Úvod Scénáře Spoilery Povídky Obrázky Různé Odkazy

Epizoda 706 - Má dívka

LeeryAndPotter, překlad: Petr Říhánek


Podkroví. Dawson a Pacey sedí před televizí.

V televizi běží 'Dobyvatelé ztracené archy'. Hlavní postava si sundá bundu a odhalí modřiny a rány, které utržila.

INDY: (ucukne) Nepotřebuju pomoct.

MARION: Ale potřebuješ! Nejsi ten, kterého jsem znala před deseti lety.

INDY: Nejde o roky, zlato... jde o vzdálenost.

Dawson ukáže na obrazovku.

DAWSON: Mrkej na to! Přímo tady. Co všichni pořád mají s tou kravinou, že Spielberg nikdy nenatočil milostnou scénu? Tady je dokonalej příklad milostný scény.

PACEY: Víš, čemu nerozumím? Kterej chlap by usnul, když se mu nabízí Karen Allenová? To nechápu! Prostě nechápu!

Dawson se zasměje.

PACEY: Víš, v takovýhle chvílích chápu tvou posedlost Spielbergem. Ten film je boží. 'Křížová výprava' je sice lepší... ale tomuhle musí člověk přičíst k dobru, že je první.

DAWSON: Neměl by sis dělat starosti s naším vlastním filmem, Pacey?

PACEY: Klídek. To vypukne až zejtra. Všechno je připravený. Vybavení je na místě, začali jsme s obsazováním... všechno je pod kontrolou, netrap si tím svou hlavičku.

Na obrazovce se Marion pokouší nanést Indymu na rány mast, ale Indy bolestí ucukne.

MARION: Bože, Indy, kde tě to NEBOLÍ?

INDY: (ukáže na loket) Tady!

Marion ho na loket políbí. Pak si Indy ukáže na čelo.

INDY: Tady.

Marion mu sundá klobouk a políbí ho na čelo. Indy si ukáže na tvář.

INDY: Tady to taky není špatný.

Marion ho políbí na tvář. Nakonec si Indy ukáže na rty.

INDY: (šeptá) Tady...

Začnou se vášnivě líbat.

Pacey se zařehoní.

PACEY: Hele, koho ti připomíná?

Dawson pozvedne obočí.

DAWSON: Cože? Joey?

PACEY: Ehmm.

DAWSON: Takže nejdřív je to Audrey Hepburnová a teď Karen Allenová?

PACEY: Hele, já nejsem ten, kdo jí pozved ego přirovnáním k Julii Robertsový, kámo!

Dawson se zasměje.

PACEY: No tak. Je hrubiánská, má problémy s tátou. Znalo toho chlapa jako dítě. Bruneta. Přitahuje hrdiny i záporáky.

DAWSON: Á, takže já jsem teď Indiana Jones?

PACEY: (odfrkne si) Prosím tebe. Neumíš se správně chvástat.

Dawson si povzdechne.

DAWSON: Jo, ale koukni se, co se stalo. Marion se v žádným pokračování neobjevila, takže mezi nima k ničemu nedošlo. Tomu jsem odsouzen s Joey? Zlomit jí srdce, jen abych deset let poté zjistil, že se vůbec nic nezměnilo?

PACEY: No, říká se, že blesk nikdy nezasahuje stejný místo dvakrát, že? Možná fakt ne. Možná, že ať už bysme jakkoli rádi obnovili velké romance našich včerejšků, není to možný.

DAWSON: Co teda říkáš? Že bych měl na Joey zapomenout a vrhnout se do dalšího 'velkého dobrodružství'?

PACEY: No, přesně to dělám já, ne?

Dawson se na chvíli zamyslí.

DAWSON: Nebudu na to myslet. Prostě budu natáčet Oliverův film a nebudu si dělat starosti se svým zbídačeným milostným životem. Nebo jeho nedostatkem.

ZAČÍNÁ ÚVODNÍ PÍSEŇ

PACEY: Jo, tak nějak. Předstírejme, že nejsme párek nul, co nemůžou sbalit holku, ani kdyby na tom závisely jejich životy.

Dawson na něj upře zrak.

DAWSON: Nepomáháš mi! Zmlkni a koukej na film.

Pacey se uchechtne.

ZAČÍNAJÍ ÚVODNÍ TITULKY

*****

Čtvercová místnost s jedním světlem. Jediný nábytek je stůl se dvěma židlemi. Na jedné sedí Chris Wolfe a vypadá velmi nervózně.

Po chvíli, která se zdá být věčností, se objeví muž v obleku se slunečními brýlemi. Posadí se naproti Chrisovi a upře na něj zrak.

CHRIS: Co mi chcete? Jsem jenom obyčejnej kluk.

Muž v tmavých brýlích se na něj ušklíbne.

MUŽ: Oba víme, že to není pravda, mladý muži. Nepokoušej se lhát. Nikam se tím nedostaneš.

Chris se začne potit. Za celý svůj život se nikdy tak nebál.

MUŽ: Pojďme přímo k věci, co říkáš? Kde je ten přístroj?

Chris se zhluboka nadechne.

CHRIS: Co jste zač? FBI?

MUŽ: Odpověz na otázku.

CHRIS: Nevím, jasné? Nemám tušení, o čem to mluvíte...

Náhle se agent nakloní přes stůl a vezme Chrise za límec.

MUŽ: No, tak to je škoda, ne? Jak to vysvětlíme tvé chudince holce?

V mužových očích se zaleskne zlomyslnost, odhalující jeho nekalé úmysly.

Tato myšlenka dostane Chrise přes okraj.

CHRIS: VZTÁHNĚTE NA NÍ RUKU A JÁ...!

Než může Chris dokončit větu, muž vytáhne zbraň a namíří ji na něj.

MUŽ: Sotva jsi v pozici, ve které bys mohl hrozit, chlapče! Řekni mi, co chci vědět, nebo zemřete. Ty, ta holka a všichni tví přátelé.

Chris neví, co si počít. Ví, že v tu chvíli, kdy ten muž dostane, co chce, stejně je všechny zabije.

MUŽ: Nebudu se ptát znovu!

HLAS (Hetson): Pane Wolfe?

*****

Náhle se ocitneme ve třídě profesora Hetsona. Chris stojí před třídou a čte nějaký rukopis.

CHRIS: Ano, pane profesore?

Hetson se zakloní v židli.

HETSON: Když jsem vám ten úkol zadával, očekával jsem krátkou povídku. Báseň. Ne třetí dějství nějakého mystického thrilleru. Chtěl jsem, abyste odvyprávěli, svými vlastními slovy, kapitolu z vašich životů. Nějak pochybuji, že vás někdy zadržela FBI.

Několik studentů se začne pochechtávat.

CHRIS: No, přiznejme si to... skutečný život je nudný.

Hetson si založí ruce.

HETSON: Nudný, říkáte?

CHRIS: No jo. Proč si myslíte, že lidi tak často chodí do kina. Jsou unavení všedností každodenního života a chtějí nějaké vzrušení.

Hetson vstane od stolu.

HETSON: Posaďte se, prosím, pane Wolfe.

Chris poslechne a Hetson zaujme jeho místo před třídou.

HETSON: No, je zřejmé, že v této chvíli máte všichni v hlavách filmy. Možná je to důsledek toho, že se v areálu právě jeden natáčí. Dobrá. V souladu s tou novou mimoškolní aktivitou vám dám za úkol přinést mi slohovou práci o vybraném filmovém režisérovi. Vyberu je já, protože v pondělí ráno nechci mít na stole stoh kopií ‘Večer s Kevinem Smithem’. A ne, Halloween není omluva pro to, abyste to odevzdávali až v úterý.

*****

O chvíli později na chodbě.

CHRIS: Spielberg? To musí bejt vtip! Proč nemoh dát Spielberga tobě. Ty jsi chirurgicky spojená s klukem, co nedělá nic jinýho, než na něj pěje ódy.

JOEY: Nepřeháněj, Chrisi!

CHRIS: A koho jsi dostala ty?

Joey mu ukáže papír, na němž vidíme zřetelně napsané jméno režiséra.

JOEY: Orsona Wellse.

Chris se ušklíbne.

CHRIS: No, aspoň jsem dostal současníka.

JOEY: Nedělej si o mě starosti... mám plán.

CHRIS: Vážně?

*****

Prázdná třída někde na Worthingtonu. Dawson, Pacey, Andie a Oliver sedí u stolu a před nimi stojí nějaký kluk a hraje.

KLUK: O tom to celý je, ne? O volbách! Vykašleš se na to a budeš muset žít s následky...

Oliver zvedne ruku a naznačí tomu klukovi, aby přestal.

OLIVER: Bezva. Dokonalý, to nám stačilo! Dáme ti vědět, jestli jsi tu roli dostal.

Kluk se hrdě usměje a zamíří ze dveří. Jakmile je pryč, Oliver si povzdechne.

OLIVER: Ten byl teda strašnej.

Pacey na něj upře zrak, nevěří vlastním uším.

PACEY: Neřek jsi právě...?

OLIVER: Nechtěl jsem ho urazit.

PACEY: Jo, ale...

OLIVER: Na tu roli se vůbec nehodí. Hledáme někoho s vtipem. S kouzlem. Víš... někoho jako jsem já. Jen s lepším vzhledem.

Dawson pohlédne přes Oliverovo rameno na Paceyho a naznačí mu, aby to nechal být. Pacey si povzdechne.

PACEY: No, docházejí nám kandidáti.

OLIVER: Mám to pod kontrolou.

Andie si zívne.

DAWSON: Jsi unavená?

ANDIE: Jenom trochu. Zapsala jsem se tady na večerní přednášky.

Pacey na ní překvapeně pohlédne.

PACEY: Na Worthingtonu? Co se stalo s Harvardem?

Andie zasténá.

ANDIE: Ani se neptej.

Pacey pohlédne na Dawsona.

PACEY: Hele, Dawsone, nevadí ti někdy, že všechny holky, co známe, chodí na tutéž prestižní školu, zatímco my to se školou zabalili?

OLIVER: Možná vy ano, ale já na školu pořád chodím. Máte to blbý.

Dawson a Pacey na něj chladně pohlédnou.

OLIVER: Kromě toho jsou chytrý holky sexy. Měli byste se považovat za šťastlivce.

DAWSON: (sarkasticky) Jo, jo, bezva! Jako by mezera mezi pohlavími nebyla už takhle dost široká, jen do toho ještě přihoď vzdělání.

Andie se zasměje.

ANDIE: Někdo nám tu žárlí.

DAWSON: Já nežárlím!

OLIVER: Nicméně, to je fajn, Andie. Udělalo to na mě dojem, po té vší době v Evropě ses vrátila k všední existenci, co tu provozujeme. To ukazuje na skutečnou sílu.

Andie se začervená.

ANDIE: Díky...

Pacey je koutkem oka pozoruje. Zdají se být blízcí.

Paceymu se to nelíbí.

Avšak o chvilku později se objeví Joey a přistoupí k Dawsonovi.

OLIVER: Promiň, na konkurs se musíš předem zapsat...

Joey ho varuje pohledem.

OLIVER: Á... to jsi ty! Ehm... to s tím mobilem....

Joey ho ignoruje.

JOEY: Dawsone, potřebuju s něčím pomoct. Máš minutku?

DAWSON: Jasně.

Vstane ze židle a následuje ji na chodbu.

OLIVER: (posměšně) Máš minutku... jo, jistě!

ANDIE: Vidíš v tom víc, než to je. Joey nejspíš zase potřebuje pomoct s Harley, a jelikož jí Dawson pomoh posledně...

OLIVER: Všechno je to o podtextu, slečno McPheeová. Lidi říkaj jedno, ale ve skutečnosti myslí něco jinýho.

Pacey si odfrkne.

PACEY: Ty jsi neuvěřitelnej.

OLIVER: Ale jdi ty. Fakt si myslíš, že by se sem vláčela, kdyby potřebovala pomoct s domácí úlohou?

*****

A venku...

JOEY: Potřebuju pomoct s domácí úlohou.

Dawson pozvedne obočí.

DAWSON: Ehm... v kterýmže ročníku to jsi?

JOEY: Myslím to vážně. Kombinace tvý mámy a tvý zdejší přítomnosti dostala Hetsona do filmový nálady, takže nám dal za úkol sepsat slohovku o známým režisérovi. Vlastně ti můžu ručit, že když nepomůžeš mně, další, kdo za tebou přijde, je Chris.

DAWSON: Koho má Chris?

JOEY: Spielberga.

DAWSON: A ty?

JOEY: Orsona Wellse.

DAWSON: Hmm... předvídatelná volba by byla pomoct Chrisovi...

Joey mu věnuje prosebný pohled.

JOEY: No tak... prosím?

Na Dawsonově tváři se objeví úsměv.

DAWSON: Jako bys už odpověď neznala předem.

Joey se zazubí.

JOEY: Bezva. Sejdem se u mě na pokoji kolem sedmý?

DAWSON: Budu tam.

Joey odejde. Dawson se usměje, hluboko uvnitř pocítí záchvěv starých časů.

*****

Jiná chodba. Chris jde chodbou, v jedné ruce sešívačku a v druhé složku plnou identických oranžových papírů. Prozpěvuje si a každých pár kroků připevní jeden leták na nástěnku.

Když mine jednu ze tříd, vyjde z ní Audrey. Jde za ní, dokud nepřipevní další leták. Audrey si ho přečte.

AUDREY: Hele, počkej moment...

Chris se otočí.

CHRIS: Čau, Audrey. Co je?

Audrey mu ukáže leták.

AUDREY: Tohle! Co to děláš?

CHRIS: Jen takovej nápad. Řek jsem o tom učitelce dramatu a ona říkala...

AUDREY: Jo, slyšela jsem. Řekla mi o tom. Proč?

Chris pokrčí rameny.

CHRIS: Je Halloween. Dům hrůzy je sranda. Vyber si.

AUDREY: Proč ale v Mad Cat?

CHRIS: No, doslech jsem se, že ho chce město zbořit, jelikož ho nějakou dobu už nikdo nepoužíval. Když vyberem dost peněz, možná si ho budem moct dovolit pronajmout. Pro ‘Fantoma’ by to tam bylo dokonalý.

Audrey si založí ruce.

AUDREY: A vzhledem k tomu, jak to místo zbožňuju, tě napadlo, že si tím u mě šplhneš, viď?

Chris se usměje.

CHRIS: Něco takovýho mě taky napadlo. Ale můžu tě ujistit, že mé úmysly jsou čistě šlechetné.

AUDREY: Víš něco o tom, jak se dělá dům hrůzy?

CHRIS: Ne-e. Ale znám někoho, kdo ano.

*****

Pokoj Joey. V televizi právě končí ‘Občan Kane’.

Dawson film vypne a pohlédne na Joey.

DAWSON: Tak co si myslíš?

Joey si skousne ret.

JOEY: No, vyprávěl příběh v řadě flashbacků. Byl první, kdo to udělal?

DAWSON: Jeden z prvních. Proč jsem vybral tenhle konkrétní film?

JOEY: Protože je to ‘Občan Kane’.

DAWSON: To je pravda, ale není to jedinej film, co za svůj život natočil.

JOEY: Jen jeho nejznámější.

Dawson se zazubí.

DAWSON: Přesně tak.

JOEY: Měls bejt učitel, Dawsone.

DAWSON: Budu to brát jako náhradní plán.

JOEY: Je to automatický. Když slyšíš ‘Orson Wells’, automaticky se ti vybaví ‘Občan Kane’. Ne proto, že je to jedinej dobrej film, co natočil, protože bůh ví, že čeho se dotknul, to se proměnilo ve zlato. Ne, to proto, že je ten film tak dobrej, že zastiňuje všechny ostatní. Musím si to začít psát.

Napíše si na list papíru pár slov a Dawson ji při tom sleduje.

DAWSON: To je má noční můra, víš? Že si mě lidi pamatujou jen za jeden jedinej film. Jako by tím říkali, že všechno, co člověk udělal pak, nemělo smysl.

Joey na něj pohlédne.

JOEY: Tak to není. Chci říct, že se ti to nestane.

Dawson se na ni usměje.

JOEY: Nechtěl nějakej mediální magnát natáčení toho filmu zastavit?

DAWSON: Jo. William Hearst. Byl přesvědčenej, že je Kane založenej na něm. O tom taky natočili film.

JOEY: Jo. RKO něco. Další příklad umění imitujícího život imitující umění?

Dawson se zasměje.

JOEY: Jsi v pohodě, Dawsone? Ohledně tvý mámy a...?

Dawson si skousne ret.

DAWSON: Lhal bych, kdybych řek, že mi to nevadí.

JOEY: Nechápu to. Proč by Gale přitahoval někdo jako Hetson? Je jak vytesanej z chladnýho kamene... a je to ještě horší, když ho poznáš blíž.

DAWSON: Odložím celou tu záležitost stranou, dokud se s ní nebudu připravenej vyrovnat. V týhle chvíli bych radši na sexuální život svý mámy nemyslel.

Joey se zachvěje.

JOEY: Prosím tě, už nikdy nezmiňuj Hetsona a sex v jedný větě, jo?

Dawson se zasměje.

DAWSON: Jo, ta představa je dost nechutná, co?

Na chvíli na sebe s úsměvy pohlédnou.

JOEY: Tohle mi chybělo, víš? Ty a já, sedící před televizí. Komentující pár zajímavejch aspektů našich smutných životů. Koho by napadlo, že budeš chodit do mýho pokoje?

DAWSON: Budem si to muset někdy zopakovat.

Oba se zasmějí.

JOEY: No, měla bych se vrátit k práci.

Joey jde ke stolu.

DAWSON: Joey?

Joey se otočí.

JOEY: Jo.

Dawson vypadá, jako by jí chtěl něco říct, ale nakonec to v sobě potlačí.

DAWSON: To nic.

*****

Creek Side Pictures. Andie je u stolu, prochází nějaké papíry.

O chvilku později se před ní objeví mísa, z které se kouří. Andie si přičichne.

ANDIE: Mmmm... voní to úžasně. Kuřecí polévka?

Pacey zavrtí hlavou.

PACEY: Lepší. Kuřecí gumbo. Většina lidí si neuvědomuje, že je v tom rozdíl, ale je. Je obrovský rozdíl mezi polévkou, gumbo a vývarem.

Andie obrátí oči v sloup.

ANDIE: Fascinující.

PACEY: Jo, já vím... moh bych stejně tak mluvit čínsky.

Andie si nabere lžíci. Zavře oči a vychutnává si chuť gumba.

ANDIE: Páni! Škoda, že jsi neuměl vařit, když jsme spolu chodili. Byl bys ideální kluk.

Pacey se zazubí.

PACEY: Neříkej?

ANDIE: Řekla jsem ‘byl bys’, pane Ego!

Pacey se zasměje a posadí se naproti ní.

PACEY: Když už mluvíme o klucích, co je mezi tebou a Dawsonem druhým?

Andie pozvedne obočí, chvíli nechápe.

ANDIE: Myslíš Olivera?

PACEY: Jo. Zdálo se mi, že jste se k sobě dneska měli. Něco se děje?

Andie se zařehoní.

ANDIE: Ne! Ačkoli musím přiznat, že je ten kluk okouzlující.

PACEY: Okouzlující? Tenhle kluk? Jistě, možná takovým tím trhloušským způsobem.

ANDIE: Není trhlej, Pacey.

PACEY: Vidělas jeho vlasy? A to pytlovitý oblečení? Ten kluk nemá vkus.

ANDIE: Ale je roztomilej.

PACEY: Roztomilej? Budeš muset zvýšit svý standarty, McPheeová.

Andie se zasměje.

ANDIE: Změňme téma na tvůj milostnej život, Pacey. Jakpak to vypadá na trojúhelníkové frontě? Slyšela jsem, že si ti dva právě v téhle chvíli dopřávají noční doučování.

Pacey zasténá.

PACEY: Prosím tě, řekni mi, žes nepropadla Oliverovo podtextový teorii.

ANDIE: Netvrď mi, že tě to ani trochu netrápí.

PACEY: Pro začátek, celá ta já/Joey/Dawson trojka je za mnou. Jasný? Už jsem měl dost toho hrát pro ně druhý housle. Z tý slámy už žádnej troud nedostaneš, Andie.

ANDIE: Takže už tě nepronásleduje ‘co by, kdyby’?

PACEY: Hele, klidně by si to mohli rozdávat na kameru, mně je to fuk. Vlastně mi to není fuk... protože netoužím pracovat na TAKOVÝCH filmech! Nabouraly by mou důvěryhodnost!

Andie se zasměje.

PACEY: Zadruhý, dost pochybuju, že se od nich v nejbližší době dočkáme mládeži nepřístupných aktivit. Z Dawsona se v posledních tejdnech stal úplnej workoholik. Už i pochybuju, že mu holky vůbec ještě něco říkaj. A Joey má tolik práce s hledáním sama sebe, že je na tom stejně.

ANDIE: A co ty, Pacey? Připojil ses k celibátové četě?

Pacey se na chvíli zamyslí. Pohlédne na ni a přemýšlí o odpovědi.

PACEY: Ne-e! Znáš mě... jen čekám na další příležitost. Vsadím se, že další dáma v nesnázích, na kterou narazím, skončí v mým náručí, než řekneš švec.

Andie dojí gumbo a srovná papíry. Vstane ze židle a přistoupí k Paceymu.

Pak ho krátce pohladí po tváři.

ANDIE: No, ať už to bude kdokoli, bude mít velký štěstí. Dobrou, Pacey.

Andie zamíří nahoru. Pacey ji sleduje odcházet.

PACEY: Jo. Sladký sny, Andie.

Pacey tam dál zamyšleně sedí.

*****

Pokoj Joey. Kamera pomalu najede na dva lidí spící na posteli. Leží na přikrývkách a jsou k sobě zády.

Joey se probudí jako první. Rychle si uvědomí, že tam s ní někdo je.

JOEY: Audrey?

Spatří Dawsona. Usměje se, vyleze z postele a přejde na jeho stranu.

JOEY: Zbuď se, ospalče!

Dawson otevře oči.

DAWSON: Prosím tě, řekni, že celej poslední rok byl jenom sen.

Joey zavrtí hlavou.

JOEY: Promiň, Bobby! Nejsme v Dallasu. Tvá máma pořád chodí s ďáblovým potěrem.

Dawson zasténá.

DAWSON: Jo, díky, žes mi to připomněla. Neměl jsem v úmyslu tu strávit celou noc.

JOEY: S tím si nedělej starosti. Já trávila noc v tvým pokoje dost často, když jsme vyrůstali. Je načase oplatit ti laskavost.

Dawson se usměje.

DAWSON: Nemusíš na přednášku?

JOEY: Jo, měla bych vyrazit.

Joey dojde ke stolu a dá si do batohu nějaké věci.

JOEY: Můžeš se osprchovat, jestli chceš. Jen zamkni, až budeš odcházet.

DAWSON: Vždycky bych moh vylézt oknem.

Joey se zasměje.

JOEY: Jen do toho!

Joey odejde. Dawson vyleze z postele a rozhlédne se. Prohlédne si Joeyinu nástěnku.

DAWSON: Pro boha živýho, sežeň si nějakou mou lepší fotku. Tady vypadám jak Tom Cruise!

Pak pohlédne na stůl. Spatří skleněnou kouli, kterou dal Joey k narozeninám. Také si všimne jejího deníku. Natáhne se pro něj, ale pak se zarazí.

DAWSON: Ne, ne! TUHLE chybu už znovu neudělám! Proč nepoužívá počítač?

Dawson si povzdechne a sundá si tričko. Pak vejde do koupelny a začne se sprchovat.

Náhle někdo zaklepe na dveře.

DÍVKA: (mimo obrazovku) Joey? Jsi tady? To jsem já, Julie!

Dawson ji kvůli tekoucí vodě neslyší. Po chvilce se dveře pootevřou. Julie vstoupí dovnitř.

JULIE: Ahoj, dávali jsme dohromady studijní skupinu a chtěli jsme vědět, jestli do toho jdeš taky.

DAWSON: (mimo obrazovku) Joey? Zapomněla jsi něco?

Dawson vyjde z koupelny jen s ručníkem kolem pasu. Julie zalapá po dechu.

JULIE: Och! Promiň... já, ehm... hledala jsem Joey.

Dawson zrudne.

DAWSON: Aha. Právě odešla na přednášku. Když si pospíšíš, ještě ji doženeš.

JULIE: Díky.

Chystá se odejít, ale pak se k němu znovu otočí.

JULIE: Dawson, že? Dawson Leery? Ten od filmu?

DAWSON: Jo, to jsem já.

Julie se usměje.

JULIE: Páni! Ehm... zatím!

Odejde.

*****

Bufet v přízemí. Julie tam sedí s partou přátel.

JULIE: Přísahám! Joey Potterová měla v pokoji toho režiséra.

KLUK: Možná v tom hraje.

JULIE: Měl na sobě ručník!

Parta zalapá po dechu.

DÍVKA: To snad ne!

*****

Chodba. Dívka z party Julie.

DÍVKA: No fakt! Joey Potterová se vyspala s tím režisérem!

KLUK: Joey? Jako ta ledová královna?

ELLIOT: Já ji znám. Nevyspala by se s klukem, kterýho zrovna potkala! Alespoň si to nemyslím.

*****

Jiná chodba.

ELLIOT: Takže ta holka je přistihla...

DEREK: Moment? S tím režisérem? Dawsonem?

ELLIOT: Jo.

DEREK: Ten blbec jí pomáhal, když sem přijel.

ELLIOT: Takže oni se znají?

*****

Přednášková místnost.

DEREK: Vyspala se s ním. Nejspíš se snažila dostat hlavní roli v tom filmu, co tu natáčej.

KLUK # 1: Tyhle hollywoodský typy jsou všechny stejný.

KLUK # 2: Hele, neměla loni něco s Wilderem? Vůbec mě to nepřekvapuje.

*****

Hetsonova přednáška. Joey sedí ve své lavici a za ní probíhá čilá konverzace.

DÍVKA: Fakt moc doufám, že dostanu to roli.

KLUK: Tak to máš smůlu. Kdo ví... vždycky můžeš dostat nějakou vedlejší.

Joey se otočí.

JOEY: Ještě bych ji neodepisovala. Ten režisér má fakt dobrý čuch na lidi. Znám ho.

Kluk se ušklíbne.

KLUK: Tím jsem si jistej!

Joey vypadá zmateně. Přisedne si k ní další dívka.

DÍVKA # 2: Jak to jde s projektem?

Joey se usměje.

JOEY: Skvěle! Jen bych na to ale potřebovala víc času. Je mi jasný, že nám ho Hetson nedá, ať budem žebrat jakkoli.

KLUK: Vždycky bys ho mohla zkusit svést. Na toho rejžu tu zabralo, ne?

Joey vykulí oči. Rychle se otočí a upře na toho kluka zrak.

JOEY: Prosím?

KLUK: Dawson Leery. Kluk, s kterým ses včera v noci vyspala!

JOEY: COŽE???

Joeyin křik upoutá pozornost všech v místnosti.

KLUK: No tak, někdo vás přistih, jak...

JOEY: Jak co? Nic takovýho se nestalo! Já...

DÍVKA: Takže on minulou noc nebyl v tvým pokoji?

JOEY: Byl, ale jenom mi pomáhal s úkolem.

Nějaký kluk se uchechtne.

KLUK # 2: Tak se tomu dneska říká?

JOEY: Zmlkni!

JULIE: Hele, moment... vzpomínáte na ten email z loňska? Nebyl adresovanej ‘Dawsonovi’?

KLUK: To je ten samej? No tak, Potterová... mluv!

Joey zatne pěst.

JOEY: Promluv si s mou rukou!

Kluk se stáhne. Než může někdo další něco říci, vejde do místnosti Hetson.

HETSON: Dobré ráno, studenti! Posaďte se, prosím.

Všichni se posadí a Hetson začne přednášet. Ačkoli je v pozadí slyšet několik uchechtnutí.

Joey si povzdechne, neví, co si počít.

*****

Třída, kde minulého dne probíhal konkurs. Dawson si přehrává pásku s konkursu, když dovnitř vejde Chris.

CHRIS: Hej, Dawsone?

Dawson vypne monitor a pohlédne na Chrise.

DAWSON: Chris Wolfe, má první hvězda. Pokoušíš se o druhej film?

CHRIS: Vlastně jsem tě chtěl požádat o laskavost.

Dawson zmateně pozvedne obočí.

DAWSON: Poslouchám.

CHRIS: Pamatuješ, jak jsi vždycky dával na střední na pátek třináctýho dohromady ty úžasně propracovaný lekací akce? Jen mi o tom řekla. Falešná krev, gumový mrtvoly... prsty v polívce.

Dawson se hrdě usměje.

DAWSON: Něco mi to říká.

CHRIS: Potřeboval bys, abys pro mě něco takovýho udělal, jen v v mnohem větším měřítku. Dům hrůzy!

DAWSON: Nějaký konkrétní důvod?

Chris si povzdechne.

CHRIS: Audrey.

Dawson se usměje.

DAWSON: Chrisi, ty starej měkouši...

CHRIS: Jo, jo... dělej si srandu. V centru je jedno starý divadlo. Mad Cat Playhouse. Nebylo používaný roky a město přemejšlí, že by ho nechalo zbourat. Kdybych ho koupil... možná opravil...

DAWSON: Naštěstí pro tebe jsem rozenej romantik. Tvý gesto zní zajímavě, pomůžu ti. Budeš potřebovat herce...

CHRIS: Mám!

DAWSON: Tak teda uvidím, co pro tebe můžu udělat.

Chris mu dá jeden z letáků, které rozvěšoval. Dawson vykulí oči.

DAWSON: V sobotu? Ty neztrácíš čas, co?

CHRIS: Času není nikdy nazbyt.

Chris se vydá na odchod, právě když se objeví Pacey.

CHRIS: Wittere.

PACEY: Wolfe.

Pacey přistoupí k Dawsonovi.

PACEY: Co to mělo znamenat?

DAWSON: Chris se chce zalíbit Audrey a potřebuje k tomu naší pomoc. Dáme dohromady Dům hrůzy.

Dawson začne na list papíru kreslit schéma.

DAWSON: Doufejme, že jsem moc nezrezivěl. Je to jenom náčrtek, dokud neuvidím, jak to tam přesně vypadá. Je to divadlo, takže by...

PACEY: Ehm, Dawsone... řek bych, že máme něco důležitějšího, než si teď hrát na Cupida.

Když si Dawson všimne Paceyho vážné tváře, odloží papír.

DAWSON: Co se děje?

Pacey se zhluboka nadechne.

PACEY: Jsme kámoši, že jo? Bez ohledu na naší nezářivou minulost, víš, že mi teď můžeš věřit. Viď?

Dawson přikývne.

PACEY: Takže kdyby se stalo něco jistýho životně důležitýho, zasvětil bys mě do toho? Řek bys mi pravdu?

DAWSON: Kam tímhle směřuješ?

PACEY: Včera v noci jsi byl s Joey, že jo?

DAWSON: Jo.

PACEY: Vyspali jste se spolu?

Dawsonovi poklesne čelist.

DAWSON: To je absurdní! Pacey, myslel jsem, že jsi...

PACEY: Taky že jo! Tady nejde o mě, Dawsone! Jen odpověz na otázku. Vyspal ses s ní?

Dawson zavrtí hlavou.

DAWSON: Ne! Teda v poslední době ne. Proč?

PACEY: No, všichni si myslí, že jo.

Dawson vykulí oči. Začne panikařit.

DAWSON: Všichni... ach bože! Když Joey odešla, sprchoval jsem se. Nějaká holka vešla dovnitř a viděla mě...

PACEY: Viděla tě? No teda!

DAWSON: Měl jsem ručník!

PACEY: Tak v tom případě je to teda v pořádku!

DAWSON: Pacey!

Povzdechne si.

DAWSON: Joey právě teď nejspíš vyšiluje.

Oba se odmlčí.

PACEY: Tak co uděláš?

DAWSON: Já? Půjdu děsit lidi. Pojď!

Dawson popadne papír a zamíří ze dveří. Pacey ho následuje.

*****

Mad Cat Playhouse. Dawson, Pacey a Chris vejdou do hlavního sálu. Dawson a Pacey nesou krabice.

DAWSON: Páni! Vypadá to tu...

PACEY: Opuštěně?

DAWSON: Chtěl jsem říct ‘nóbl’.

PACEY: Je to tu trochu zaprášený, co?

DAWSON: Ideální pro Dům hrůzy.

Objeví se Joey a Audrey.

AUDREY: No vida, je tu celá parta.

Podívá se na Dawsona a zazubí se.

AUDREY: Čau, ‘kanče’!

Dawson se ošije. Pohlédne na Joey.

DAWSON: Takže jsi to slyšela?

Joey přikývne.

JOEY: Jak...?

DAWSON: Holka jménem Julie. Viděla mě vyjít ze sprchy.

Audrey se zazubí od ucha k uchu.

AUDREY: Fakt? Ta se má.

DAWSON: Pro lásku boží...

Dawson zrudne. Pacey a Chris se zasmějí.

CHRIS: Podle všeho si půlka školy myslí, že jste se pokoušela získat hlavní roli, slečno Potterová.

Joey se ušklíbne.

JOEY: Bože! Jako bych musela zacházet tak daleko! Víte, to není poprvý, co se o mě něco takovýho povídá. Odtud mý pohodový a nekonfliktní chování.

PACEY: Můžem se už dát do díla?

DAWSON: Jo, se západem slunce to chcem mít hotový.

AUDREY: Hercům jsem to řekla. Budou tu za hodinu.

Začnou rozbalovat krabice.

*****

Před divadlem, stmívá se. U vchodu se tvoří fronta lidí. Andie je jednou z nich.

Nakonec se dostane ke dveřím. Je tam Pacey, který pouští lidi dovnitř.

PACEY: Čau, Andie. Neříkej mi, že chceš fakt dál?

ANDIE: Jsem zvědavá.

Pacey se usměje

PACEY: Nebudeš se v tom velkým, temným domě sama bát?

ANDIE: Nebudu. Na někoho čekám.

PACEY: Někoho?

V té chvíli k nim přiběhne Oliver.

OLIVER: Promiň, jdu pozdě. Co jsem prošvih?

Pacey ztuhne. Nemá radost z toho, že se tam Oliver objevil.

PACEY: Víte co... myslím, že půjdu s váma!

OLIVER: Neměl bys...?

Než může dokončit větu, Pacey zavolá na Chrise.

PACEY: Hej, Chrisi! Vezmeš to za mě? Já jdu dovnitř!

Pacey dá do kasy pár dolarů a jde s Andie a Oliverem dovnitř.

*****

Mezitím uvnitř.

JOEY: Začínám si myslet, že tvý děsící praktiky časem postoupily na vyšší úroveň, Dawsone.

Dawson se usměje, zatímco vstoupí do malé místnosti se zelenou mlhou u podlahy.

DAWSON: Jde o místo. Audrey našla vzadu nějaký vybavení a tak jsme ho použili. Ačkoli jsem udělal pár vylepšení.

Když vykročí, Joey ucítí, že se jí hýbe podlaha pod nohama. Poskočí.

JOEY: Co to bylo?

DAWSON: Že by podlaha ožila?

Joey obrátí oči v sloup.

JOEY: To není fér! Ty víš, kde všechno je.

Dawson se zasměje.

Náhle na ni odněkud vyskočí ‘vlkodlak’. Joey vykřikne a chytne se Dawsona.

JOEY: Panebože... začínám se upamatovávat, proč nemám tyhle místa ráda.

DAWSON: Ty jsi takovej strašpytel.

JOEY: Á, zmlkni!

Přejdou do další místnosti. Avšak ke svému překvapení tam narazí na známou tvář.

Je tam Julie s několika přáteli.

JULIE: Helemese, kdo přišel na mejdan.

Dawson jí nervózně zamává, zatímco se Joey pokouší co nejusilovněji vyhýbat jejím očím.

*****

Jinde Pacey uskočí, když na něj z rakve vyskočí kostlivec.

PACEY: Ááá!

Oliver a Andie se mu smějí.

OLIVER: Ty jsi taková baba, Wittere!

PACEY: Od tebe to sedí.

Za nimi se náhle objeví dívka se zeleným make-upem. Andie zaječí a pak se zasměje.

ANDIE: Líbí se mi tu!

Oliver jí dá ruku kolem ramen.

OLIVER: Neboj... ochráním tě!

Pacey obrátí oči v sloup.

PACEY: (mumlá) Myslím, že budu zvracet.

Ani Andie ani Oliver ho neslyší. Už vešli do další místnosti.

Pacey je slyší současně vykřiknout. Skousne si ret.

Objeví se další ‘obluda’, ale Pacey si jí ani nevšimne.

KLUK: Hej? Jsi v pohodě?

PACEY: Jo. Je mi skvěle. Prostě skvěle.

*****

Zadní východ. Poslední výkřik a smějící se Dawson a Joey vyběhnou ven.

JOEY: Myslíš, že jsme je setřásli u těch hrobů?

DAWSON: Sotva. Byli těsně za náma.

JOEY: Hmm... možná je dostali upíři.

Dawson se uchechtne.

DAWSON: To bysme měli velký štěstí.

Joey se zazubí a Dawson na ní pohlédne.

JOEY: Co je?

DAWSON: Jen jsem přemýšlel.

JOEY: O čem?

DAWSON: O našem fanklubu uvnitř.

Joey si povzdechne.

JOEY: Jsou jak malí. Příští tejden touhle dobou se už zase vrátí k obvyklýmu drbání o čutálistech.

DAWSON: Možná. Bože, ta jejich představivost...

Usměje se.

DAWSON: No, já jsem režisér. Pracuju s představivostí.

Pohne se k ní. V Joeyině tváři se objeví nervozita.

DAWSON: Co kdybych ji proměnil ve skutečnost?

Dawson se nakloní k polibku. Joey na poslední chvíli odvrátí hlavu.

JOEY: Dawsone... ne!

Dawsonův výraz povadne. Pomalu ustoupí.

Náhle si všimnou, že je ze dveří pozorují Julie a její přátelé.

Dawson se k nim otočí.

DAWSON: Tady máte svůj důkaz! Spokojení?

Otočí se a odejde.

JOEY: Dawsone... počkej!

Joey ho následuje.

*****

Na ulici o chvilku později.

JOEY: Dawsone? No tak, mluv se mnou!

Dawson se uchechtne.

DAWSON: Mluvit? O čem bysme asi tak mohli mluvit? Je jasný, že činy mluví hlasitěj než slova.

Joey ho chytne za rameno a otočí ho k sobě.

JOEY: Nechápeš to!

DAWSON: Ale chápu. Chápu, že jsem právě udělal velkou chybu. Poznám, když mě holka nechce. Zvlášť ty.

JOEY: Dawsone... nemohla jsem.

DAWSON: Proč ne? Co je na mě špatnýho?

JOEY: To není tebou! Jde o mě!

DAWSON: O tebe?

JOEY: Podívej se na mě, ano? Posledních pár let jsme strávila definováním se podle toho, s kým jsem byla. Jsem si natolik nejistá vlastníma schopnostma, že potřebuju někoho jinýho, aby dal hodnotu mý existenci. V tom už dál pokračovat nemůžu. Musím...

DAWSON: (naštvaně) Najít sama sebe? Sama? Sakra, Jo... to je tatáž výmluva, kterou jsi použila před pěti lety. Už ji neberu. Nejsem ten hloupej, bláhovej kluk, kterým jsem býval!

Joey zavrtí hlavou.

JOEY: Nikdy jsi nebyl hloupej.

DAWSON: Vážně ne? Držel by se chytrej člověk všechny ty roky prchavý naděje, když je všem kromě něj jasný, že holka jeho snů ho bere jenom jako ‘starýho kámoše’? Mám pravdu, že jo? Do toho... přiznej to!

JOEY: Ne! Bože, Dawsone... co ode mě čekáš? Ty se mě zčistajasna po dlouhý době, cos nic neřek, pokusíš políbit a jsi překvapenej, že jsem zareagovala, jak jsem zareagovala? A to všechno kvůli nějakýmu hloupýmu drbu?

DAWSON: CHTĚL JSEM, ABY TO BYLA PRAVDA!

Joey otevře ústa, překvapena tím výbuchem. Zlost v Dawsonových očích se změní v bolest.

I would have given you all of my heart

DAWSON: Když mi Pacey řek, co se povídá, chtěl jsem, aby to byla pravda. Protože tě chci tak moc, až to bolí.

JOEY: (šeptá) Mrzí mě to.

But there's someone who's torn it apart

Dawson zavrtí hlavou.

DAWSON: Bolí to tolik, že se ponořuju do práce, jenom proto, abych na to nemusel myslet. Tolik, že si začínám s jinými, jen abych tě dostal z hlavy. Nikdy to nefunguje a dříve či později se stane něco, co mi tě připomene. Jsou to muka.

And he's taken just all that I had
But if you want I'll try to love again

Dawson na ní pohlédne.

DAWSON: Bože, tolik tě miluju... ale stejně tě nemám! Možná jsem nikdy neměl.

Baby, I'll try to love again but I know

Dawson se otočí k odchodu. Joey natáhne ruku, aby ho zastavila, ale bez úspěchu.

Joey si povzdechne a zavře oči. Odevzdaně si opře hlavu o sloup pouliční lampy.

The first cut is the deepest
Baby I know the first cut is the deepest
But when it comes to being lucky he's cursed
When it come to loving me he's worst

*****

Později. Pacey vstoupí do kanceláře a rozsvítí.

PACEY: Dawsone? Jsi tady?

Vejde do kuchyně a spatří Dawsona sedět u stolu. Zírá před sebe a zdá se myšlenkami mimo.

PACEY: Jsi v pohodě, kámo? Dumání po tmě není tvůj styl.

DAWSON: (tiše) Je mi fajn, Pacey. Co se děje?

Pacey mu nevěří, ale rozhodne se to nechat být.

PACEY: Potřebuju tvou radu, Dawsone. Vím, že to bude znít bláznivě, ale...

Dá se dohromady a pokouší se rozhodnout, jak to nejlépe podat.

PACEY: Všim sis, kolik v poslední době tráví Oliver času s Andie?

DAWSON: To je dobrý, ne? Je to náš klient.

Pacey přikývne.

PACEY: Pravda, pravda. Ale slečně McPheeové věnuje zvláštní pozornost. Líbí se mu, Dawsone. A já si myslím... jsem si dost jistej, že on se jí taky líbí. Problém, kterej mám, je, že se mi nelíbí, že se oni sobě líbí. Když na to přijde, můžu se z toho zcvoknout.

Pacey si povzdechne.

PACEY: Dawsone, nemyslím si, že jsem na ni úplně zapomněl. Myslel jsem, že jo, ale je mnohem jednodušší na holku tak nemyslet, když je miliony kilometrů daleko. Od chvíle, co se vrátila, jsem v její přítomnosti něco cítil. Něco, co jsem necítil už dlouho. Co si myslíš, že bych měl udělat?

DAWSON: Musíš na ni zapomenout!

Pacey je tím zaskočen.

PACEY: Prosím?

DAWSON: Slyšel jsi mě. Pokud jsi na ni nezapomněl, měl bys to udělat! Jdi dál. Bude pro všechny zúčastněný lepší, když zapomeneš, žes ji vůbec kdy miloval.

Pacey nevěřícně zavrtí hlavou.

PACEY: Zadrž! Já vím, že Halloween je zejtra, ale neprobíhá tu teď invaze uchvatitelů těl? Co se stalo s tím beznadějným romantikem? Panem ‘není konec, dokud něco cítíš’?

DAWSON: Dospěl! To se stalo!

PACEY: No... naposled, když jsem tě viděl, byl jsi normální. Hádám, že tohle má něco společnýho s Joey, viď? Pohádali jste se?

Dawson si povzdechne.

DAWSON: Jo. Pohádali.

Pacey zbystří pozornost.

PACEY: Jak zlý to bylo? Jako rána Jackovi?

DAWSON: Jako ty na maturáku!

Pacey se ošije.

PACEY: Tak to je fakt zlý. Co říkala?

Dawson si skousne ret.

DAWSON: Zkusil jsem ji políbit. Řekla ne... a pak mluvila o tom, že si ‘musí něco vyřešit’. Víme, co to znamená, že?

PACEY: Zadrž na chvilku! Neříkal jsi totéž, když se vrátila z Francie? Vzpomínáš? Náš rozhovor v baru?

DAWSON: Je to tatáž výmluva, kterou použila na střední, Pacey. Je to její způsob, jak říct: ‘Promiň, Dawsone... nejsi můj typ, nikdy jsi nebyl a nikdy nebudeš!’

Pacey se začne chechtat.

DAWSON: Co je?

PACEY: Ty ale zase jednou plácáš kraviny, Dawsone!

DAWSON: Ty si nemyslíš, že mám pravdu?

PACEY: Ne, nemyslím! Ta holka má problémy, brácho! Ty to víš, já to vím a konečně to ví i ona! Takže ty budeš prskat, protože jsi ten, kdo musí ‘trpět’, aby si je mohla vyřešit? Kdyby to byl Eddie nebo Chris nebo Charlie nebo, nebe odpusť, já... stál bys stoprocentně za jejím rozhodnutím. Přiznej to!

DAWSON: Pacey...!

PACEY: Jedinej důvod, proč jsi naštvanej, je, že ty jsi ten, kterýmu musela říct ‘ne’!

Dawson si povzdechne. V tichosti s ním souhlasí.

DAWSON: Nemůžu uvěřit, že to říkám, ale bylo to mnohem jednodušší, když jsem soupeřil s tebou. Alespoň jsem čelil překážce, kterou jsem viděl. Jak můžu bojovat s tímhle?

PACEY: Počkej, až to skončí.

Dawson na něj pohlédne.

DAWSON: A za jak dlouho to bude? Za rok? Za deset let? Už to nezvládnu, Pacey! Nevědět. Já prostě nevím...

PACEY: Dawsone, poslouchej mě na chvilku. Nikdo z nás neví, kdy ty vymezující okamžiky přijdou. Prostě přijdou. V jednu chvíli tu sedíme a lidé náhle změní názor. Nevíš, kdy to čekat, protože to přijde jako blesk z čistýho nebe. Když to přijde, není cesty zpátky... a tvůj život už nikdy nebude tentýž. Když jsi poprvý přestal koukat na Joey jako na svou ‘kámošku’, čekal jsi to?

I still want you by my side
Just to help me dry the tears that I've cried

Dawson zavrtí hlavou.

DAWSON: Přišlo to jako blesk. Někdy si přeju, aby to šlo vrátit.

And I'm sure going to give you a try

PACEY: Jo, já taky. Bylo mnohem zábavnější sledovat, jak ona pálí za tebou. Joey se víc kontrolovala.

Dawson se zasměje.

And if you want I'll try to love again
Baby, I'll try to love again but I know

DAWSON: Fajn, tak bych se měl naučit trošku líp zvládat svý emoce.

PACEY: To ani náhodou! To bys pak nebyl ty.

DAWSON: Myslíš, že se mnou bude chtít ještě někdy mluvit?

The first cut is the deepest
Baby I know the first cut is the deepest

Pacey pokrčí rameny.

PACEY: Někdy tě lidi můžou překvapit.

Dawson se usměje.

DAWSON: Právě teď na jednoho z těch lidí koukám!

Pacey se zazubí.

But when it comes to being lucky he's cursed
When it come to loving me he's worst

*****

Následujícího rána na Hetsonově přednášce. Přednáška skončí a studenti začnou odcházet.

HETSON: A pamatujte... ty slohovou tu chci mít v pondělí! Žádné výmluvy. Přeji šťastného Halloweena a moc se neopijte, prosím vás!

Avšak rychle se všimne někoho, kdo se ani nepohnul, Joey pořád sedí ve své lavicí a nevnímá okolí.

HETSON: Haló? Přednáška skončila! Nemáš nějakou krizi, co spěchá, nebo tak něco? Obvykle se nemůžeš dočkat, až se mě zbavíš.

I still want you by my side

Joey si povzdechne.

JOEY: Proč se staráte?

Hetson se posadí do lavice vedle ní.

Just to help me dry the tears that I've cried

HETSON: Zkouším nový přístup. Gale si myslí, že bych se mohl k své dceři více přiblížit, kdybych věnoval větší pozornost citům lidí kolem sebe. Jistě, jsem v tom začátečník, ale tys byla dneska v takové ponuré náladě, že by si toho nevšiml jen slepý.

Joey na něj konečně pohlédne.

JOEY: Gale je chytrá. No... až na vás.

HETSON: Jen si špičkuj. Ale stejně neodejdu, dokud mě nevysvětlíš, proč jsi na dně.

JOEY: Vy to myslíte vážně? Není to jen další způsob, jak mě ztrapnit?

HETSON: Přísahám. Tentokrát to myslím úplně vážně.

Joey si znovu povzdechne.

But I'm sure gonna give you a try

JOEY: Dawson mě zkusil políbit.

Hetson pozvedne obočí.

HETSON: A to je špatné, protože...?

JOEY: Nezareagovala jsem tak, jak doufal. Překvapilo mě to, a, no... on trošku vyšiloval. Dobře, fakt hodně vyšiloval.

'Cause if you want I'll try to love again
Baby, I'll try to love again but I know

HETSON: Zdá se, že nám tu někdo nezvládá odmítnutí.

Joey zasténá a odvrátí zrak.

HETSON: Dobře, to jsem říkat neměl. Jsem v tom nový, vzpomínáš? Promiň! Omlouvám se.

Joey na něj znovu pohlédne.

JOEY: Problém není v tom, že se mě pokusil políbit. Loni touhle dobou bych to nejspíš přivítala. Ale po velkým sebezkoumání jsem se rozhodla, že zůstanu sama, dokud si pár věcí nevyřeším. Mám vážný problémy a jediný způsob, jak je vyřešit, je udělat to sama. Chvíli nebudu žádného vztahu schopná... zvlášť pokud jde o mého nejlepšího kamaráda.

The first cut is the deepest
Baby I know, the first cut is the deepest

HETSON: Miluješ ho?

Joey udělá pauzu.

JOEY: Já nevím. Záleží mi na něm, ale nejsem si jistá, jestli jako na kamarádovi nebo víc. Uplynulých pět let jsem strávila pokoušením se na to přijít! Teď toho schopná nejsem. Mezi náma s Dawsonem je to vždycky tak intenzivní. Nemůžu se starat o tohle a zároveň se soustředit na sebe. Je to prostě moc.

When it come to being lucky he's cursed

HETSON: Proč mu to neřekneš? Že toho je na tebe moc?

JOEY: Zkusila jsem to. Neposlouchal.

HETSON: No, zkus to znovu. Toho kluka právě odmítla krásná dívka, samozřejmě, že nemyslel hlavou. Když ses dokázala dostat na mé přednášky, promluvit si s klukem, kterého znáš už jako batole, by nemělo být tak těžké.

Joey se napůl usměje.

When it come to loving me he's worst

JOEY: Jak víte o tom, jak dlouho ho znám?

HETSON: Chodím s jeho matkou. Viděl jsem dětské fotky... naneštěstí. Byla jsi rozkošné dítě. Co se stalo?

Joey obrátí oči v sloup.

JOEY: Moc vtipné!

HETSON: Promluv si s ním. Za pokus nic nedáš, no ne?

Joey přikývne.

JOEY: Udělám to.

The first cut is the deepest baby i know
The first cut is the deepest try to love again...

Pak Joey vstane a vezme si svůj batoh.

HETSON: Tak jak jsem si vedl?

JOEY: Na stupnici od jedné do deseti?

Hetson čeká.

JOEY: Zvládnete to. Na vteřinku jste zněl skoro jako člověk.

Hetson se usměje.

HETSON: Slohovka. Pondělí. Ať je hotová!

JOEY: Děláte si srandu? To je to jednodušší!

Hetson se zasměje a Joey vyjde na chodbu.

*****

V Mad Cat Playhouse. Chris má na stole hromádky peněz, které právě dopočítal. Do místností vejde Audrey a zívne si.

CHRIS: Spala jsi dobře?

AUDREY: Jo, jo. Jako nemluvně. Ty jsou naše?

Chris přikývne a usměje se.

CHRIS: Ještě jedna noc a máme to.

Audrey se zazubí.

AUDREY: A pak si to tu budem moct koupit?

Chris se zasměje.

CHRIS: Máš ponětí, kolik by to stálo? Ne, ale budem si to moct na pár měsíců pronajmout. A pak, kdo ví?

AUDREY: Jsem na tebe hrdá, víš to?

Chris se usměje.

CHRIS: Díky. Je fajn vědět, že jsem po otci zdědil alespoň jednu dobrou vlastnost.

Audrey si všimne hořkosti, když Chris mluví o svém tátovi. Rozhodne se to nechat být.

AUDREY: Tak kde jsou ostatní?

Chris pokrčí rameny.

CHRIS: Netuším. Pacey musel odejít dřív a Dawson a Joey zmizeli, jakmile si to tu jednou prošli.

AUDREY: Počkej, tys to zvládnul úplně sám?

Chris přikývne.

AUDREY: Moh jsi mě požádat o pomoc.

CHRIS: Jo, ale chtěl jsem vědět, jestli to sám zvládnu. A zvládnul. Asi jsem měl jen chuť si něco dokázat. Nebo já nevím.

AUDREY: V tom případě úkol splněn.

Oba vstanou.

CHRIS: Takže? Co má odměna?

Audrey si založí ruce a pozvedne obočí.

AUDREY: Odměna?

CHRIS: Jo.

Chris se zazubí.

AUDREY: No, mám něco.

Audrey sáhne do kapsy a podá mu Halloweenskou karamelu.

AUDREY: Šťastného Halloweena, pane Wolfe.

Zařehoní se a odejde. Chris zírá na svou dlaň.

CHRIS: Bezva...

*****

Worthington. Joey se prochází po areálu a vychutnává si odpolední vzduch. Několik lidí oblečených jako upíři a jiné příšery míří na Halloweenské večírky.

I'm so scared that the way that I feel,
Is written all over my face,
When you walk into the room
I wanna find a hiding place,

Pak Joey koutkem oka zahlédne někoho odlišného. Kluka v jejím věku v hnědé bundě a klobouku. Je oblečený jako ‘Indiana Jones’.

We used to laugh, we used to hug,
The way that old friends do,
But now a smile and a touch of your hand,
Just make me come unglued,

Ale není těžké pod kloboukem rozeznat Dawsonovy rysy. Dojde k ní.

It's such a contradiction,
do I lie or tell the truth,
Is it fact or fiction
the way I feel for you.

It's so complicated, I'm so frustrated,
I wanna hold you close, I wanna push you away,
I wanna make you go, I wanna make you stay,
Should I say it, should I tell you how I feel,
Oh, I want you to know,
But then again I don't,
It's so complicated.

JOEY: Hezkej kostým!

DAWSON: Díky. Přišlo mi, že sedí. Nejsou to roky, ale vzdálenost, že?

Just when I think I'm under control,
I think I finally got a grip,

Joey si skousne ret.

JOEY: Dawsone...

DAWSON: Ne, nech mluvit mě!

Another friend tells me that,

Joey přikývne a nechá ho mluvit.

DAWSON: Přišel jsem se omluvit.

Joey se napůl usměje.

My name is always on your lips,

JOEY: Za co?

DAWSON: Že jsem byl takovej nebetyčnej pitomec! Že jsem myslel na sebe, když jsem měl myslet na tebe... a pokud už se mnou nikdy nebudeš chtít mluvit, pochopím to. Minulý večer nepatří k mým světlým chvilkám.

They say I'm more than just a friend,
They say I must be blind,

JOEY: To nic, Dawsone. Vlastně jsi neudělal nic špatnýho. Jen jsi mi řek pravdu. Znovu. Možná, že kdybys v sobě všechno nedržel, nedostávalo by se to ven v takových výbuších.

Dawson se uchechtne.

JOEY: Teď poslouchej ty mě, Dawsone. To, čím procházím, není výmluva. Mám problémy. Nevěřím lidem. Sobě věřím ještě méně a nedělám svá vlastní rozhodnutí. Jsem nerozhodná a bojím se a už taková být nechci. Právě teď potřebuju být sama. Ne jen kvůli sobě, ale rovněž kvůli lidem v mém životě. Pokud... pokud se najde někdo, s kým strávím zbytek života, zaslouží si celého člověka.

DAWSON: Chápu to, věř mi. Jsem na tebe moc pyšný, že jsi schopná to podstoupit a budu to rozhodnutí odteď ctít, ale...

Povzdechne si.

Well I admit that I've seen you watch me,
From the corner of your eye,

JOEY: Co?

Dawson na ní sklíčeně pohlédne.

DAWSON: Hluboko uvnitř mě existuje část, která se nestará o to, co je správné. Nebo šlechetné, nebo co je nejlepší, o nic takového. Jedna má část chápe jen jednu prostou věc... nedostává, co chce.

Oh it's so confusing I wish you'd just confess,
But think of what I'd be losing,
If your answer wasn't yes.

Udělají pauzu.

JOEY: Teď mi někoho připomínáš, Dawsone. Někoho, koho jsem kdysi dávno znala. Ta holka ti byla hodně podobná. Držela všechno uvnitř, dokud nebyla připravena vybuchnout. Byla strašně zaláskovaná do jednoho kluka. Byla do něj blázen, ale on si jí nevšímal. Měl příliš práce s hleděním si jiné holky, než aby jí věnoval pozornost, a někdy z toho úplně bláznila.

Dawsonův výraz se uvolní, když si uvědomí, o kom Joey mluví.

It's so complicated,
I'm so frustrated,

JOEY: Ale pak, čas od času, něco udělal... nebo řekl něco, po čem se cítila jiná. Zvláštní. Jen to, jak s ní mluvil, jí ukázalo, že pro něj znamená víc, než by kdy ta holka od vedle mohla za milión let. V těch chvílích, Dawsone... být ‘kamarádkou’ se nezdálo zas tak špatné.

Dawson se usměje.

I wanna hold you close,
I wanna push you away,
I wanna make you go,
I wanna make you stay,

DAWSON: Ten kluk musel být něco zvláštního.

Should I say it,

JOEY: Jo. To byl.

should I tell you how I feel,

DAWSON: A co se stane teď?

JOEY: Teď? Teď si chci dát šálek kafe se svým nejlepším kamarádem na světě a povědět mu o své domácí úloze.

Oh, I want you to know,
But then again I don't,
It's so complicated.

DAWSON: Ach ano... Orson Wells. Veď mě.

Vydají se na cestu, bok po boku.

DAWSON: Takže ta tvá kamarádka byla do toho kluka ‘zblázněná’, hm?

JOEY: Nevěřil bys jak. Blížilo se to posedlosti.

DAWSON: Jo, a ten kluk byl snad úplně nechápavej?

JOEY: Skoro jo.

DAWSON: Vsadím se, že celej den vysedával před televizí.

Zasmějí se a kamera vyjede nahoru.

Should I say it,
Should I tell you how I feel,
Oh I want you to know,
But then again I don't,
It's so complicated.

*****

Studentské centrum. Andie stojí v zimě venku a tiskne si k sobě kabát.

Nevšimne si, že za skleněnými dveřmi stojí Pacey. Natáhne k ní ruku a dotkne se skla. Pomalu po něm sjede prsty dolů.

V druhé ruce drží růži. Nervózně si skousne ret, rozhoduje se, co jí řekne. Nakonec otevře dveře a vydá se jejím směrem.

Ale než se k ní dostane, objeví se u ní Oliver. Chvíli spolu mluví a pak se obejmou.

Pacey tam ohromeně stojí. Je bezmocný, zatímco oni ruku v ruce odcházejí.

HLAS (Dawson): Nikdo z nás neví, kdy ty vymezující okamžiky přijdou. Prostě přijdou. V jednu chvíli tu sedíme a lidé náhle změní názor.

Pacey se pomalu otočí. Odhodí květinu do blízkého odpadního koše.

HLAS (Dawson): Nevíte, kdy to čekat, protože to přijde jako blesk z čistého nebe.

Pak Pacey beze slova odkráčí do tmy.

HLAS (Dawson): Když to přijde, není cesty zpátky... a váš život už nikdy nebude tentýž.

Zatmívačka a závěrečné titulky.