Úvod Scénáře Spoilery Povídky Obrázky Různé Odkazy

Epizoda 708 - Trojúhelník

LeeryAndPotter, překlad: Petr Říhánek


Pokoj Andie. Andie a Pacey leží na posteli a dívají se na televizi. Běží film ‘Benny & Joon’.

Sam, kterého hraje Johnny Depp, si pokouší nasadit na hlavu buřinku. Odletí mu. Upře na ni zrak a pokusí se ji nasadit na hlavu Joon.

Znovu odletí a Joon se zasměje.

Andie se usměje.

ANDIE: Zbožňuju ten film!

Pacey na ni pohlédne.

PACEY: Probůh proč?

ANDIE: Ale no tak... nejsou spolu k sežrání?

PACEY: Možná. Pokud dáš na takový to, že opaky se přitahujou.

Andie se na něj usměje.

ANDIE: V tom to není, Pacey. Asi se umím svým způsobem vžít do postavy Joon.

PACEY: Jakto?

ANDIE: No, všichni si myslí, že je blázen, ne? Ale Sam vidí za to. Že za vší tou excentričností je jen osamělý člověk. Kromě toho je tam ten přehnaně ochraňující bratr.

Pacey se ušklíbne.

PACEY: O mně bylo známo, že jsem kvůli zapůsobení na holku moh zajít dost daleko, ale Sam to přehání.

Andie obrátí oči v sloup.

ANDIE: Uniká ti pointa, Pacey.

PACEY: A co by ta pointa měla jako bejt?

ANDIE: Že láska není nezbytně limitována na ty, kteří jsou na ni připraveni, či jí dokonce rozumějí. Pro každého je na světě někdo.

PACEY: No, osobně dávám přednost ‘Pirátům z Karibiku’. To je film s Johnnym Deppem, se kterým se můžu ztotožnit.

Andie se ušklíbne.

ANDIE: (s přízvukem) Napněte plachty, braši!

PACEY: Jo, vždycky jsem měl pro piráty slabost. Ještě na základce přišla průtrž mračen a my si museli vytáhnout z truhly oblečení. Na mě vyšla košile s volánky a šátek, takže mi jedna holka řekla, že vypadám jak pirát. Od tý doby mě to nepustilo.

ZAČÍNÁ ÚVODNÍ PÍSEŇ

ANDIE: Takže tak sám sebe vidíš? Jako piráta?

PACEY: Jasně. Hledání zakopanýho pokladu a zachraňování dam v nesnázích... to by byl život pro mě, McPheeová! Oživlá pohádka.

ANDIE: Á, ale vzpomeň si, Jeremiah Chechik taky pojal tenhle film jako jistý druh ‘pohádky’. Proto to podivný nasvěcení.

Udělají pauzu.

PACEY: Pokud se mě pokoušíš přinutit, aby se mi ten film líbil, nezabere to.

Andie se zasměje.

ANDIE: Nebuď si tak jistej, Wittere! Umím bejt hodně přesvědčivá.

Vrátí zrak k obrazovce. Paceyho oči na ni chvilku zůstanou.

PACEY: (mumlá) Tím jsem si jistej.

ZAČÍNAJÍ ÚVODNÍ TITULKY

*****

Silnice vedoucí do Capeside. K městu jede dodávka.

Za volantem sedí Joey a má nahlas zapnuté rádio. Ovšem ne natolik nahlas, aby za sebou nezaslechla policejní sirénu.

Povzdechne si.

JOEY: (mumlá) Paráda! Prostě paráda!

Vypne rádio a zastaví u krajnice. Policejní auto zastaví za ní a k okénku přijde policista.

DOUG: Slečno Potterová? Jste si vědoma, že jste překročila povolenou rychlost?

JOEY: Ale no tak, Dougu! Tak o pět kiláků za hodinu!

DOUG: Zákon je zákon, Joey. A mohla bys mi říkat ‘strážníku Wittere’? Rád bych si udržel profesionální odstup, jestli ti to nevadí.

Joey se přinutí k úsměvu.

JOEY: Mohl byste mi pro tentokrát prominout, ‘strážníku’? Mám jaksi naspěch.

Doug jí napíše pokutový blok.

DOUG: Pamatuj... bezpečnost především!

Joey zasténá.

JOEY: Fajn!

DOUG: Takže... co tě tak brzy přivádí zpět do Capeside?

JOEY: Co se stalo s ‘profesionálním odstupem’?

DOUG: Považuj to za profesionální zvědavost.

Joey obrátí oči v sloup.

JOEY: Víš, v takovýhle chvílích si přesně uvědomuju, jak jste si ve skutečnosti s Paceym podobný!

Doug se zasměje.

DOUG: Urážky tě nikam nedostanou.

JOEY: Přijela jsem navštívit Bessie a tátu, jasný?

Dougův výraz zkamení.

JOEY: Co je?

DOUG: Nic. Jen jsem překvapený, toť vše. Myslel jsem, že s otcem moc nemluvíš?

Joey se usměje.

JOEY: To bylo. Ale pak jsme to probrali a no... víš?

DOUG: To je špatné.

Joey vypadá Dougovým chováním zmatena.

DOUG: Užij si pobyt.

Vrátí se do svého auta a odjede, přičemž za sebou zanechá velmi zmatenou Joey.

*****

Worthington, venku na trávníku. Jeden ze studentů praští svého kamaráda, který se skácí na zem.

DAWSON: A stop! Fajn, to je pro dneska všechno.

KLUK: Ale to je uprostřed rvačky!

Pacey zamává ve vzduchu scénářem.

PACEY: Následuje střih do třídy... celou rvačku nevidíme, vzpomínáš?

Kluk se ušklíbne.

KLUK: A kde je v tom nějaký vzrůšo?

Dawson se uchechtne a štáb se rozejde.

DAWSON: Jde to báječně. Tímhle tempem skončíme ještě před Vánocema. Oliver se vznáší v oblacích a já se mu ani nedivím.

PACEY: Pořád nervózní?

DAWSON: Trochu.

Udělají pauzu.

DAWSON: Fajn, a teď přijde nevyhnutelná otázka... jak jsi na tom s Andie?

Pacey si povzdechne.

PACEY: Nepotřebuješ slyšet o trablech mýho osamělýho srdce.

DAWSON: Zkus to.

Sbalí film a vydají se na odchod.

PACEY: Včera večer jsme koukali na ‘Benny & Joon’. Znáš to?

DAWSON: Johnny Depp, Mary Stuart Mastersonová... film z devadesátýho třetího, který režíroval Jeremiah Chechik. Produkce Metro Goldwyn Mayer a jde v něm o...

PACEY: Jo, jo, jo... že jsem se vůbec ptal, ty jedna chodící, mluvící Internetová filmová databáze. Nicméně, umluvila mě, abych to s ní skouknul. Souhlasil jsem jenom proto, že jsem myslel, že to bude dobrá příležitost, abysme si pokecali.

DAWSON: A?

PACEY: A vydával jsem všechny ty signály, ale nepadly na úrodnou půdu. Ona myslela jenom na ten stupidní film, zatímco já jsem se pokoušel... panebože!

Pacey zasténá.

DAWSON: Co je? Co se děje?

PACEY: Stává se ze mě Joey!

Dawson se zasměje.

PACEY: To není vtipný. To je jak oživlá nejhorší noční můra. Nejdřív propichuju pohledama Olivera a doktora Browna a teď si dělám srandu z jejích oblíbenejch filmů... než se naděju, budu se muchlovat s lesbičkou a malovat po zdech.

DAWSON: Moc si to bereš, Pacey. Dej jí čas. Přijde k tobě.

PACEY: Když mluvíme o tvý ‘Dívce Pátek’, kdepak je?

DAWSON: Myslíš Joey? Ta je v Capeside.

Pacey pozvedne obočí.

PACEY: A ty jsi s ní nejel?

DAWSON: Ale jdi... nejsme siamský dvojčata, jasný?

PACEY: Takže to s tou operací vyšlo, hm?

Dawson udělá obličej.

DAWSON: Něco si minulej tejden uvědomila. Přišlo mi, že bude nejlepší, když na tom bude dál pracovat sama.

PACEY: No, to jsem za ni rád.

Dawson přikývne.

DAWSON: Takže, chceš večer něco podniknout? Skočit do Pekelný kuchyně nebo tak něco?

PACEY: I když by se mi líbilo s tebou vymést kulečníkový stoly, Dawsone, budu se muset omluvit. Slíbil jsem Chrisovi a Audrey, že přijdu na jejich zkoušku.

Dawson pozvedne obočí.

DAWSON: Vy spolu s Chrisem vycházíte?

PACEY: Ani ne. Spíš se chci ujistit, že nechává pracky od mý bejvalky. Nevadí?

DAWSON: Jasně, že ne.

Pacey odejde.

*****

Leeryovic restaurace. Joey vejde dovnitř a s nuceným úsměvem ji tam přivítá vyčerpaná servírka.

SERVÍRKA: Zdravím! Vítejte v Leeryovic rybí restauraci. Chcete stůl?

JOEY: Ne, znám se s majitelkou... jen jsem zaskočila na návštěvu.

SERVÍRKA: Och. No, dám paní Leeryové vědět, že jste tu.

Odejde. Joey se usměje, vzpomíná na časy, kdy sama byla v její pozici. Dojde k baru a postaví si jednu ze stoliček. Barmanka se k ní otočí.

GRETCHEN: Zdravím, co vám mohu...?

Vykulí oči.

GRETCHEN: Joey? To je mi tedy překvapení.

JOEY: Čau! Kdy ses vrátila do Capeside?

GRETCHEN: Před pár měsícema. Neboj, školy jsem tentokrát nenechala. Vlastně jsem právě promovala. Na jaře se stěhuju z východu pryč, takže mě napadlo, že do tý doby pomůžu Gale. Má předchůdkyně jí kradla pití.

JOEY: To ti říká... nikdy nenajímej alkoholika!

Zasmějí se.

GRETCHEN: Tak jak se má můj bráška? A Dawson?

Joey se napůl usměje.

JOEY: Pročpak ti při poslední otázce zazněla v hlase úzkost?

Gretchen si povzdechne.

GRETCHEN: No, posledních pár kluků, od kterých jsem utekla, to moc dobře nevzalo.

JOEY: Mají se fajn. Oba dva. Vlastně pro něj Pacey pracuje. S ním. Vždyť víš.

GRETCHEN: Pacey a producent? Blíží se konec světa? Co to je, kariéra číslo čtyři?

JOEY: No, je v tý práci dobrej. Moc dobrej. Udělalo by to na tebe dojem. Když už mluvíme o bratrech, co je to s Dougem? Dneska to svý ‘služ a chraň’ trošku přeháněl.

Gretchen pokrčí rameny.

GRETCHEN: Takovej v poslední době je. Rodinný problémy. Nic, s čím by sis měla dělat starosti. Hele, skočím do kuchyně pro buráky. Hned se vrátím.

JOEY: Žádnej problém. Jestli tam narazíš na Gale, mohla bys jí říct, že tu na ni čekám?

Gretchen přikývne a zamíří do kuchyně.

Joey tam chvíli sedí a čeká. Po chvíli sama jde do kuchyně..

Avšak když tam dojde, čeká tam na ni překvapení. Je tam Mike a mluví s Gretchen. Najednou se Gretchen nakloní a políbí ho. Obejmou se.

Joey poklesne čelist. Aniž dá o sobě vědět, rychle zase dveřmi zmizí. Doběhne zpět do baru právě ve chvíli, kdy se tam objeví Gale.

GALE: Ahoj, Joey! Čekal jsi dlouho?

Joey zavrtí hlavou.

JOEY: Vůbec ne. Gretchen šla pro buráky.

Gale přikývne.

GALE: Ještě si promluvím s pár zaměstnanci a pak pojedem domů, ano?

JOEY: To zní jako plán.

Gale odejde a zanechá tam Joey s ustaranou tváří.

*****

Mad Cat Playhouse. Audrey a Chris zkouší na jevišti scénu. Audrey se k němu připlíží, zatímco on hraje na piáno, a sundá mu z tváře masku.

Audrey kvůli té ‘hrůze’, kterou odhalí, zalapá po dechu a odskočí. Chris na ni zlostně upře zrak a vykročí k ní. Audrey omdlí a Chris ji chytne. Pak scéna skončí.

V rohu to celé sledoval Pacey. Ukáže Audrey zvednutý palec a Audrey na něj na oplátku mrkne.

Herci se rozejdou a Pacey vyjde na jeviště.

CHRIS: No? Co říkáš?

PACEY: Jsi skvělá zrůda, Wolfe. Wes Craven neví, o co přichází.

Chris se uchechtne.

CHRIS: No, pomáhá mi, že mám okouzlující partnerku, že?

Audrey se usměje.

AUDREY: Přestaň... červenám se.

Chris se na ni usměje.

AUDREY: Hele, nechceš si zajít kafe nebo něco? Chci si promluvit s Paceym.

Chrisův výraz povadne.

CHRIS: Och… no, asi jo.

Chris věnuje Paceymu zklamaný pohled a pak odejde.

CHRIS: Bavte se.

Jakmile je pryč, Pacey se otočí k Audrey.

PACEY: Ten kluk je do tebe udělanej. Až po uši!

Audrey si povzdechne.

AUDREY: Já vím. Je to milý, svým způsobem. Já ale... je dobrej kamarád, toť vše.

PACEY: No, na ten výraz si dej bacha. Tam, odkud pocházím, je to platonická záležitost, jenom když jste oba stejného pohlaví.

Audrey se zasměje.

AUDREY: Jo, to prostě nechápu. Nemůže mít holka za kamaráda kluka, aniž by v tom byl zahrnutej sex? To jsme natolik v područí našich hormonů?

PACEY: Ptáš se nesprávnýho kluka, Audrey. Líbí se ti?

Audrey se zamyslí.

AUDREY: Já nevím. Ne tolik, jako ses mi líbil ty.

Paceyho výraz změkne.

AUDREY: Ne, jak se mi pořád líbíš.

PACEY: Jo... já vím. Po tý záležitosti s hrou na pravdu v knihovně mi to došlo.

AUDREY: Nezlobíš se?

Pacey se ušklíbne.

PACEY: Krásná žena chce upoutat mou pozornost, jak bych se moh zlobit?

Audrey se zasměje.

AUDREY: Jistě, žárlil jsi na špatnou holku.

Pacey zavrtí hlavou.

PACEY: Já jsem nežárlil. Zvlášť ne kvůli Dawsonovi, kterej má prakticky na čele vytetovaný ‘majetek Joey Potterový’! Byla to jen fantomová bolest. Věř mi, ta loď už odplula.

Audrey se usměje.

AUDREY: Fajn.

Audrey se nakloní a políbí ho. Jakmile se odtáhne, Pacey na ni překvapeně pohlédne.

PACEY: Co to bylo?

Audrey se zazubí.

AUDREY: Jen příslib věcí příštích. Doprovodíš mě domů?

Pacey se usměje.

PACEY: Slečno Liddellová, bude mi potěšením.

Zavěšeni do sebe vyjdou z divadla. Jakmile jsou pryč, rozhrnou se závěsy a vyjde zpoza nich Chris, který celý ten rozhovor slyšel.

Svěsí hlavu a šourá se pryč.

*****

Dům Leeryových. Lily sedí ve vysoké židličce a natahuje se po pytlíku se sušenkami, který má v dosahu.

GALE: Ne, ne, ne, srdíčko. Nechutnala by ti večeře.

Lily v odpověď zakňourá. Gale se ji pokusí utišit.

Joey na ty dvě udělá obličej.

JOEY: Jen počkejte, až se dostane do stádia ‘Já to chci’.

GALE: Když přijde na sušenky, už je ve stádiu ‘Já to chci’. Tak jakpak je to mezi vámi dvěma?

Joey pokrčí rameny.

JOEY: Myslíte Dawsona? Fajn, asi. No, vlastně ani ne.

Gale na ni zmateně pohlédne.

GALE: Tím myslíš?

JOEY: Pohádali jsme se. Vlastně bych to nenazvala ‘hádkou’, abych vám řekla pravdu. Spíše neshodou.

GALE: Ohledně čeho?

Joey si skousne ret.

JOEY: To je osobní.

Gale se ušklíbne.

GALE: Ááááá... o tamtom!

JOEY: Jak to že hned víte, o čem mluvím?

GALE: Jsi příliš podobná své matce, Joey. O všem uměla mluvit s úplným klidem, až na tvého otce.

Joey přikývne.

JOEY: Jo, ohledně něj... viděla jsem ho dneska v restauraci.

GALE: Och?

JOEY: Jo. S jeho novou známostí.

Tvář Gale povadne.

GALE: Takže víš o Gretchen?

Joey ztuhne.

JOEY: Moment, vy jste o tom věděla? O nevadí vám to?

Gale si povzdechne.

GALE: Nejdříve vadilo. Ale pak jsem si o tom promluvila s Dawsonem...

Joeyiny oči se rozšíří.

JOEY: Dawson to ví? To si děláte srandu!

GALE: Stalo se to, když jsi byla pryč. Gretchen se vrátila do Capeside a všichni jsme si myslela, že mezi nimi opět k něčemu dojde. Dawson si to myslel rovněž, a proto byl v šoku, když projevila zájem o tvého otce.

Joey zavrtí hlavou.

JOEY: To snad není možný. Žádnej div, že na mě byl Doug divnej.

GALE: Joey, nezlob se...

JOEY: Já se nezlobím, já jen... no, to ten věkovej rozdíl. A je toho víc. Začínám chápat, proč Dawson vyváděl kvůli vám a Hetsonovi.

GALE: Slyšela jsi, co?

Joey přikývne.

JOEY: Je to divný. Když jsem byla malá holka a táta podváděl mámu, vždycky mi to přišlo tak neskutečný. Pak vy a ten Bob...

Gale si povzdechne.

GALE: To nebyla má nejsvětlejší hodinka.

JOEY: Jo. Já si vždycky myslela, že když někoho milujete celý svůj život, stačí to. Pokud je to ale pravda, proč se toho nedržím?

Posadí se na gauč. Gale pohlédne na Lily, která je stále uvelebená v jejím náručí, a usměje se.

GALE: Nemyslím si, že randíme, abychom zjistili, koho chceme. Ne ve skutečnosti. Jen se pokoušíme zjistit, co chceme.

JOEY: To nechápu.

Gale na Joey pohlédne.

GALE: Od chvíle, kdy tvého otce pustili z vězení, se cítil trochu ztracený. Jeho staré společenské postavení bylo pryč, pokud vůbec někdy nějaké měl. Jeho rodina se o sebe naučila postarat. A tak se pokouší najít někoho, pro koho tu může být. Proto si myslím, že skočil po první příležitosti vyrazit do Bostonu. Aby zjistil, jestli ho nepotřebuješ.

JOEY: To pořád nevysvětluje...

GALE: Ale ano, když se nad tím zamyslíš. Lidé randí, aby našli tu část svých životů, která jim chybí. Ale ta část vždy není ten, o kom si to myslí. Tady... mohla bys ji podržet...?

Gale podá Lily Joey.

JOEY: Ehm, já nevím, jestli...

Ale přesto si dítě vezme.

GALE: Musím si zavolat.

Gale zamíří nahoru. Jakmile je pryč, Joey upře zrak do Lilyiných drobných očiček.

JOEY: Ahoj. Já jsem Joey. Ehm... nespíš si na mě nepamatuješ, ale byla jsem jednou z prvních, s kým jsi se na tomhle světě seznámila. Tvůj bráška, Dawson, je můj nejlepší kamarád, víš? Jsme si velmi blízcí.

Lily se na ní zasměje. Joey jí úsměv oplatí.

JOEY: Jen tak mezi námi, občas mi chybí. Chybí mi být s ním tak, jak jsem bývala, dlouho předtím než ses narodila. Možná víc než jemu. Ale i tak vím, že to, co teď dělám, je správné. Ještě nenadešel náš čas.

Joey si povzdechne a pohlédne na rodinou fotografii na zdi.

JOEY: Chybí ti někdy tvůj tatínek? Pamatuješ si na něj vůbec? Doufám, že ano, protože jsi měla opravdu velké štěstí, že jsi ho měla.

Joey tam stojí a tiskne si Lily k sobě.

*****

Worthington. Sklíčený Chris sedí v jídelně. Dawson ho spatří a přijde k němu.

DAWSON: Čau, Chrisi. Neviděl jsi Paceyho?

Chris pokrčí rameny.

CHRIS: Proč se nezeptáš Audrey? Naposled, co jsem je viděl, si okusovali obličeje.

Dawson vykulí oči.

DAWSON: Ehm.... no teda. To je... to je trochu nečekaný.

CHRIS: Jo, o tom mi povídej.

Dawson se posadí.

DAWSON: Pokud je to nějaká útěcha, vím, čím teď procházíš.

CHRIS: Jo, ale já nikdy neměl ani šanci něco zkusit. Neměl jsem příležitost ho uzemnit, nebo si to s ním rozdat na silnici. Nejsem zvyklej hrát druhý housle. Ale druhý housle k Paceymu Witterovi? Co na něm vůbec vidí?

DAWSON: Já vím. Člověk by si myslel, že Pacey bude ten poslední, kdo by moh holku přitahovat, ale jdou po něm, jako by byl nějakej romantickej ideál. Ten kluk ani není ‘špatnej hoch’, je to jenom... Pacey.

CHRIS: Ale je to tvůj nejlepší kamarád.

DAWSON: Jo, je můj nejlepší kamarád, ale to neznamená, že mu rozumím tak dobře, jak bych měl. Když jsem se zkoušel chovat jako on, dosáhnul jsem jenom toho, že se ode mě úplně všichni, na kterých mi záleželo, odvrátili. Je to nějaký kouzlo, který na nás kluky nepůsobí?

Chris si znovu povzdechne.

CHRIS: Hele, je mi jasný, že nejspíš nechceš slyšet mý naříkání, takže si můžeš dát odchod. Zatím, Dawsone.

Dawson na chvilku váhá, ale pak tak učiní.

DAWSON: Jo. Zatím.

*****

Penzión v Capeside. Joey sedí v kuchyni s Bessie a Bodiem a ukazuje jim fotografie.

BESSIE: Panebože... snad to není...

Joey se usměje.

JOEY: Je.

BESSIE: Chci tam ject.

Bodie se uchechtne.

BODIE: No, už na to máme skoro našetřeno.

Bessie vykulí oči.

BESSIE: To snad ne!

Zazubí se.

JOEY: Nemyslím, že od doby, co jsem začala chodit na střední, jste měli dovolenou. Proč teď?

Bessie pohlédne na Bodieho a věnujeme mu tajemný úsměv.

JOEY: Co je? Co skrýváte?

Bessie vezme Joey za ruku.

BESSIE: No, od chvíli, co se táta vrátil, nám hodně pomáhal s náklady na domácnost. Téměř všechny peníze, co jsme získali od hostů, šly na úspory a osobní věci. Dokonce jsme mohli vzít Alexandera na ‘Hledá se Nemo’. No, našetřili jsme od té doby spoustu peněz. Kdybychom to tu neměli tak rádi, přestěhovali bychom se do většího.

JOEY: Takže už nemusíte žít jako chudáci. To je důvod pro naplánování výletu do Paříže?

Bessie s uchechtnutím zavrtí hlavou.

BESSIE: Nejdřív jsem se bála, že do toho táta zase spadne a skončí zpátky ve vězení, ale dosud zůstal čistý. Je to dokonalá příležitost, aby vyprovodil svou nejstarší dceru.

Joey poklesne čelist.

JOEY: Tím chceš říct, že...?

BODIE: Přesně to chce říct.

Joey vykřikne a obejme ji.

JOEY: Panebože... vy se budete brát!

BESSIE: Já vím.

Joey se široce usměje.

JOEY: Kdy to bude? Už jste stanovili datum?

BESSIE: Někdy na jaře, jakmile bude dostatečně teplo. Chceme mít venkovní obřad.

BODIE: Jsi první, kdo to kromě Mika ví. Chtěli jsme do toho zasvětit hlavní družičku, než to oficiálně oznámíme. Můžeme s tebou počítat?

JOEY: Musíš se vůbec ptát? Jasně!

Bessie se usměje a pak políbí svou snoubenku.

*****

Později venku. Je tma a Joey sedí na jednom z křesel na trávníku.

Kouká do dálky a přemítá o všem, co se v posledních hodinách stalo. Nakonec ven vyjde Mike, který jí tyčinky Twix.

MIKE: Chceš jednu? Je důvod, proč je balí po dvou.

JOEY: Jo, jasně.

Mike jí podá druhou tyčinku a Joey si z ní ukousne.

MIKE: Není ti zima?

Joey přikývne.

JOEY: Trochu. V zimě se mi z nějakýho důvodu líp přemýšlí. Pomáhá mi odpoutat se od okolního světa. Právě přemýšlím, co tady dělám.

MIKE: Co tím myslíš?

JOEY: Má sestra se bude vdávat. Můj učitel angličtiny chodí s někým, kdo mě v podstatě adoptoval. Můj otec chodí s holkou, co chodila s jedním mým bývalým, je setrou dalšího, a je jenom o pár let starší než já. A já tu sedím bez kluka a přemýšlím, co to má všechno znamenat.

Mike si povzdechne.

MIKE: Jak dlouho to víš?

JOEY: Pár hodin. Viděla jsem vás v kuchyni.

MIKE: Řekla mi, že tam jsi, ale když jsem vyšel ven, už jsi byla pryč. Teď vím proč.

Chvíli tam sedí v tichosti.

JOEY: Nezlobím se, jen jsem trošku zmatená. Proč?

MIKE: Je mi s ní dobře. Je to jediný člověk kromě mé rodiny a Gale, který na mě nekouká v očekávání, že zase zapadnu do starých kolejí.

Následuje další pauza.

JOEY: Miluješ ji?

MIKE: Já nevím. Klape nám to. Přiznám, že to bylo kvůli věkovému rozdílu trochu divné, ale když jsme spolu, nezdá se, že by na tom záleželo.

JOEY: Klídek, tati. Pro jednou to, co děláš, není ilegální. Ale zkus to říct Dougovi.

Mike se zasměje.

MIKE: To mě mrzí. Mně taky dával kapky.

JOEY: Je to takovej velkej problém?

Mike zavrtí hlavou.

MIKE: Ne. Gretchen mi poradila, jak se ho zbavit.

JOEY: Jak?

MIKE: Obvinit ho, že je gay. V okamžiku je v tahu.

Joey si dá dlaň přes ústa a zasměje se.

JOEY: Tak tohle musím říct Paceymu.

MIKE: Prosím tě ne. Ještě to neví a nerad bych tu měl dva Witterovic bratry toužící po mém skalpu.

Joey se zdá zmatená.

JOEY: Ale Dawson to ví.

Mike přikývne.

MIKE: Ano, a slíbil mi, že to nikomu neřekne.

JOEY: Počkat. Říkal jsi, že ti problémy způsobuje jenom Doug? A co šerif?

MIKE: Gretchen si s ním promluvila. Nechá nás být.

JOEY: I tebe? Jakto?

Mike se usměje.

MIKE: Jednoduše, Joey. Otec udělá cokoli, aby byla jeho holčička šťastná.

Joey se usměje.

JOEY: To se mi líbí.

Kamera najede nad ně, zatímco oba vzhlédnou na hvězdnou oblohu.

*****

Zpět v Bostonu v Paceyho pokoji.

Pacey a Andie sedí před televizí, která je připojená k počítači. Na obrazovce běží scéna, kterou předtím točili.

Andie má na klíně blok a dělá si poznámky.

PACEY: Fajn, tak kolik tam toho chcem nechat?

ANDIE: Hmm... je to rvačka, že?

PACEY: Správně, takže tam necháme všechno?

Andie se zasměje.

ANDIE: Jo, jasně. Tohle není bondovka.

PACEY: No, možná, že právě v tom je problém.

Andie obrátí oči v sloup.

PACEY: Žertuju, žertuju... máme skákat mezi dvěma scénama, že? Ukázat, že se dějou současně.

Posune film dopředu.

PACEY: A co tady? A... tady?

Andie na souhlas přikývne.

ANDIE: Víš o tom víc, než dáváš znát.

PACEY: Nevypouštím druhým uchem ven všechno, co mi Dawson říká, víš? Naslouchej mu dost dlouho a něco se přiučíš.

Andie na něj pohlédne a usměje se.

PACEY: Co je? Mám něco na tváři?

ANDIE: Ne, to jen... vypadáš tak… spokojeně.

Pacey se zazubí.

PACEY: Všimla sis, co? No, nechci se chvástat, ale konečně se mi začíná dařit.

ANDIE: Fajn. Mně taky.

Andie se jemně dotkne jeho ruky a náhle jimi projede zachvění. Pohlédnou si do očí.

PACEY: (šeptá) Andie...?

ANDIE: Pššt...

Andie zavře oči a políbí ho.

Po chvíli se odtáhnou. Pacey na ni oněměle hledí.

PACEY: Já... co to... kdy jsi...?

Andie se na něj usměje.

ANDIE: Když tu byl doktor Brown, myslel si, že jsi můj kluk. To, jak ses ke mně choval, ho přivedlo k názoru, že mezi náma něco je.

Udělá pauzu.

ANDIE: A je?

Pacey přikývne.

ANDIE: Kdy? Chci říct, že jsem nevěděla, že...?

PACEY: Asi to začalo tu noc v knihovně. Nelíbilo se mi, když jsem vás viděl s Dawsonem... víš? Pak ti začal nadbíhat Oliver a já... já se z toho moh zcvoknout.

Andie se široce usměje. Zahihňá se.

ANDIE: Panebože...

Obejme ho. Pacey vydechne, úsměv ve tváři.

Avšak téměř okamžitě se úsměv změní ve výraz paniky.

PACEY: Ehm, Andie?

ANDIE: Jo?

PACEY: Mohli bysme... na to jít zatím pomalu? Víš, je to dlouhá doba.

Andie přikývne.

ANDIE: (šeptá) Dobře.

Opře si hlavu o jeho rameno a zavře oči. Nevidí tak jeho nervózní výraz.

*****

Capeside, Potterovic penzión.

Joey se zívnutím vejde do kuchyně. Je tam Bodie, který připravuje snídani.

BODIE: Dobré ráno, Joey. Jak se má moje budoucí švagrová? Vyspala ses dobře?

JOEY: Ani ne. Celou noc jsem byla vzhůru a povídala si s tátou.

Bodie na ni zvědavě pohlédne.

BODIE: Vážně? O čem?

Joey udělá pauzu.

JOEY: Prakticky o všem. O Harley, o mých známkách, Paříži, Dawsonovi a Paceym, o našem výstupu minulej tejden. Neřekla bych, že jsem kdy tolik mluvila. Ani když byla máma naživu. Bodie, můžu se tě na něco zeptat?

BODIE: Jasně. O co jde?

JOEY: Co si o mně myslíš? Chci říct, jsem dobrý člověk? Jsem upřímný člověk? Co?

Bodie se usměje.

BODIE: O co jde?

Joey si povzdechne.

JOEY: V poslední době mi došlo, že jsem se nezměnila. V žádném podstatném ohledu. Minulý týden jsem sledovala, jak Dawson natáčí film, a náhle jsem si uvědomila, jak daleko došel. Došel od toho nejistého kluka, do kterého jsem byla zblázněná, k sebejistému muži, který přesně ví, co chce. A není to jen on. Pacey si pro sebe vybudoval život a zbavil se toho obrazu lenocha, který na něj naložili jeho rodiče. Andie procestovala svět. Audrey se dala na divadelnictví. Jen znovu vychází se svými rodiči a Jack konečně sám sebe přijímá. Ty a Bessie máte konečně úspěch a budete se brát a táta není jenom na svobodě, ale má vztah. Na druhou stranu já jsem pořád na tomtéž místě, jako jsem byla před pěti lety. Šla jsem na vysokou, ale to je tak všechno!

BODIE: Nebuď na sebe tak tvrdá, Joey. Najdeš, co hledáš.

JOEY: Začínám se bát, že k tomu nikdy nedojde. Skáču ze vztahu do vztahu a nikdy to nikam nevede. Udělám chybu, nebo zajdu příliš daleko a skončím na tomtéž místě, kde jsem začala.

Joey si povzdechne.

JOEY: Už nevím, co si mám počít.

BODIE: Někteří lidé stráví celé své životy ‘hledáním sama sebe’, víš? Pro některé je to kariéra, pro jiné je to osoba... ale já si nemyslím, že je to něco z toho. Nejde o to něco nalézt, ale něco si uvědomit.

JOEY: Co?

BODIE: Smysl. Najít, co tě dělá takovou, jaká jsi. Co tě vede k tvým rozhodnutím.

JOEY: Ale to nechápu. Všechna má rozhodnutí jsou vždycky založená na tom, jaký mají vliv na lidi kolem mě.

BODIE: No vidíš. Chceš pomáhat lidem.

Joey o tom přemýšlí.

JOEY: Jedna z věcí, které jsem vždycky nesnášela, bylo, jak mě všichni v tomhle městě nenáviděli nebo mě zesměšňovali. Myslím, že jsem vždycky chtěla pomáhat lidem, kteří procházejí tímtéž, aby věděli, že nejsou sami. Že by se neměli vzdát.

Usměje se.

JOEY: Mám ráda umění, protože mi to pomáhá vyjádřit se tak, aby to pochopili ostatní. Se psaním je to totéž. Mám ho ráda. Ráda tam promlouvám k lidem.

Bodie se usměje.

JOEY: Díky, Bodie.

BODIE: Nemáš vůbec zač.

*****

Worthington. Andie si radostně vykračuje po trávníku. Dawson, který míří z areálu, se pokusí upoutat její pozornost.

DAWSON: Tobě taky dobré ráno! Co že tak zvesela?

Andie se zahihňá.

ANDIE: Není to jasný?

DAWSON: Ani ne.

Andie se ušklíbne.

ANDIE: Á, Pacey ještě asi neměl příležitost ti o tom říct.

DAWSON: Co mi říct?

ANDIE: Od včerejšího večera jsme zase oficiálně spolu.

Dawson ztuhne.

DAWSON: Ehm... ještě jednou?

ANDIE: Já vím, taky jsem v šoku. Vůbec jsem to nečekala. Myslela jsem, že bude na Joey lpět mnohem déle, ale asi mám větší štěstí, než jsem si myslela. Není to skvělý?

DAWSON: Skvělý? Och... jo, je to úžasný, Andie. Mám za vás fakt, ale fakt velkou radost.

Andie se usměje.

ANDIE: Musím něco vyzvednout v knihkupectví. Tak zatím. Čau.

Odkráčí. Dawson se pomalu vzpamatuje a zamíří opačným směrem.

DAWSON: (mumlá) Pacey, máš co vysvětlovat.

*****

Před Leeryovic restaurací.

Zastaví tam Joeyina dodávka a Gale vyjde ven, aby se s ní setkala.

JOEY: Jen jsem se chtěla stavit a rozloučit se, než zase vyrazím na cestu.

Gale ji obejme.

GALE: Pozdravuj ode mne mého syna, ano?

JOEY: Určitě. Uvidíme se na Vánoce.

Joey přes rameno Gale pohlédne dorestaurace. Jsou tam Mike a Gretchen a povídají si.

GALE: Jsi v pořádku?

Joey přikývne.

JOEY: Vlastně ano. Nemohu to vysvětlit, ale jsem úplně v pořádku. Není to znamení apokalypsy?

Gale se usměje.

GALE: Nebo je to znamení, že dospíváš?

Joey se zasměje.

JOEY: Jo, možná.

Vrátí se do dodávky.

JOEY: Mohla byste na něj dohlédnout? Přesvědčit se, že se mu nic zlého nestane?

GALE: Bude mi potěšením. Jen pokud uděláš totéž.

Joey se usměje.

JOEY: Dohodnuto.

Odjede a znovu nechá Capeside za sebou.

*****

V domě, zpět v Bostonu.

Dawson otevře dveře a vejde dovnitř.

DAWSON: PACEY!!!

*****

Nahoře v posteli Pacey zasténá.

PACEY: (mumlá) A je to tady...

Vstane, právě když Dawson vpadne do pokoje.

PACEY: Tys mě volal?

Dawson se uchechtne.

DAWSON: Ty ses úplně pomát?

PACEY: Definuj ‘pomát’.

DAWSON: Víš přesně, o čem mluvím, Pacey. Podle všeho se nám tu vyskytují dvě holky, co jsou obě přesvědčený, že s nima chodíš. Nejsem sice úplně obeznámenej se zdejšíma randícíma pravidlama, ale z nějakýho důvodu pochybuju, že tohle do nich patří.

Pacey si skousne ret.

PACEY: Jo. Dawsone, já jsem trouba!

DAWSON: Mírně řečeno, to je jasné.

PACEY: Já to neplánoval, Dawsone! Šel jsem se podívat na Audreyinu zkoušku a ona mě zčistajasna políbila. Andie o mě neprojevovala sebemenší zájem, tak jsem nic neřek. Pak, večer, jsem pomáhal Andie se střihem a jedno vedlo k druhýmu... a trošku se to vymklo z kontroly.

DAWSON: Pacey, nemůžeš líbat holku, když jsi s jinou!

PACEY: Tys to udělal.

Pauza.

DAWSON: To bylo jiný.

PACEY: Hele, já alespoň skončil u líbání! Zdá se, že mám o trochu víc sebekontroly než tady sám kapitán abstinence, hm?

DAWSON: To fakt ani nezačínej! Jak si jistě vzpomínáš, ta epizodka skončila tím, že se mnou Joey měsíce nepromluvila. To chceš, Pacey? Aby tě obě nenáviděly?

Paceyho výraz povadne, začíná si uvědomovat vážnost situace.

*****

Venku. Joeyina dodávka zastaví na příjezdové cestě, právě když k domu míří Andrey.

AUDREY: Čau, zajdo! Užila sis to?

Joey vystoupí z dodávky.

JOEY: Čau, Audrey. Jo, bylo to... fajn.

AUDREY: Jenom ‘fajn’? No tak... jaký skandály se odehrávají na staré usedlosti?

Joey se uchechtne.

JOEY: Nevěřila bys mi, kdybych ti to řekla! A co tu vlastně děláš?

AUDREY: Jen mě napadlo, že překvapím Paceyho. Něco se mezi náma včera stalo.

Joey pozvedne obočí.

JOEY: Něco?

AUDREY: Nejsi naštvaná nebo tak, že ne?

Joey si odfkrne.

JOEY: Jasně, že ne. Já... mám z vás radost.

Audrey se zazubí.

AUDREY: Pojď... chci ho překvapit.

Zamíří dovnitř.

*****

Uvnitř. Dawson a Pacey jdou po schodech dolů. K jejich překvapení tam na ně čeká Andie.

ANDIE: Čau.

Andie se usměje na Paceyho, který jí úsměv nervózně oplatí.

PACEY: Čau, McPheeová.

Dawson si skousne ret.

DAWSON: Právě jsme o tobě mluvili.

Andie přistoupí k Paceymu a dá mu ruce kolem krku.

ANDIE: Neříkej?

Dawsonovy oči zabloudí nahoru. Vypadá, že by byl raději někde jinde.

DAWSON: No, očividně mě tu nepotřebujete, takže...

Než se však může odejít, vejdou do domu Joey a Audrey.

AUDREY: Hádej kdo...?

Když Andrey spatří scénu před sebou, ztuhne. Andie má stále ruce kolem Paceyho.

ANDIE: Ehm... ahoj.

Pacey se vymaní z Andieina objetí a dá se dohromady.

PACEY: Audrey? Ehm...

AUDREY: Přišla jsem tě překvapit. Velký překvápko... hm?

Pauza. Dokud...

ANDIE & AUDREY: Co se to tu děje?

Joey si povzdechne.

JOEY: Myslím, že je to jasný.

PACEY: Můžu to vysvětlit.

Joey si odfrkne.

JOEY: Tak to si teda ráda poslechnu.

Dawson na ni pohlédne.

DAWSON: Joey... prosím ne, ano?

Andie zděšeně hledí na Paceyho.

ANDIE: (mumlá) Měla jsem to vědět...

Rozeběhne se ke dveřím. Pacey téměř okamžitě vyrazí za ní.

PACEY: Andie, počkej...

Pacey jí chytne za paži a otočí ji k sobě.

PACEY: Není to tak, jak si myslíš!

ANDIE: Proč bych ti měla věřit, Pacey? Jak bych mohla věřit čemukoli, co mi teď řekneš?

PACEY: Protože jsem myslel vážně všechno, co jsem včera říkal. Andie, prosím...

Andie smutně zavře oči.

ANDIE: (šeptá) Na to je už pozdě.

Odejde. Pacey se otočí a zjistí, že Audrey rovněž zmizela. Joey mu věnuje chladný pohled. Projde kolem něj a odstrčí ho přitom stranou.

Pacey si povzdechne a svěsí hlavu. Pak pohlédne na Dawsona a zamíří nahoru do svého pokoje.

*****

Před Worthingtonem.

Joey jde po areálu. Odněkud k ní přiběhne Pacey.

PACEY: Joey! Musíš mi pomoct...

Joey mu věnuje zlostný pohled.

JOEY: Řekni mi jeden důvod, proč bych ti tu teď neměla nakopat zadek!

Pacey si povzdechne.

PACEY: Nechtěl jsem jí ublížit, Jo... nikomu jsem nechtěl ublížit.

JOEY: No, ublížils.

PACEY: Kde je Andie? Řekni mi aspoň to.

JOEY: Nahoře v mým pokoji a okamžitě na to zapomeň! Nechce tě vidět!

Paceyho píchne u srdce.

JOEY: Pokud budeš mít štěstí, moh bys dohonit mou spolubydlící. Kdo ví... třeba dokážeš ještě něco zachránit.

PACEY: Musím ji vidět!

JOEY: Promiň, Pacey... zvoral jsi to!

Zamíří ke dveřím a nechá tam Paceyho stát samotného.

*****

Dawsonův pokoj. Dawson uslyší na okno udeřit kamínek. Otevře ho.

Venku na trávníku stojí Pacey.

PACEY: Dawsone?

DAWSON: Co se děje?

Pacey se zhluboka nadechne.

PACEY: Potřebuju pomoct.

*****

Mad Cat Playhouse. Audrey s pláčem vběhne dovnitř.

Ze zákulisí ji zaslechne Chris. Rychle vyběhne ven.

CHRIS: Co je? Co se děje?

AUDREY: (vzlyká) Nech mě samotnou, Chrisi!

Chris k ní dojde.

CHRIS: Promiň. To nemůžu.

AUDREY: Jde o Paceyho. On...

Chris vypadá účastně.

CHRIS: Co? Co ti udělal?

Audrey zavrtí hlavou.

CHRIS: Co?

AUDREY: Mýlila jsem se v něm. Myslela jsem, že... bože, proč jsem tak hloupá?

CHRIS: Nejsi hloupá!

Dá jí ruce na ramena.

CHRIS: Hele, nestojí ti za to. Pokud nevidí, jaký krásný, úžasný člověk jsi, nestojí ti za to!

Audrey mu pohlédne do očí.

Chris ji bez varování políbí. Po chvíli se odtáhnou.

Audrey na něj v úplném šoku zírá.

*****

Před Worthingtonem. Pacey se přikrade k budově.

Za ním kráčí Dawson.

DAWSON: Jak se dostanem přes Joey?

PACEY: Dokázal bys ji přesvědčit, aby nás pustila dovnitř?

DAWSON: To sotva! Jakej je plán B?

PACEY: Pracuju na tom.

Pacey vzhlédne k Joeyině oknu. Na tváři se mu objeví drobný úsměv.

PACEY: Bingo!

DAWSON: Co?

PACEY: Hned se vrátím!

Pacey odběhne a nechá tam stát zmateného Dawsona.

*****

Mezitím uvnitř...

JOEY: Jak ti je?

Andie, která sedí na posteli, k ní vzhlédne.

ANDIE: (tiše) Příšerně.

Joey se posadí vedle ní a dá jí ruku na rameno.

JOEY: To bude v pořádku. Slibuju.

Joey se na ni usměje, ale Andie se pořád zdá zničená.

ANDIE: Doufala jsem, že teď už bude Audrey zpátky. Chci se jí omluvit.

JOEY: Ty se nemusíš omlouvat. Je to Paceyho vina, ne tvá.

Andie si povzdechne.

ANDIE: Je to má vina, Joey. Má vina, že jsem na něj nezapomněla.

*****

V té chvíli na chodbě...

Pacey a Dawson vykouknou zpoza rohu, dávají pozor, aby je nikdo nespatřil. Pomalu se vydají chodbou.

Pacey má nyní na hlavě hnědou buřinku a v ruce hůlku. Přes rameno má přehozenou tašku.

DAWSON: Odkud to všechno máš?

PACEY: Z rekvizitárny. Klídek, až skončím, vrátím to tam.

DAWSON: Co je v tý tašce?

PACEY: To je překvapení.

DAWSON: Fakt si myslíš, že kolem Joey proklouzneš oblečenej jako Charlie Chaplin?

Pacey se uchechtne.

PACEY: Zaprvý, to nemá bejt Chaplin! Zadruhý, nemám v úmyslu proklouznout kolem Joey. Zatřetí... beru si příklad z tebe, Dawsone. Následuj mě.

Zamíří schodištěm nahoru. Na zdi je cedulka ‘střecha’.

*****

Zpět v pokoji Joey...

JOEY: Páni! Chci říct... netušila jsem to.

Andie přikývne.

ANDIE: Nejspíš si myslíš, že jsem idiot, viď?

JOEY: Ne! Andie, nemyslím si, že jsi idiot. To jenom, že... celou tu dobu?

Andie se ušklíbne.

ANDIE: Když jsem vás poprvý viděla spolu, fakt to bolelo, Joey. Stačilo to na to, abych si přála bejt zas cvok.

JOEY: Proč jsi nikdy nic neřekla?

Andie se přinutí k zasmání.

ANDIE: Myslíš jako to udělal Dawson? Aby na mě všichni koukali jako na patetickou holku, co nemůže zapomenout na starou lásku? Já... myslím, že proto jsem zůstala v Evropě tak dlouho. Nemohla jsem mu být nablízku, pokud... pokud by mě taky nemiloval.

JOEY: (tiše) Je mi to moc líto.

Andie zavře oči.

ANDIE: Mně taky.

*****

A na střeše...

Pacey rozepne tašku a Dawson tak spatří, co je uvnitř.

Dawson vykulí oči.

DAWSON: Ty ses zbláznil!

Pacey se zazubí.

PACEY: Myslíš, že to vyjde?

DAWSON: Mohlo by, ale stejně ses zbláznil, Pacey. Ublížíš si.

Pacey si povzdechne.

PACEY: Možná, ale když se mnou promluví, bude to stát za to. Tady... pomoc mi s tímhle...

*****

A uvnitř...

ANDIE: Na chvíli jsem si myslela, že pořád cítí to, co k němu cítím já. Že co se stalo mezi tebou a ním a ním a Audrey nebylo vážný. Já... doufala jsem.

JOEY: Celou tu dobu? Andie, nebyli jste spolu pět let...

Joey se náhle zarazí. Zasměje se té ironii.

ANDIE: Co je?

JOEY: Nic.

ANDIE: Co si nalhávám? Já... prostě ho pořád miluju. Vždycky budu, i když on...

V té chvíli se něco mihne za oknem.

When I wake up
Well I know I'm gonna be

Andie zalapá po dechu.

I'm gonna be the man
Who wakes up next to you

Joey na ni zmateně hledí.

JOEY: Andie? Co je?

Znovu se to mihne za oknem. Andie vykulí oči a ve tváři se jí objeví široký úsměv.

When I go out
Yeah I know I'm gonna be
I'm gonna be the man
Who goes along with you

ANDIE: Panebože!

Joey se otočí, aby viděla, na co se Andie dívá.

If I get drunk
Well I know I'm gonna be
I'm gonna be the man
Who gets drunk next to you

A Pacey se znovu zhoupne za oknem. Sedí na dřevěné houpačce visící na dvou řetízcích. Hůlku používá, aby se houpal ze strany na stranu.

And if I haver
Yeah I know I'm gonna be
I'm gonna be the man
Who's havering to you

Pak shora zaslechnou hlas.

DAWSON: Pacey, přestaň se houpat! Pochybuju, že tě to udrží!

Pacey se na Andie usměje. Pak před ní smekne buřinku.

But I would walk 500 miles
And I would walk 500 more
Just to be the man
Who walked a 1000 miles
Then fall down at your door

Andie vykřikne, rozeběhne se přes místnost a rychle otevře okno.

PACEY: Tak mi pověz, ‘Joon’... odpouštíš mi?

When I'm working
Yes I know I'm gonna be
I'm gonna be the man
Who's working hard for you

Andie se usměje se a nakloní se z okna.

ANDIE: Ty... ty... ohhhhh!

And when the money
Comes in for the work I do
I'll pass almost every penny on to you

Pacey se zazubí.

Joey rovněž vystrčí hlavu z okna a vzhlédne ke střeše. Tam spatří Dawsona, který jí hravě zamává. Joey se zasměje.

JOEY: Dobrotivý bože...

When I come home
Oh I know I'm gonna be
I'm gonna be the man
Who comes back home to you

Paceyho výraz se uvolní a dál upřeně hledí na Andie.

PACEY: (tiše) Je mi to líto. Miluju tě.

And if I grow old
Well I know I'm gonna be
I'm gonna be the man
Who's growing old with you

Andie se natáhne, aby ho políbila...

…právě když jeden ze řetízků praskne.

PACEY: Ahhh!

Pacey se zřítí dolů a dopadne do křoví pod sebou. Andie vykřikne.

But I would walk 500 miles
And I would walk 500 more

ANDIE: Panebože! Pacey!?!

Just to be the man
Who walked a 1000 miles
Then fall down at your door

Dawson se ošije.

DAWSON: Au!

O chvilku později Pacey vyklopýtá ze křoví. Kulhá.

da da da
da da da
da da da
da da da
da da da dum da da dum da da dum da da

PACEY: Jsem v pořádku! Jsem v pořádku!

Dawson si oddechne.

DAWSON: (křičí) Je v pořádku!

Andie se usměje. Pak náhle vyběhne z pokoje. Joey ji následuje.

da da da
da da da
da da da
da da da
da da da dum da da dum da da dum da da

Dawson učiní totéž a zamíří ke schodišti.

*****

Andie se konečně dostane ven a běží přes trávník k Paceymu. Pacey kulhá.

ANDIE: Jsi celej?

When I'm lonely
Well I know I'm gonna be
I'm gonna be the man
Whose lonely without you

Pacey se ušklíbne.

PACEY: Podvrk jsem si kotník, ale stálo to za to, vidět tvou reakci.

When I'm dreaming
Well I know I'm gonna dream
I'm gonna Dream about the time when I'm with you

Andie se zazubí.

ANDIE: Myslela jsem, že ten film nesnášíš!

When I go out
Well I know I'm gonna be
I'm gonna be the man
Who goes along with you

PACEY: No, má svý chvilky.

Pacey Andie obejme a políbí ji.

And when I come home
Yes I know I'm gonna be
I'm gonna be the man
Who comes back home with you

I'm gonna be the man
who's coming home with you

But I would walk 500 miles
And I would walk 500 more
Just to be the man
who walked a 1000 miles
then fall down at your door

*****

Uvnitř vyjde Joey na chodbu. Když je u schodů, Dawson přijde ze střechy.

DAWSON: Tak jak bylo v Capeside?

da da da
da da da
da da da
da da da
da da da dum da da dum da da dum da da

Joey se napůl usměje.

JOEY: Proč mám pocit, že je to tvá práce?

Dawson pokrčí rameny.

DAWSON: Za tohle si body připsat nemůžu. Čistě Paceyho nápad. Překvapená?

da da da
da da da
da da da
da da da
da da da dum da da dum da da dum da da

JOEY: Trochu. Nikdy by mě nenapadlo, že by něco takovýho udělal.

DAWSON: No, někdy jenom potřebuješ správnou osobu, aby v tobě vzbudila romantika.

Joey se na něj usměje.

JOEY: Chceš se mrknout, jestli nepotřebuje lékařskou pomoc?

DAWSON: Ani ne. Něco mi říká, že by teď chtěli být chvilku sami.

da da da
da da da
da da da
da da da
da da da dum da da dum da da dum da da

Zamíří zpět do pokoje Joey.

DAWSON: Tak co, líbí se ti ‘Benny & Joon’?

JOEY: Ujde to. Ale když přijde na Mary Stuart Mastersonovou, mám radši ‘Jistý druh krásy’.

Dawson se uchechtne.

DAWSON: No, to je šok.

Joey se zasměje.

JOEY: Á, zklapni!

da da da
da da da
da da da
da da da
da da da dum da da dum da da dum da da

*****

Venku. Pacey a Andie se stále líbají.

Nakonec se odtáhnou.

ANDIE: (šeptá) Miluju tě...

Pacey se usměje.

PACEY: (šeptá) Je to naprosto vzájemné, McPheeová.

Vášnivě se v náručí políbí, zatímco kamera vyjede nahoru.

And I would walk 500 miles
And I would walk 500 more
Just to be the man
Who walked a 1000 miles
Then fall down at your door

Zatmívačka a závěrečné titulky.