

Oliver odevzdaně poklesne v židli.

*****

Zpět v domě. Kuchyňský stůl je prostřený, jsou na něm složené ubrousky, zapálené svíčky a z rádia se line tichá hudba.

Náhle se u stolu objeví Pacey. Vytáhne židli a nechá Andie se posadit.

PACEY: Vaše židle, madam.

Andie se usměje.

ANDIE: Díky.

Pacey se sám posadí.

ANDIE: Nezlobíš se, že ne?

Pacey pozvedne obočí.

PACEY: Na Dawsona? Prosím tebe. Se zlobením se na něj jsem to už dávno vzdal . Nemá to cenu, Andie. Není to jeho chyba, že občas nevnímá očividný.

ANDIE: Mmm… vlastně to není tak zlý. Zůstat doma, myslím. Nemusím se oblíct, ani mi nemusí mrznout venku zadek.

Pacey na ni ukáže prstem.

PACEY: No, to by byla škoda. Je to moc hezkej zadek na to, aby mrznul.

Andie se zahihňá.

ANDIE: Pořád si pamatuju, jak sis ten svůj prohlížel v zrcadle.

PACEY: Člověk nemůže bejt nikdy dost opatrnej. Hodně jím, víš?

ANDIE: A stejně nepřibíráš?

PACEY: Mám rychlej metabolismus.

V rádiu začne hrát známá italská píseň..

ANDIE: To je z ‘Lady a Trampa’. Och… myslím, že se rozbrečím.

Pacey se uchechtne.

PACEY: Co to máš s těma disneyovkama?

Andie se ušklíbne.

ANDIE: No, to tys navařil špagety.

PACEY: Nazýváš mě ‘trampem’, McPheeová?

ANDIE: Možná...

Políbí ho.

ANDIE: (šeptá) Ale nemyslím, žes je udělal tak dlouhý.

Znovu se políbí.

*****

Zpět na plese. Joey stojí u mísy s punčem a dívá se, jak Harley a Patrick tancují.

UČITELKA: Promiň?

Joey se otočí a spatří vedle sebe stát nějakou ženu. Chvíli jí zabere, než ji pozná.

JOEY: Promiňte... nevěděla jsem, že překážím.

Ženě připadá Joey povědomá.

UČITELKA: Joey? Joey Potterová?

Joey pozvedne obočí.

JOEY: Panebože… Laura? Páni, to jsou... roky. Co tady děláte? (pozn. překladatele: Joey potkala Lauru během práce na školním projektu ve 3.epizodě 2.série.)

LAURA: Pracuji tu. Učím umění.

Joey ukáže na Harley.

JOEY: Můj profesor angličtiny chtěl, abych na ni dohlédla.

LAURA: Takže chodíš na vysokou? Kterou?

JOEY: Worthington.

Laura pozvedne obočí.

LAURA: Páni. Gratuluji.

Joey se začervená.

JOEY: Díky.

Laura pohlédne na Harley.

LAURA: Je zvláštní, ta holka. Nadaná. Ale zdá se, že si to neuvědomuje. Předtím jsem potkala jen jednu takovou.

JOEY: Koho?

LAURA: Tebe.

Joey se napůl usměje.

JOEY: Jo, celá já. Chci říct, že mě mou samotnou hodně připomíná.

Pak spatří, že Patrick s někým tancuje... s někým, kdo není Harley. Ta dívka se zdá být ze čtvrtého ročníku.

JOEY: Omluvíte mě na vteřinku?

Joey zamíří na taneční parket, právě když píseň končí.

JOEY: Můžu si s tebou na chvilku promluvit?

Joey popadne Patricka za ruku a odtáhne ho pryč.

PATRICK: Hej! Pusť mě!

Harley si povdechne. Spatří ji jiný kluk a přijde k ní.

GUY: Čau. Nechceš si trsnout?

Harley se na něj usměje.

*****

Worthington. Chris sedí ve svém kolejním pokoji na posteli, když vtom zazvoní telefon. Rychle ho zvedne.

CHRIS: Haló?

AUDREY: (do telefonu) Čau.

Na Chrisově tváři se objeví úsměv. Lehne si.

CHRIS: Věděl jsem, že zavoláš.

Audrey si odfrkne.

AUDREY: Jen ve tvých snech, Chrisi. Jenom jsem chtěla vědět, jestli si nechceš vyrazit nebo něco.

CHRIS: Něco?

AUDREY: Právě teď je tu mrtvo. Joey si znovuprožívá dětství, Dawson a Oliver jsou někde za prací a Andie musí dneska tvrdnout doma. Zbývají mi tři vteřiny do zbláznění. Mohli bysme teda zapomenout na celou tu mrzutost a skočit si do kina nebo něco?

Chris si povzdechne.

CHRIS: Čistě platonicky?

AUDREY: Přesně tak.

CHRIS: Jsi si jistá?

Na druhé straně drátu zaslechne zasténání.

AUDREY: Jsi děsnej, Chrisi!

Chris se uchechtne.

CHRIS: Uvidíme se za pět minut.

*****

Zpět na plese. Joey zatáhne Patricka do rohu daleko od tanečního parketu.

JOEY: Moh bys mě vysvětlit, co to děláš?

PATRICK: Tancuju.

JOEY: Tak to je zřejmý. Zřejmý není, proč netancuješ s Harley.

Patrick si povzdechne.

PATRICK: No, ta druhá holka mě požádala...

JOEY: A tys prostě řek ‘ano’?

Patrick pokrčí rameny.

PATRICK: No… jo.

Joey zavrtí hlavou.

PATRICK: Co je?

JOEY: Nenapadlo tě, že Harley se nemusí líbit vidět tě tancovat s jinou holkou? Že by jí to mohlo ublížit?

Patrickův výraz povadne.

PATRICK: Ani ne.

JOEY: No, co jsem viděla, tak to přesně tak bylo.

Patrick zasténá.

PATRICK: Zase mě seřve, co?

Joey se usměje.

JOEY: Ne, pokud se tam vrátíš a omluvíš se.

Otočí se a spatří, že Harley tančí s tím druhým klukem. Patrick v šoku otevře ústa.

V Joeyině tváři se objeví pobavený úšklebek.

JOEY: No, není to poetický?

Na druhou stranu, Patrick není pobavený vůbec. Zlostně na toho kluka pohlédne a vyřítí se k nim. Joey se ho pokusí zastavit, ale Patrick nemá náladu jí naslouchat.

JOEY: Počkej...

Příliš pozdě. Už je u nich.

PATRICK: Promiň?

Harley a ten kluk se pustí.

HARLEY: Patricku?

KLUK: Ztrať se! Nemáme na tebe čas!

Patrick zatne pěst.

PATRICK: Ta dáma je tu se mnou!

HARLEY: Hele, klídek, ano? Patricku, nech to...

KLUK: Teď už ne...

Harley vykulí oči.

HARLEY: Hele, drž se zpátky!

Ani jeden z nich ji neposlouchá. Harley se zoufale otočí k Joey.

HARLEY: Zastav je.

JOEY: To jsem zkusila…

Náhle Joey ztuhne. Scéna, jež se před ní odehrává, jí připadá povědomá. Velmi povědomá.

PATRICK: Tancoval jsi s mou holkou, kámo!

Kluk se usměje.

KLUK: Jo, přesně tak…

Náhle se scéna změní. Nahradí ji scéna ve stejných podmínkách, ale s úplně jinými účinkujícími. Kde stála Harley, vidí Joey sama sebe. Pouze mnohem mladší.

A na místě kluků...

JACK: …protože pravda je, že bych to udělal zase! Tak z toho nedělejme žádnou událost, jo? Protože ani jeden z nás není typ, co...

S tímto ho Dawson uprostřed tanečního parketu praští. Jack spadne na parket.

ANDIE: Panebože!

Pak se znovu ocitáme v přítomnosti. Joey se šokem málem neudrží na nohách, když spatří kluka na parketu, kterému teče krev z nosu. Harley mezi ně vběhne.

HARLEY: Co to do tebe vjelo?!?

Patrick pro ni nemá odpověď. Místo toho naštvaně opustí tělocvičnu.

Harley ho rychle následuje. Joey jde za nimi.

*****

Venku. Joey zpovzdálí mladý pár sleduje a dává si pozor, aby nezasahovala. Nemůže si pomoci a cítí, jak je to povědomé.

HARLEY: Takže v jednu chvíli stěží víš, že tam jsem, a další ‘bráníš mou čest’ nebo cos to vyváděl? Straší ti ve věži nebo co?

PATRICK: Nelíbilo se mi vidět tě s ním tancovat, toť vše.

Harley ho popadne za ruku a otočí si ho k sobě.

HARLEY: Ale bylo v dokonalým pořádku, žes tancoval se slečnou Vyvinutou?

PATRICK: Ne, nebylo!

HARLEY: Tak co se to sakra děje?

Patrick ztuhne a pak na ni pohlédne.

HARLEY: Co?

PATRICK: Už dál nemůžu.

Joey zavrtí hlavou. Poznává ten tón. Sama ho často použila.

JOEY: (šeptá) Ne…

HARLEY: Co nemůžeš?

PATRICK: Nemůžu s tebou takhle být.

V očích Harley se objeví panika.

HARLEY: Ne… počkej, mrzí mě to. Nezlobím se na tebe!

PATRICK: Na tom nezáleží…

HARLEY: Ale záleží. Záleží mi na tobě.

Patrick na ni vážně pohlédne.

PATRICK: Promiň.

Otočí se a odejde. Harley tam jen stojí, stále v šoku.

Zatímco o pár kroků dál se Joeyiny oči konečně otevřou.

*****

Turnerova kancelář. Dawson a Oliver stále sedí na svých místech. Sám Turner je ale pryč.

DAWSON: Tak tohle je konec? Zvorali jsme to!

Oliver pokrčí rameny.

OLIVER: Přijdou jiný filmový festivaly, ne?

DAWSON: Kdy, za pár měsíců? Co budu dělat do tý doby? Na další film nemáme dost peněz. Nezvlád jsem to!

Dawson se uchechtne.

DAWSON: Co řeknu Paceymu? Ne, zapomeň na to... co řeknu Toddovi?

V té chvíli se vrátí Turner? Nese s sebou kazetu.

TURNER: Je to škoda. Ten film je dobrý.

OLIVER: Vám se líbil?

Turner přikývne.

TURNER: Ačkoli netuším, co s ním chcete ještě dělat. Ten konec je téměř dokonalý.

Oliver pozvedne obočí.

OLIVER: Vážně?

TURNER: Jo. Ta scéna u okna...

DAWSON: Jaká scéna u okna?

TURNER: Na konci. Zvlášť se mi líbila ta vedlejší zápletka s kamarádem a učitelkou. Dustin Hoffman by byl pyšný.

Dawson vykulí oči, zatímco vyndavá kazetu z obalu.

DAWSON: To snad není možný!

OLIVER: Co je?

DAWSON: Já-- já přines špatnou kazetu! To není tvůj film! To je můj! Omlouvám se, pane... já...

TURNER: No, proč nepošlete na festival tenhle film?

Dawson zavrtí hlavou.

DAWSON: To nemůžu!

Oliver na něj zmateně pohlédne.

OLIVER: Proč ne?

DAWSON: Prostě ne.

Dawson vstane a zamíří ven ze dveří.

DAWSON: Promiňte, že jsme marnili váš čas...

Oliver si povzdechne.

OLIVER: Mohl byste nás na vteřinku omluvit?

Běží za Dawsonem.

OLIVER: Dawsone! Počkej!

*****

Před kinem. Smějící se Chris a Audrey vyjdou ven.

CHRIS: Tak co si myslíš?

AUDREY: Moc se mi to líbilo! Musíš se vůbec ptát, když dojde na Hugha Granta? Měla to být řečnická otázka?

Chris se zasměje.

AUDREY: Poslechni, musíme...

CHRIS: ...si promluvit?

Audrey přikývne.

AUDREY: Jo. Přesně tak.

Vydají se po chodníku.

AUDREY: Měl jsi úplnou pravdu. Zavolat ti, bylo to jediný, na co jsem mohla myslet. Rozřešit to. A po hodinách dumání jsem konečně přišla na blbou výmluvu, jak s tebou strávit čas.

CHRIS: Tobě zabralo hodiny přijít na ‘pojďme do kina’?

AUDREY: Nedělej si srandu. No, jsme tu. Měla bych začít?

Chris zavrtí hlavou.

CHRIS: Ne. Já to celý začal, takže bych měl mluvit jako první.

AUDREY: Dobře...

Chris si skousne ret.

CHRIS: Pravda je, že jsem tě chtěl políbit už několik měsíců. Nikdy jsem nebyl, co se holek týče, stydlivý, ale s tebou ano. Nevěděl jsem jak na to. Minulý týden jsem měl pocit, že je to nejlepší příležitost. Ale nebyla, co?

AUDREY: Ne. Když jsi to věděl, proč jsi to udělal?

CHRIS: Protože jsem si zvykl využívat slabých chvilek holek, abych dostal, co chci. Ale bylo to špatné a já se omlouvám. Neměl jsem tě takhle zneužít. Promiň.

Audrey se na něj usměje.

AUDREY: Omluva přijata.

CHRIS: Jsi na řadě.

Audrey si povzdechne.

AUDREY: Od chvíli, co se to stalo, tě nemůžu dostat z hlavy. Šílím z toho. Teda, nechápej mě špatně, ne že bys nevypadal k světu. Koho balamutím? Jsi k sežrání! Ale...

CHRIS: Ale co?

AUDREY: Slyšel jsi, co o mně říkají, ne? Že neberu nic vážně? No, to proto, že to tak většinou je. Je pro mě jednodušší nezaplést se, protože mám tendenci zničit každýho, s kým chodím. Jsem prokletá.

CHRIS: A já ne?

Audrey na něj pohlédne.

CHRIS: Pokud se chceš ohlížet do minulosti, zkus to s tou mojí. Není to hezký. Nejspíš existujou desítky lidí, co jsou přesvědčený, že jsem ta nejnižší forma života na týhle planetě. Vedle mě jsi ty anděl.

Audrey se začervená.

AUDREY: Tak čím to je?

CHRIS: Co jako?

AUDREY: Proč tě na mně tolik záleží?

Chris si povzdechne.

CHRIS: To si budu muset vypůjčit Jackovu hlášku.

Audrey pozvedne obočí.

AUDREY: Proč Jackovu?

Chris se usměje.

CHRIS: Protože díky tobě chci být lepším člověkem.

Audrey udělá pauzu a pak se usměje.

AUDREY: Á…TAMTOHO Jacka! (pozn. překladatele: Jde o hlášku Jacka Nicholsona z filmu "Lepší už to nebude".)

Chris přikývne.

AUDREY: Máš pravdu... chci tě znovu políbit. Zvlášť když mluvíš takhle. Ale bojím se, abych si zase neublížila.

CHRIS: Můžeme na to jít zpočátku pomalu.

Audrey se usměje.

AUDREY: Vážně?

CHRIS: Jo. Vážně.

*****

Koleje. Chris a Audrey vpadnou do pokoje a horečně se při tom muchlují. Pokračují v líbání, dokud neklesnou na Joeyinu postel.

AUDREY: Špatná postel! Špatná postel!

Vstanou, přetočí se a tentokrát klesnou na Audreyinu postel. Audrey nyní leží na Chrisovi.

Dál se líbají.

CHRIS: Takhle si představuješ ‘pomalu’?

Audrey se zahihňá a pak mu sundá tričko.

*****

Předměstí. Někdo zaklepe na dveře jednoho z domů.

O chvíli později je otevře Patrick.

PATRICK: Á, to jsi ty!

Před ním stojí Joey se zlostně založenýma rukama.

JOEY: Ven! Hned!

Patrick si povzdechne.

PATRICK: Tak pojď...

Rozejdou se po chodníku.

PATRICK: Tak jí je?

Joey se ušklíbne.

JOEY: Jako by ti na tom záleželo.

PATRICK: Záleží. Věř mi, záleží! Nerad ji vidím se trápit.

JOEY: No, na tos měl myslet předtím, než jsi jí dal kopačky! Možná kdybys pad na kolena a žebral...

PATRICK: Rozhod jsem se.

Joey na něj zírá.

JOEY: Ale právě jsi říkal, že...

PATRICK: Já vím. Proto je to tak těžký.

JOEY: Miluješ ji?

Patrick si povzdechne.

PATRICK: Nevím to jistě.

JOEY: Jak to nemůžeš vědět jistě? Buď někoho miluješ, nebo ne.

PATRICK: To není tak jednoduchý, jasný? Jsem s ní rád. Bavíme se spolu, směje se mým vtipům a líbat ji... no, je to jak z jinýho světa! Nechci jí ublížit, ale... občas se chová, jako bych pro ni představoval celej svět. Jako by pro ni nebylo nic důležitějšího než náš vztah. Je to vážný... na mě až moc vážný. Rozumíš tomu, co říkám?

Joey smutně přikývne.

JOEY: Potřebuješ být sám?

PATRICK: Chovám k ní city. Možná to tak bude navždycky, ale na takovejhle druh závazku ještě nejsem připravenej. Nejdřív musím... najít sám sebe.

Joey na něj v úplném šoku hledí.

JOEY: (šeptá) Co... jsi to právě řek?

PATRICK: Čas od času potkám holku, co o mě projeví zájem. Napadne mě, že bych ho měl opětovat, ale pak si vzpomenu na Harley. Opětuju ho a cítím se jako největší pitomec na světě. Nesnáším to. Nechci bych takovej typ kluka. Takže dokud nezjistím, jakej druh kluka chci bejt, je jen nejlepší, že není žádný ‘my’. Chápeš?

JOEY: Myslela jsem, že ano.

Joey odejde a v očích se jí zračí nově nalezená pravda, kterou předtím nebrala v úvahu.

*****

Na chodníku. Dawson sedí na lavičce před Turnerovou kanceláří a zírá na kazetu v rukách.

Oliver si k němu přisedne.

OLIVER: Proč jsi takovej potrhlej idiot?

Dawson se k němu otočí.

DAWSON: Taky tě zdravím.

OLIVER: Vážně, co máš za problém, Leery?

DAWSON: Nepřišli jsme sem kvůli mýmu filmu, Olivere. Přišli jsme kvůli tvýmu a já...

OLIVER: Zmlknul bys na vteřinku?

Dawson si povzdechne.

OLIVER: Co na tom záleží? Já můžu pár měsíců počkat. Ty sis na druhou stranu půjčil peníze na rozjetí podniku od toho přeceňovanýho neumětela. Ani bych nebyl schopnej ten film natočit, kdyby nebylo tebe, Dawsone. Teď máš šanci zůstat v branži a ani to nezkusíš?

DAWSON: S tímhle filmem nemůžu.

OLIVER: Proč? O čem je?

Dawson na něj nejistě pohlédne.

OLIVER: Dawsone?

DAWSON: Je o mně!

Oliver vykulí oči.

OLIVER: O tobě?

DAWSON: Mý první tři měsíce druháku na střední. Je o mně a Joey.

Oliver se zasměje.

OLIVER: Děláš si srandu? Tys natočil film o sobě a tvý ‘životní lásce’?

DAWSON: A Jen. A taky trochu o Paceym.

Oliver nevěřícně zavrtí hlavou.

OLIVER: A ty sis myslel, že se neprodá? Leery, něco jsem s váma zažil. O vás by moh člověk natočit dokonalej sitcom.

DAWSON: To není poprvé, co jsem to zkusil, Olivere. V druháku jsem natočil přesně tentýž druh filmu. Bylo mi řečeno, a to cituju, že to je sebestředná snůška kravin.

OLIVER: A? Některý lidem se tvý filmy nelíbily už předtím, ne?

DAWSON: Tady nejde o film, Olivere. Je to můj život. Když mi to řekla... jako by říkala, že celý můj život byl ztráta času. Že jsem nudný, nerealistický a naivní... měl jsem pocit, jako by mě svět, který mě celý život inspiroval, odmítnul. Skoro mě to zničilo a nejsem si jistý, že to můžu znova podstoupit.

Udělají pauzu.

OLIVER: Víš, co si myslím, Dawsone? Bojíš se. Ne že se stane totéž. Ne, bojíš se, že by to fakt mohlo vyjít!

Dawson na něj vzhlédne.

DAWSON: Olivere, ty...

OLIVER: Jen mě vyslechni, ano? Chodím do školy plný rádoby filmařů a umělců, ale z nějakýho důvodu máš pro tuhle práci větší zápal než kdokoli z nich. Včetně mě. Máš sen, po kterým touží každý z nás, na stříbrném podnose, ale odmítneš ho, protože jsi nucený ke kompromisům. Máš ponětí, kolik to vyžaduje odvahy?

Dawsonova nálada se začne zlepšovat.

OLIVER: Dawsone… tomu chlapovi tam se ten film líbil. Možná je jen na slaďáky, nebo jsi ho možná natočil líp než ten první... já nevím. Ale vím, že když jsi mi o svý středoškolský romanci vyprávěl před dvěma rokama, skoro mě to rozbrečelo. Pokud jsi to dokázal jen tím, žes mi to vyprávěl, představ si, co dokážeš s celým zatraceným filmem!

Dawson se nad tím zamyslí.

DAWSON: Myslíš, že existuje šance, že se mi nevysmějou?

Oliver zavrtí hlavou.

OLIVER: Ne.

Pak se usměje.

OLIVER: Myslím, že máš šanci vyhrát. Takže uděláš tohle. Vezmeš svůj život tam a položíš ho na stůl, aby ho moh skouknout celej svět. A existuje malá šance, že tvůj životní příběh skončí na velkým plátně.

Dawson se usměje od ucha k uchu.

*****

Zpět v domě. Pacey a Andie jsou na gauči a vášnivě se líbají.

PACEY: Ach, Andie…

Andie se zahihňá.

ANDIE: Není to lepší, než nějaká hloupá jízda kočárem?

PACEY: Opravdu se musíš ptát?

Pokračují v líbání.

PACEY: Myslím, že jsi s věkem ještě dozrála. Pokud je to vůbec možný.

ANDIE: No, víš, co se říká o Evropankách.

S úsměvy si na chvíli pohlédnou do očí.

Pak si Andie náhle sundá tričko.

Pacey vykulí oči a upře na ni zrak. Andie se hrdě usměje.

ANDIE: (šeptá) A teď, když jsem zaujala tvou pozornost…

Skloní se, aby ho políbila. Avšak...

PACEY: Andie, zadrž...

Andie ztuhne.

ANDIE: Cože? Co tím myslíš ‘zadrž’?

PACEY: Nechci to.

ANDIE: Ach bože...

Andie si rychle zase tričko natáhne.

ANDIE: Ty nechceš...? Co se děje?

PACEY: Nic. Já jen...

ANDIE: Neříkej mi, že se nic neděje, Pacey! Už jsme spolu předtím spali.

PACEY: Jo, kdysi dávno. Musím ti připomínat, kdy a kde to bylo naposled?

Andiein výraz povadne.

ANDIE: Takže o to jde? O tu záležitost s Robem? Pořád jsi mi to neodpustil?

PACEY: Tu noc jsem tě využil, Andie! Neodpustil jsem to sobě!

ANDIE: Já vím, že nejsem Joey, ale...

Pacey se rozesměje.

ANDIE: Ty se směješ?

PACEY: Může mi někdo vysvětlit, proč jsme všichni tak zatraceně nejistý? Dawson je nejistej kvůli mně, já jsem nejistej kvůli Dawsonovi, Joey je nejistá kvůli Jen, a ty jsi nejistá kvůli Joey!

Andie se uklidní.

ANDIE: Ty jsi nejistej?

Pacey přikývne.

ANDIE: Proč?

Pacey se usměje.

I know
you think that
I shouldn't
still love you,
I'll tell you that.

PACEY: Dawson zůstal po celou střední panic. Dělával jsem si z něj kvůli tomu srandu, ale čím víc o tom přemýšlím, tím víc si uvědomuju, že mu to dalo jiný pohled na vztahy, než mám já.

ANDIE: Nechápu.

PACEY: U mě sex obvykle vztah zkomplikuje. Sakra, občas ho to dokonce zhorší. Jako bych byl prokletej. Tak mě napadlo, že jedinej způsob, jak se toho prokletí zbavit, je udělat přesnej opak toho, co dělám obvykle.

But if I didn't
say it,
well I'd still
have felt it
where's the sense in that?

Dá Andie ruku na rameno.

PACEY: Nějakým zázrakem jsme dostali další šanci. Máš ponětí, jak je to nepravděpodobný, Andie? Fakt to nechci zvorat. Nemůžu uvěřit, že to říkám, ale chci na to jít pomalu. Až spolu budem zas spát a slibuju, že budem... chci, aby to opravdu něco znamenalo.

Andie se usměje.

I promise
I'm not trying
to make your life harder
Or return to where we were

ANDIE: Takže jsi ochotný být trpělivý?

Pacey přikývne.

Well I will go down with this ship
And I won't put my hands up and surrender

PACEY: Zcela určitě. Protože ty za to čekání jisto jistě stojíš.

Políbí se.

There will be no white flag above my door
I'm in love and always will be

PACEY: Víš, co jsem si ještě uvědomil?

ANDIE: Co?

PACEY: To tričko máš naruby.

I know
I left too
much mess and
destruction to come back again

Andie se zasměje.

ANDIE: Otočíš se?

PACEY: V který chvíli jsem říkal, že se nesmím dívat?

ANDIE: Otoč se, Pacey.

And I caused nothing
but trouble
I understand
if you can't talk to me again

Pacey se uchechtne a otočí se. Ale mrkne přes rameno.

A dostane se mu úderu polštáře do obličeje.

And if you live by the rules of "it's over"
then I'm sure that that makes sense

*****

Turnerova kancelář. Dawson vejde dovnitř a znovu podá Turnerovi kazetu.

TURNER: No?

Dawson se usměje.

Well I will go down with this ship
And I won't put my hands up and surrender

DAWSON: Rád bych ho přihlásil na Sundance.

Turner se usměje.

TURNER: To rád slyším.

Dawson a Oliver se znovu posadí.

There will be no white flag above my door
I'm in love and always will be

TURNER: Mohl bys ten film pro porotu převyprávět?

Turner vyndá zápisník a propisku.

DAWSON: Ehm... ještě jsem o tom nepřemýšlel.

Pak se usměje.

And when we meet
Which I'm sure we will

DAWSON: Je to příběh o klukovi. Klukovi, který zbožňuje filmy... ne, je jimi posedlý. Jeho nejlepší kamarádka tomu nerozumí. Je přesvědčena, že je natolik vzdálen realitě, že nevidí, co má přímo před sebou.

All that was then
Will be there still

Turner si to zapisuje. Oliver se Dawsonovu nadšení hrdě usmívá.

DAWSON: Neví to, ale jeho nejlepší kamarádka je do něj zamilovaná. Ten kluk je tak slepý, že když se do sousedství přistěhuje krásná dívka, zblázní se do ní. Mezitím je tu jeho kamarád, který...

I'll let it pass
And hold my tongue
And you will think
That I've moved on....

Dawson pokračuje ve vyprávění a kamera se mezitím vzdaluje.

Well I will go down with this ship
And I won't put my hands up and surrender
There will be no white flag above my door
I'm in love and always will be

*****

Pokoj Harley. Joey pomalu otevře dveře.

Na posteli spatří plačící Harley.

HARLEY: (vzlyká) Jdi pryč!

JOEY: Promiň, to nemůžu.

Udělá pauzu.

JOEY: Hele, já vím, jak to teď bolí, ale…

HARLEY: Ušetři mě těch proslovů, Joey! Fakt na ně právě teď nemám náladu.

Joey na ni smutně pohlédne.

JOEY: (šeptá) Já vím. To není... on je... potřebuje najít sám sebe.

HARLEY: Já vím. Řek mi to. A já to mám prostě akceptovat?

JOEY: O to jde... nemusíš! Je to... ach bože, co je to?

HARLEY: Je to hloupý!

Joey přikývne.

JOEY: Jo... jo, to je. Vážně, co můžete dokázat odděleně, co nemůžete dokázat spolu? Protože si člověk potřebuje něco vyřešit? Protože musí najít 'sám sebe'? O to ve skutečnosti nejde, co? Jde o strach.

HARLEY: Strach?

Joey se usměje, dál už k Harley nemluví, nyní mluví sama k sobě.

JOEY: Strach z pohnutí se dál, strach z dospění. Když je ti patnáct, jsi pořád ještě dítě. Bez ohledu na to, jak dospělá si myslíš, že jsi. Něco tak vážného ti může přerůst přes hlavu, že?

Harley smutně přikývne.

JOEY: Třeba to tak ve skutečnosti být nemusí? Je to jako v tom filmu... na světě není nic, co je člověk nucen dělat. Nic co musí dělat. Jen to, co si zvolí. Teď to chápu.

Joey ji obejme a pevně ji sevře.

JOEY: Bude to v pořádku, Harley.

Harley vzklykne.

HARLEY: Jak to víš?

JOEY: Jednoduše. Pokud je vám souzeno být spolu, najdete si cestičku zpátky. Je to takhle prostý.

Harley na ni pohlédne.

HARLEY: Vážně?

Joey přikývne.

JOEY: Vážně. Jednoho dne dospěješ. Nemusíš vědět, kdy to přijde, ale až se to stane, budeš to vědět. A budeš mít někoho, kdo je na něco tak vážného připraven. A kdo ví... mohl by to být i tvůj nejlepší kamarád.

Harley se usměje.

HARLEY: Díky.

Znovu se obejmou.

JOEY: Ne... já děkuju tobě.

*****

Pokoj Joey a Audrey, ráno. Přes žaluzie prochází jemné sluneční paprsky.

Audrey v posteli pomalu otevře oči. Usměje se, když pocítí ruku kolem svého těla.

AUDREY: Dobré ráno.

Chris se k ní nakloní a políbí ji.

CHRIS: Dobré.

Nadále se líbají.

CHRIS: Je to jiné.

AUDREY: Co jako?

CHRIS: No, obvykle jsem mizel předtím, než se holka vzbudila... tohle je pro mě nová zkušenost. Je to dobrá zkušenost.

Audrey se zazubí.

AUDREY: Ráda slyším, že jsem ti obrátila svět vzhůru nohama.

CHRIS: To jo...

Znovu se políbí.

AUDREY: Ach ne...

Chris na ni znepokojeně pohlédne.

CHRIS: Ach ne? Co se děje?

AUDREY: Zapomněla jsem na gumičku.

Chris pozvedne obočí.

CHRIS: Gumičku?

AUDREY: Tu věc do vlasů, co dávám na dveře, aby Joey věděla, že nemá chodit dál. Máme štěstí, že nás neviděla. Ach bože... možná, že jo.

CHRIS: To pochybuju. Slyšeli bysme zapištění.

Chris vyleze z postele a zamíří ke dveřím. Ze stolu vezme gumičku a otevře dveře. Rychle dá gumičku na kliku.

AUDREY: Co to děláš?

Chris se usměje.

CHRIS: Dávám Joey vědět, aby nechodila dál.

Audrey se zdá na chvíli zmatená, ale pak jí jeho úmysl dojde. Věnuje mu svádivý úsměv.

Chris vklouzne zpět do postele a Audrey se zahihňá. Znovu se začnou líbat.

*****

V domě. Dawson otevře dveře a vejde dovnitř.

DAWSON: Pacey? Jsi pořád tady?

Nakonec si všimne Paceyho a Andie, kteří jsou spolu schoulení na gauči. Nad tím rozkošným obrázkem se usměje.

DAWSON: Pohled pro foťák, pokud jsem nějaký viděl.

Pacey rychle otevře oči a spatří Dawsona, jak se na ně dívá.

Štouchne do své dívky.

PACEY: Andie?

ANDIE: Hmm?

Andie se vzbudí a zalapá po dechu.

ANDIE: Takhle lidi nešpehuj!

Dawson se uchechtne.

ANDIE: Papíry máš na stole. Hotové, mimochodem.

DAWSON: Bezva. Nebyl to žádný problém, že ne? Chci říct, že vím, že jste chtěli...

Pacey vstane.

PACEY: Žádná škoda nenastala, Dawsone.

ANDIE: Půjdu se opláchnout.

S tímto Andie zamíří nahoru. Dawson dá do videa kazetu a posadí se.

PACEY: Co je to?

DAWSON: To, co určí naši budoucnost, Pacey. Film pro ten filmovej festival.

Pacey zmateně pozvedne obočí.

PACEY: Myslel jsem, že se měly natočit ještě nějaký scény.

DAWSON: Ano, proto jsme taky nemohli použít Oliverův film. Ale mohli jsme použít tenhle.

HARLEY: (na obrazovce) Bože, ten film miluju. Vyhrál Oscara, ne?

Pacey vykulí oči.

PACEY: Tenhle film? Líbil se jim?

DAWSON: A jak.

Pacey se zhluboka nadechne.

PACEY: Člověče! Nech mě to říct přímo. Naše budoucnost závisí jen a jen na tom, jak naše včerejšky zaujmou široký publikum? Jestli uděláš nebo neuděláš díru do světa, závisí na tvý autobiografii. Uvědomuješ si, do čeho jdeš, Dawsone?

DAWSON: Má to šanci. Vím, že to zní bláznivě, Pacey, ale dal jsem do toho všechno, co v sobě mám. Každá myšlenka a pocit a naděje a sen, který si pamatuju z prvních třech měsíců druháku na střední, jsou v tom filmu. Nejsem to já pokoušející se vyprávět Oliverův příběh, tohle jsem jen já. Každý kousek talentu, který mám. Pokud skutečně mám to být filmařem, tohle to dokáže.

Pacey si povzdechne.

PACEY: Pokud se to dostane do kin, Tamara mě tutově zabije.

Dawson se na něj ušklíbne.

PACEY: Ještě pro to ani nemáš název, kámo.

DAWSON: Už jo. ‘Zátoka’.

Pacey to chvilku zvažuje.

PACEY: A co takhle ‘Dawsonův svět’, hm?

DAWSON: Ale prosím tě. Za koho mě máš, Tima Burtona? Svý jméno můžu protlačovat, až vyhraju nějaký ty ceny.

Pacey se zasměje.

DAWSON: Víš, že jsem to nikdy neviděl od začátku do konce? Můj vlastní film a já ho nikdy neviděl. Asi jsem bál.

PACEY: A teď?

DAWSON: Strach už mám za sebou, Pacey. Od týhle chvíle se všemu budu stavět čelem!

PACEY: No, jsem na tebe pyšnej.

V té chvíli přijde shora Andie.

PACEY: Musím jít, Dawsone. Slíbil jsem Andie, že ji vezmu do kina. Musíme zkouknout ten novej Matrix.

ANDIE: Pokud chceš jít s náma...

Dawson zavrtí hlavou.

DAWSON: Ne, později mám nějaký filmování ve skladišti. Kromě toho nejsem typ na křena. Jen si to užijte.

PACEY: Jsi si jistej?

Dawson se zasměje.

DAWSON: Jděte!

Pacey a Andie ruku v ruce odejdou. Dawson se opře a pokračuje ve sledování filmu. Vrací se v čase a usmívá se, zatímco začíná hrát hudba.

*****

All the things that we've been through
And all the things we didn't do

U vody. Joey kouká do dálky a ponořuje se do vzpomínek.

The colours fade

Vzpomíná, jak pozorovala tančící Dawsona a Jen na molu.

The seasons change

Pak vzpomíná, jak ho opilá doma políbila.

And all this time
I've waited here for you

Vzpomene si, jak spolu tančili na svatbě.

All the things that I should have done

Jak od něj odešla poté, co jejího otce odvezli znovu do vězení.

And all the wars we've never won

Jak odběhla a nechala ho plačícího na molu.

The stars will fall

Vzpomíná, jak s Dawsonem po boku dala květinu na matčin hrob.

The leaves will change

Pak si vzpomene na objetí poté, co jí dal peníze, aby mohla jít na Worthington.

My love for you
Will always be the same

Každou uplynulou vzpomínkou se Joeyin výraz začíná měnit. Od přemýšlivého k zmatenému... k spokojenému. Na její tváři se pomalu objeví úsměv, který se každou uplynulou sekundou rozšiřuje.

Joey,
My arms are open for you

Vzpomíná, jak plakala v Dawsonově náručí…

Joey,
You know that you are mine

…a jak mu několik měsíců předtím poskytla tutéž útěchu.

Joey,
You know that I adore you

Joey s úsměvem vstane a konečně si uvědomí pravdu. Tu čistočistou pravdu, před kterou se tak dlouho schovávala. Co chce. Koho chce.

Joey girl,
Someday I'll make you mine

Bez váhání se co nejrychleji rozběhne. Běží tak rychle, jak jí jen nohy unesou.

*****

Skladiště. Dawson připravuje kamery.

DAWSON: DVĚ MINUTY!

It seems to me
That I've been here once before

*****

Venku. Joey se dostane ke skladišti a vběhne do dveří.

Sotva může popadnout dech, ale stále se usmívá. Jako by se jí zmocnila nějaká neznámá energie.

Can't you see
That it's all worth fighting for?

Nakonec ho u kamer spatří.

JOEY: Dawsone? DAWSONE?

You used to come in through my window

Překvapený Dawson se otočí.

DAWSON: Joey?

But I can't wait here anymore…

Znepokojeně na ni hledí. Ale Joey jen vydechne, usměje se a pak k němu přijde.

Joey girl...

DAWSON: Co je? Co se děje?

Joey potřese hlavou.

JOEY: Nic. Všechno. Do teď... do tohoto okamžiku!

DAWSON: Jo, nedáváš smysl.

JOEY: Ale dávám! Poprvé za roky všechno dává smysl!

Dawson jí dá ruku na rameno.

DAWSON: Můžem to probrat pozdějc? Čeká mě natáčení a...

JOEY: Ne! To se děje vždycky, ne? Odložíme to na pozdějc, ale je to jen výmluva, abysme se před tím schovali.

Dawson pozvedne obočí.

DAWSON: Před čím?

Joey se usměje.

JOEY: Před pravdou. O nás.

All that signs that I misread

DAWSON: Nechápu...

JOEY: Říkám, že tomu teď rozumím! Proč dělám to, co dělám. Není to kvůli nám... nikdy nebylo! Já... já chci promlouvat k lidem stejně jako ty. Věřím ve stejný věci jako ty. Chci totéž co ty!

Dawson otevře ústa, začíná mu to docházet.

DAWSON: (šeptá) Co to říkáš?

All the things I should have said

JOEY: Je to jasný, ne? Ty a já... plácáme se po zádech za všechny ty velký slova a proslovy a idee, ale to jediný, co říct nemůžeme, je to, na čem záleží nejvíc.

DAWSON: A to je co?

JOEY: Že se milujeme.

They haunt me now

Tato jedna věta udeří Dawsona jako raketová střela. Vypadá, že prokupne ve šťastný pláč. Ale než k tomu má příležitost...

But things will change

JOEY: (šeptá) Bože, tolik tě miluju...

My love for you
Will always stay the same

Joey ho políbí, dlouze a hluboce. Dá mu ruce kolem krku a přitiskne si ho k sobě.

Po chvilce váhání jí Dawson objetí oplatí. Pomalu se polibku oddává, jako by mu nemohl zpočátku tak docela uvěřit.

Joey,
My arms are open for you

Jak to herci a štáb sledují, mají různé reakce. Někteří nadšeně vzdychají, někteří jsou znechuceni, jiní si myslí, že je to hezké. Ale dva celoživotní přátelé nikoho z nich nevnímají, zatímco si užívají to, na co oba čekali věčnost.

Joey,
You know that you are mine

Kamera se vzdálí.

Joey,
You know that I adore you

Joey girl,
Someday I'll make you mine

I'll make you mine...

Zatmívačka a závěrečné titulky.