Úvod Scénáře Spoilery Povídky Obrázky Různé Odkazy

Epizoda 703 - Dům zvířat

LeeryAndPotter, překlad: Petr Říhánek


Podkroví ve starém domě babičky. Dawson sedí na posteli a dívá se na ‘Dům zvířat’.

O chvilku později přijde zdola Pacey a spatří, že má Dawson oči přilepené na obrazovce.

PACEY: Fýha... proč jsi mi neřek, že to běží?

Pacey skočí vedle něj na postel.

DAWSON: Nemyslel jsem, že by tě to zajímalo.

Pacey si odfrkne.

PACEY: Děláš si srandu? Kevin Bacon je můj idol, vzpomínáš?

Dawson se zasměje.

DAWSON: Je to jak sledovat automobilovou havárku. Když to sleduješ, uvědomíš si, jak sebezničující ti študáci jsou.

PACEY: Sebezničující?

DAWSON: No... jo.

Pacey zklamaně zavrtí hlavou.

PACEY: Dawsone, Dawsone, Dawsone... můj bezstarostný příteli. Proč musíš zábavu vždycky stavět do takovýho negativního světla?

DAWSON: Tomuhle říkáš zábava?

PACEY: Nedali jsme plachetnici ředitele Peskina do bazénu Capesideský střední?

Dawson se zasměje.

PACEY: No, kůň v ředitelně k tomu není zas tak daleko.

DAWSON: Já nevím. Možná jde o to, že ani jeden z nás nemá žádný pořádný vysokoškolský zážitky. Já strávil jeden semestr na dvou různých školách a ty ses rovnou ponořil do světa pracujících. Naše veškerý vysokoškolský zážitky nám zprotředkovávala Joey.

PACEY: Jo. Trošku toho lituju, víš? Přemýšlíš, jaký by to bylo, kdybysme chodili na vejšku?

Dawson se na chvíli zamyslí.

DAWSON: Někdy. Zvlášť vzhledem k tomu, že se teď snažíme rozjet vlastní podnik. Přeskočili jsme celou jednu vzdělávací etapu.

PACEY: Jsi nervózní?

DAWSON: A ty ne?

Pacey si všimne krabice u postele a změní téma.

PACEY: Helemese! Copak to tu máš?

DAWSON: Jen pár věcí, co jsem tu zapomněl. Vzpomínáš, pár měsíců jsem tady v tom podkroví bydlel.

Pacey se rozesměje.

DAWSON: Čemu se směješ?

Pacey vyndá z krabice sukni.

PACEY: Něco před námi skrýváš, kámo?

Dawson se zasměje.

DAWSON: Tu tady musela nechat Joey.

Pacey zmateně pozvedne obočí.

PACEY: Joey?

DAWSON: Jo. Přespávala tady ten týden po tom, co ji přepadli, vzpomínáš?

PACEY: Á jo! Člověče, to nebylo zas tak dávno, co?

DAWSON: Před rokem a půl.

Pacey zavrtí hlavou.

PACEY: Co se ten večer vlastně stalo?

DAWSON: Je to komplikovaný. Ten chlap umřel, víš?

Pacey na něj překvapeně pohlédne.

PACEY: Ona ti řekla, co se stalo?

DAWSON: Jo. Proč?

PACEY: No... mně nic neřekla. Ptal jsem se, ale...

DAWSON: O nic nejde. Ten chlápek jí připomněl jejího tátu, víš?

Pacey si povzdechne.

PACEY: Jo, na mě táta taky vytáh zbraň. Ne... moment, to byl Doug! Zapomeň na to.

Dawson obrátí oči v sloup.

ZAČÍNÁ ÚVODNÍ PÍSEŇ

DAWSON: Nebojíš se ani trochu, že děláme velkou, kolosální chybu?

PACEY: Ani trochu!

Dawson si založí ruce, nevěří mu.

DAWSON: Co když to nevyjde? Co když to nezvládneme, přijdem o všechny Toddovy peníze a touhle dobou příští měsíc budem zas obsluhovat stoly?

PACEY: Trochu sebedůvěry, chlape! Zvládnem to. Víš, když o to člověk přemýšlí, jsme trochu jak Belushi a jeho kámoši.

DAWSON: Jakto?

Pacey se zazubí.

PACEY: Protože odteď, Dawsone... si děláme vlastní pravidla!

V Dawsonově pohledu se zračí zlá předtucha.

ZAČÍNAJÍ ÚVODNÍ TITULKY

*****

Před domem. Jsou tam nějací řemeslníci. Zasazují nová velká okna, dovnitř odnášejí nábytek a přemalovávají dům.

Objeví se Joey Potterová a nemůže uvěřit vlastním očím.

PACEY: Á, zvládlas to! Vítej v budoucím sídle Witter-Leery pictures.

Joey na něj pochybovačně hledí.

JOEY: Ehm, ehm. A v jaký realitě tě Dawson nechá dát jméno do názvu?

PACEY: Pracuju na tom.

Pacey k ní přijde.

JOEY: Vypadá to hezky.

PACEY: Hezky? To je všechno, co řekneš? Před tebou se tu rodí budoucnost a všechno, co z tebe vypadne, je ‘hezky’?

JOEY: Dobře... dobře, je to úchvatný. Je to skvostný. Vrchol dobrých nápadů. Je to lepší?

PACEY: No, je to začátek.

Joey ho praští do ramene.

JOEY: Nemůžu uvěřit, že ti nad tím vším svěřil dozor. Musí ti fakticky věřit.

PACEY: No, vzhledem k tomu, že náš hoch neví ani ň o stavařině, dává to smysl. Kromě toho za mě Doug na pár míst zavolal.

Joey se na něj usměje.

JOEY: Víš, co mi to připomíná? Penzión.

PACEY: Á, ano... to byla sranda. Vzpomínáš, jak si Dawson nešťastnou náhodou přibil košili ke zdi?

Joey se zasměje.

JOEY: Nebo jak sis zapálil nohavice, zatímco ses pokoušel opravit bojler?

PACEY: Á, ano... jaké to krásné vzpomínky. Hádám, že můžeš do mýho životopisu přidat řemeslníka k námořníkovi, kuchaři, makléři a mediálnímu žralokovi.

JOEY: Auu... renesanční člověk!

Rozesmějí se a nevšimnou si Dawsona, který právě vyšel z domu a sleduje je. V očích se mu zračí plamének žárlivosti.

DAWSON: Čau!

Přestanou se smát.

JOEY: Čau, Dawsone. Jak to jde?

DAWSON: No... jde to. Právě jsem procházel nějaký věci nahoře.

PACEY: Veď nás.

Dawson je odvede dovnitř, kde další řemeslníci provádějí nezbytné úpravy. Malíři pracují na zdech, zatímco jiní řemeslníci dávají dohromady dubový recepční pult tam, kde býval obývací pokoj.

JOEY: Pořád mi uniká, jak tu vůbec něco nafilmuješ, je to tu malý.

Dawson se usměje.

DAWSON: Další laskavost od Todda. Prodloužil nájem skladiště, který jsme použili pro ‘Hříšnou smrt’. Použijeme ho jako nahrávací studio, dokud si nebudeme moct dovolit skutečnou budovu v centru.

Vyjdou nahoru, kde se to moc nezměnilo.

DAWSON: Tady nahoře budem bydlet, ačkoli zadní místnost budem používat jako střižnu. Takže... co si myslíš? A buď vlídná, prosím tě.

JOEY: Působivý.

PACEY: Á, jasně... on si vyslouží ‘působivý’?

Joey se zasměje.

JOEY: Je to skvělý, ale pořád nechápu, jak sami dva dokážete vést tak velkej podnik.

Na Dawsonově tváři se objeví úsměv.

DAWSON: No, o to jde...

Joey zasténá.

JOEY: Ach ne! Ten pohled znám.

PACEY: Mysleli jsme, že když jsme částečně dali dohromady starej filmařskej tým z druháku, mohli bysme ho doplnit na trojku, ne?

Joey na něj pohlédne a pak zpět na Dawson.

JOEY: Ani náhodou!

Kluci se s ní začnou hádat.

JOEY: Ne. Poslechněte, netoužím po tom stát se vaší osobní sekretářkou. Vzpomínáš, co se stalo posledně, Pacey?

PACEY: Což je důvod, proč by ses neměla přibližovat ke konvici s kafem.

DAWSON: Jo, naše organizační schopnosti jsou, no... na draka. Potřebujem někoho, kdo dohlédne, aby se všechno, co se má stát, stalo včas.

Joey si povzdechne.

JOEY: Promiň, Dawsone. Budeš si muset najít někoho jinýho.

Pacey pokrčí rameny a pak pohlédne na Dawsona.

PACEY: Prosím tě, řekni mi, že máš plán B.

*****

Po nějaké době v domě Hetsona...

Joey je s Harley v jejím pokoji a pomáhá jí s učením.

HARLEY: To nikdy nepochopím! A kdo ve skutečným životě vůbec potřebuje matiku?

JOEY: Ty budeš, u pokladny, pokud propadneš.

Harley si povzdechne.

HARLEY: Fajn! Dej to sem!

Joey podá Harley učebnici matematiky, když vtom do pokoje vejde profesor Hetson.

HETSON: Copak tu dělá slečna Potterová?

JOEY: ‘Slečna Potterová’ pomáhá vaší dceři s domací úlohou.

HETSON: Chápu! A neměla by sis dělat stejně tak starosti s vlastní?

Joey obrátí oči v sloup.

HARLEY: Hele, třeba bysme mohli pozdějc zaskočit do studia?

Hetson pozvedne obočí.

HETSON: Do studia?

JOEY: To není studio, Harley... je to kancelář. A ještě ani není dokončená.

Hetson je stále zmatený.

HETSON: Může mě někdo zasvětit?

Joey se mu chystá odpovědět, ale Harley ji předběhne.

HARLEY: Dawson rozjíždí produkční společnost, aby moh natáčet filmy tady a nemusel pořád lítat do Kalifornie.

Ve tváři se jí objeví široký úsměv.

HARLEY: Hele... možná mi dá další role? Nebylo by to boží?

V Hetsonově tváři se objeví znepokojený výraz.

HETSON: Jo... boží...

Pohlédne na Joey a jasně jí naznačí, že se mu ten nápad se mu nelíbí.

*****

Worthington. Chris stojí před nástěnkou a dívá se na nějaký seznam. Za ním je velká skupina lidí a pokouší se nahlédnou mu přes rameno.

Chris se spokojeně usměje. Protlačí se z davu a narazí na Audrey, která očekáváním prakticky poskakuje na místě.

AUDREY: No, co tam píšou? Vybrali mě? Vybrali tě? Co tam píšou? Co? Pro lásku boží... řekni mi to!

Chris se ušklíbne.

CHRIS: Vybrali oba!

Audrey vykřikne a nadšeně Chrise obejme.

AUDREY: Já to věděla! Broadway, připrav se! Jsem připravená na dobývání! Tak kterou roli jsem dostala?

CHRIS: Hlavní.

Audrey vykulí oči. V šoku zalapá po dechu.

AUDREY: To snad ne! Jakou ty?

Chris si skousne ret.

CHRIS: Ehm... taky hlavní.

Oba ztuhnou.

AUDREY: Och...

CHRIS: Jo.

*****

Zpět v domě. Řemeslníci jsou už pryč a zdá se to tam v podstatě dokončené. Jediné, co zbývá, je prázdný vývěsní štít.

K domu přijdou Joey a Andie. Andie nemůže uvěřit vlastním očím.

ANDIE: To je ono?

JOEY: Jo. To je ono!

Andie se zařehoní.

ANDIE: Nemůžu uvěřit, že fakt budou pracovat spolu. To je bezva.

JOEY: ‘Bezva’ není slovo, který bych pro to použila, Andie. To spíš ‘zavánějící katastrofou’!

ANDIE: Ale jdi! To chce víru.

Joey si povzdechne.

JOEY: Nebylas tu při tom, ale když naposled zkusili Dawson a Pacey spolupracovat, skončilo to tím, že Pacey přišel o všechny jejich peníze a křičeli na sebe. Zase!

Výraz Andie povadne.

ANDIE: A to se divíš? Pacey se s porážkou moc dobře nevyrovnává... není z nás ten nejdospělejší, hm?

Zatímco procházejí dveřmi, Joey se ušklíbne.

JOEY: Od tý doby, cos ho viděla naposled, se změnil, Andie. Hodně dospěl. Řekla bych, že...

Náhle ztuhnou na místě a upřou zraky před sebe.

Před nimi je Pacey, který hledí jinam. Rádio hraje na plné pecky a on má na sobě jen trenýrky a tílko. Tancuje a pohybuje rty na hudbu.

You ain't nothing but a hound dog,
crying all the time
You ain't nothing but a hound dog,
crying all the time

Udělá otočku.

PACEY: (zpívá) Zajíce nikdy nechytneš a můj přítel nej---

Ztuhne a zrudnou mu tváře.

PACEY: Ehm... já jen, víte...

Rychle vypne rádio a dívky se popadnou smíchy za břicha.

PACEY: Ehm, jo... čau, dámy. Jak to jde?

*****

Nahoře Dawson tvrdě pracuje na svém laptopu. Pacey tam vejde, ruku kolem Joey i Andie.

PACEY: Musím ti říct, Dawsone... požitky showbysnysu za to zcela jistě stojí.

Joey a Andie na sebe krátce pohlédnou, pak ho obě rýpnou loktem a Pacey je pustí.

Dawson se zasměje.

DAWSON: Hezký, Pacey. Fakt hezký.

Andie rychle pohlédne Dawsonovi přes rameno na počítačovou obrazovku.

ANDIE: Co je to?

DAWSON: Reklamní letáky. Musíme se vrhnout do práce co nejdřív a jak toho docílit lépe než inzercí. Napadlo mě, že bysme mohli jeden z nich hodit na papír a rozvěsit je u tý umělecký školy, kam jsem semestr chodil. Jen potřebujem jméno.

Joey se mu postaví za druhé rameno a Pacey se postaví za něj.

PACEY: Co je špatnýho na ‘Witter-Leery pictures’?

Dawson se ušklíbne.

DAWSON: Hezkej pokus, Pacey!

JOEY: A co ‘Capeside Pictures’, když jste oba z Capeside?

DAWSON: Zavádějící. Lidi by si mysleli, že je to v Capeside.

JOEY: Jasně, Dawsone. Takový městečko je rádo za jedno kino!

ANDIE: A co ‘Creek Side’?

Všichni tři se na Andie otočí.

ANDIE: Tak jsi říkal Capeside v tom filmu, ne? Použij to jako dvě slova a máš to.

Dawson se usměje.

DAWSON: Co na to říkáš?

Pacey přikývne.

PACEY: Bezvadný. ‘Creek Side Pictures’, to je ono!

Dawson napíše název a vytiskne leták. Zvedne ho a ukáže ostatním.

JOEY: Něco tomu chybí.

Joey si leták od Dawsona vezme a zvedne ze stolu propisku.

DAWSON: Co to děláš?

Joey se na něj ušklíbneš.

JOEY: Rychle zapomínáš. Jsem taky částečná malířka, vzpomínáš?

Joey dokončí úpravu a podá leták zpět Dawsonovi. Přímo pod názvem je nyní obrázek malého proudu vodu.

JOEY: Tady! Vaše logo!

Dawson se zazubí od ucha k uchu.

DAWSON: Dokonalý.

Náhle ho něco napadne. Otočí se k Andie.

DAWSON: Andie?

ANDIE: Jo?

DAWSON: Nechtěla bys práci?

*****

Zpět před domem. Vidíme, že uplynula nějaká doba, protože na vývěsním štítě je nyní napsáno ‘Creek Side Pictures’.

Kamera od štítu odjede a my spatříme, že k domu jde známá postava. Je to Oliver Chirchick se složkou v podpaždí.

Pohlédne na štít, ve tváři se mu zračí nervozita.

OLIVER: A jdeme na to!

Projde dveřmi a vejde do haly. Mine stůl, za kterým sedí Andie.

ANDIE: Zdravím! Mohu vám s něčím pomoci?

Oliver se lekne a otočí se.

OLIVER: Ehm, ano... ano, vlastně můžeš. Zavolej šéfa. Mám pro něj nabídku.

Poklepe si po složce a Andie se zasměje. Zmáčkne na stole tlačítko, jímž se zapíná interkom.

ANDIE: Máme klienta!

Oliver přejíždí očima po hale.

OLIVER: Proč mi to tu připadá povědomý?

Andie pokrčí rameny. Avšak Oliverovu otázku brzy zodpoví člověk scházející ze schodů.

OLIVER: TY?!

Dawson vykulí oči.

DAWSON: Olivere?

OLIVER: Ne! Ne... co tady děláš?

DAWSON: No, vlastním to tu!

OLIVER: To... to není možný. Hm-ehm, ne... to není možný. V tom letáku nestálo nic o rozmazleným hollywoodským hejskovi!

Dawson si povzdechne a obrátí oči v sloup. Andie vypadá zmateně.

ANDIE: ‘Hejskovi’?

DAWSON: Ale jdi, Olivere...

OLIVER: Tak co se stalo? ‘Město Andělů’ tě sežvejkalo a vyplivlo zpátky? Nemoh ses vyrovnat s manipulací bezduchých studií, co?

DAWSON: Vlastně jsem si ved dost dobře.

OLIVER: Netoužím prodat svou duši, díky! Takže si...

DAWSON: Byla to fáze, jasný? Je za mnou!

Oliver pozvedne obočí.

OLIVER: Takže uznáváš, že jsem měl pravdu a ty ses mýlil?

DAWSON: To jsem neřek!

OLIVER: Souhlasíš nebo ne?!

Mezitím na ně Andie zírá, jako by se zbláznili.

DAWSON: Hele, jestli ne...

OLIVER: Ó, ne! Dostanu, pro co jsem přišel. Ale uznání, že jsem měl pravdu, by neškodilo.

Na Dawsonově tváři se objeví úsměv.

DAWSON: Moc rád tě zas vidím, Olivere.

OLIVER: Nápodobně, Leery!

Potřesou si rukama, zatímco Andie nevěřícně zavrtí hlavou.

*****

Na Worthingtonu má Joey plno práce s domácím úkolem. Náhle vrazí dveřmi do pokoje Audrey a zhroutí se na postel.

AUDREY: No, mám roli!

Joey na ní pohlédne.

JOEY: Nevypadáš zrovna nadšeně.

AUDREY: Mým partnerem je Chris.

Joey si povzdechne.

JOEY: Osud horší než smrt.

AUDREY: Nechápej mě špatně, je celkem fajn. Jen jsem doufala, že si zahraju s někým, koho neznám. Je to tak záhadnější.

JOEY: Toho kluka znáš dva tejdny, není to tvůj nejlepší kámoš. Co je to vůbec za hru?

Audrey se usměje.

AUDREY: ‘Fantom opery’! Mám hlavní roli.

JOEY: A Chris je kdo... Rail nebo Fantom?

AUDREY: Fantom.

Joey se zařehoní.

JOEY: To sedí, že Chris Wolfe hraje znetvořenýho psychouše.

AUDREY: Jsem jen ráda, že je to muzikál. Předvedu se v něčem, co se považuje za umění.

JOEY: Á, ručím ti za to, že zbouráš dům. Obrazně řečeno, ne doslova.

AUDREY: Vadilo by ti, kdybych tě využila, abych se dostala do role?

Joey pozvedne obočí.

JOEY: Do Christiny? Sotva jsem operní zpěvačka.

AUDREY: Ale jdi! Celou dobu se o ní hádaj dva chlapy, víš?

Joey si povzdechne.

JOEY: Já vím! Četla jsem knížku!

AUDREY: Ona existuje knížka? A to mi říkáš teď?

Joey obrátí oči v sloup.

AUDREY: Když o tom mluvíme, jakpak to jde na frontě Dawsona a Paceyho?

JOEY: Teď je mír a klid. Mají moc práce s rozjezdem podniku.

Usměje se.

JOEY: Je fajn vidět je zase jako přátele. Myslíš, že je možný, že zůstanou přátelé a nenechají mezi sebe vstoupit mě?

Audrey zavrtí hlavou.

AUDREY: Ne-e, to se nestane!

Joey si povzdechne.

JOEY:Díky za důvěru, Audrey!

Audrey se zasměje.

AUDREY: Ty víš, že si dělám srandu, zajdo! Tak kdy uvidím ten podnik?

JOEY: Skoč ho omrknout. Budeš příjemně překvapená.

*****

Zpět v domě. Dawson a Oliver sedí u stolu. Pacey je tam rovněž a naslouchá jejich rozhovoru.

DAWSON: Aha, takže je to vysokoškolský drama?

OLIVER: Nemysli si, že je to jen kopírák toho minule. Kouzelník nikdy nepředvádí žádnej trik dvakrát. Mluvíme o pořádným odvazu. Představ si kombinaci ‘Nebezpečných známostí’ a ‘Domu zvířat’.

PACEY: Ta představa mě děsí.

Oliver krátce pohlédne na Paceyho a pak se otočí zpět na Dawsona.

OLIVER: Cože je to za kluka?

DAWSON: Můj asistent. Pacey Witter. Pacey, tohle je Oliver Chirchick. Setkali jste se, vzpomínáte?

OLIVER: Fakt?

PACEY: Mikrofon v ruce?

Oliver přikývne.

OLIVER: Á, jo! Byls v tom strašnej, co?

Pacey se zazubí, skrývaje svou rozmrzelost.

OLIVER: Nicméně, mám problémy to odstartovat. Obtížný obsazování. Může to být šok, ale s lidma to moc neumím.

PACEY: Neříkej?

OLIVER: Kromě toho bych tenhle rád dostal do kin. Bez toho, abych se musel plazit před hlavounama, víš, co myslím?

Dawson se usměje.

DAWSON: Jo, vím. Z první ruky. Myslím, že si můžem navzájem pomoct.

Oliver se usměje a v očekávání zamne rukama.

OLIVER: Co školní areál? Potřebujem něco historického. A pak obsazení...

PACEY: Proč nepoužít Worthington?

Oliver se rozesměje.

OLIVER: Jo, jasně, Percy!

PACEY: Pacey!

OLIVER: Když to říkáš. Není možný, abys jen tak zašel za děkanem a přesvědčil ho, aby tě nechal použít areál. Máš příbuznýho, co se s ním bratříčkuje?

PACEY: Vlastně mám!

Oliver vykulí oči.

PACEY: Ten chlap mi dluží laskavost.

DAWSON: A jeden z tamních učitelů má dceru, co mi hrála v posledním filmu.

Oliver na Dawsona pohlédne.

OLIVER: Dooobře! Všechny ty ‘známosti’... nám jdou na ruku. To by šlo. Pokud mě teď omluvíte, jdu sbalit vaší sexy sekretářku. Zatím!

Oliver odejde. Pacey přistoupí k Dawsonovi.

DAWSON: Myslíš, že má u Andie šanci?

PACEY: Ani nejmenší!

Dawson přikývne.

PACEY: Víš, bude trošku těžší získat od Worthingtonu povolení, než jsem neznačoval, Dawsone.

DAWSON: Tak ho přesvědč. Nepřijal jsem tě pro tvou hezkou tvářičku, Pacey. Umíš být hodně přesvědčivej. Požádej Audrey a Joey, aby tě podpořily nebo něco.

PACEY: Rozkaz!

Dawson se na chvíli zamyslí.

DAWSON: A moh bys bejt Oliverovi k ruce?

Pacey pozvedne obočí.

PACEY: A tím jako myslíš...?

DAWSON: Vždyť víš... skoč sem... skoč tam. Když něco chce, seženeš mu to.

Pacey zavrtí hlavou.

PACEY: No tak, znám toho kluka deset minut a už je mi jasný, že je to cvok.

DAWSON: Přiznávám, že je poněkud excentrickej, ale v tom, co dělá, je dobrej. Moh bys to aspoň zkusit? Prosím?

Pacey si povzdechne.

PACEY: Fajn! Jak říkáš!

*****

O chvíli později, Oliver a Pacey vycházejí z domu. Oliver neustále mele pantem a Paceyho tím děsí.

OLIVER: Víš, to je super, že Dawson zase přešel na správnou stranu. Chvíli jsem se bál, že ho ten lesk oslepil. Ne, talentovanej člověk jako on si zaslouží bejt na straně andělů. Když o tom mluvíme... viděls tu bohyni v recepci?

Pacey si povzdechne.

OLIVER: Alespoň přiznej, že je přitažlivá.

PACEY: To přiznávám! V minulosti jsem to dělal často! Konec konců jsem s ní chodil!

Oliver ztuhne.

OLIVER: S ní? Děláš si srandu? Jako navážno?

PACEY: Jo. Nepředstírej, že hraješ!

Náhle spatří jít k domu Harley Hetsonovou. Na Oliverově tváři se objeví široký úsměv.

OLIVER: Hele, mrkej! Mmmm... tatínkovi se líbí!

Pacey se zasměje.

PACEY: Je jí šestnáct!

Oliverův výraz povadne.

OLIVER: Tatínek se nechce dostat do kriminálu!

Harley k nim přijde.

HARLEY: Čau, Pacey!

PACEY: Čau, mladá dámo. Ehm...

Otočí se k Oliverovi.

PACEY: Oliver, Harley... Harley, Olivere!

Oliver si s ní potřese rukou.

PACEY: Je taky režisér.

HARLEY: To mě nepřekvapuje. Vypadá jak Kevin Smith bez vousů.

Oliver zalapá po dechu a dá si ruku na srdce.

OLIVER: Dobrotivý bože, ta holka se mi líbí! Ten chlap je můj idol!

PACEY: Já sám dávám přednost Ronu Howardovi.

Harley se zasměje.

HARLEY: Ale jděte... můžu se mrknout?

Oliver pokyne ke dveřím.

OLIVER: Dámy první.

Harley se zarazí a přečte si vývěsní štít.

HARLEY: Creek Side Pictures? Divný!

Jakmile zmizí uvnitř, Oliver se otočí k Paceymu.

OLIVER: Dohlídneš na to? Koukni, jak je tady z toho nadšená. Takovou publicitu si nekoupíš.

PACEY: Publicitu?

OLIVER: Jo. Vlastně když na to přijde, pomůžu vám s tím. Konec konců, váš úspěch se rovná můj úspěch, ne?

Pacey se zdá být nejistý.

OLIVER: Velká otvírací oslava! Dneska. Pozvu sem pár kámošů ze školy... kteří, smím-li dodat, jsou rovněž potencionální filmaři, a proto potencionální klienti... a rozjedem to. Oslava nezávislý filmařiny. Vrácenej úder paňásům v oblecích!

Pacey zavrtí hlavou.

PACEY: Věř mi nebo ne, před šesti měsíci jsem byl jedním z nich!

Oliver dá Paceymu ruku na rameno.

OLIVER: No, teď jsi jedním z nás, kámo! A my se nikdy neřídíme příručkou.

Pacey si povzdechne.

PACEY: Nejdřív si to dohodni s Dawsonem, jo?

OLIVER: Jasně! Určitě.

*****

Mezitím na Worthingtonu...

Audrey uslyší zaklepání, vstane z postele a dojde ke dveřím. Otevře je a na druhé straně spatří Chrise.

CHRIS: Čau! Ehm, můžu dál?

Audrey přikývne a pak ustoupí stranou. Chris projde do pokoje.

CHRIS: Hele, co to máš s tou růžovou?

AUDREY: Nech si to, jo!

Chris se zasměje.

CHRIS: Fajn... fajn, promiň.

Pak dojde k Joeyině skříni.

CHRIS: Ale? Žádný žebřík u okna? A jakou podezřelou náhodou chybí Jack tady na tý nástěnce bývalých slečny Potterové? A co ten Dawsonův děsnej účes?

Audrey si založí ruce.

AUDREY: Určitě jsi sem nepřišel probírat Joey.

Chris si povzdechne.

CHRIS: Mám problémy s textem. Konkrétně se zpíváním!

AUDREY: No, a co máš za problém.

CHRIS: Já zpívat neumím.

Audrey vypadá překvapeně.

AUDREY: Jak ses vůbec dostal do muzikálu, když neumíš zpívat?

CHRIS: Umím. Teda před učitelem jsem uměl. Ale na veřejnosti.... to je úplně něco jinýho. Stejně to bylo jen pár not. Ne celá písnička.

Audrey se ušklíbne.

AUDREY: No, v tom případě máš štěstí. Vokální muzika je čirou náhodou jeden z mých mnoha talentů. Byla jsem v kapele, víš?

CHRIS: Vážně?

AUDREY: Jo, jo.

Na okamžik se na sebe usmějí.

AUDREY: Hele, večer jdu k Dawsonovi a Paceymu. Chceš jít taky?

Chris pozvedne obočí.

CHRIS: Já myslím, že se naše poslední společný povyražení nevyvedlo, ty ne?

Audrey si odfrkne.

AUDREY: To ale není párty. Jen nevinná zábava.

*****

Netušili, jak moc se mýlí. Ale později ten večer...

Dawson zastaví auto u obrubníku a vytřeští oči.

Dům prakticky přetéká mládeží, středoškolskou i vysokoškolskou. Řve hlasitá hudba, lidé tančí, pijí a baví se.

DAWSON: Já ho zabiju!

Pak Dawson zamíří ke dveřím.

*****

V domě. Dawson se pokouší prodrat davem v hale.

DAWSON: (mumlá) Neděje se to, neděje se to...

Do někoho zády vrazí. Je to Pacey. Otočí se a pohlédnou na sebe.

PACEY: Co se to tu děje?

DAWSON: To mi řekni ty!

PACEY: Já? Za tohle já nemůžu. Tvůj kámoš Oliver říkal, že pozve ‘pár’ filmových nadšenců. Tohle nevypadá jako pár.

DAWSON: Pozve? Na co?

PACEY: Na velkou otvírací párty, o který ti řek.

DAWSON: Mně nic neřek!

Pacey zavře oči a v duchu se prokleje. Rozesměje se.

PACEY: Jak jinak!

V té chvíli se za nimi náhle objeví Oliver. Dá jim ruce kolem ramen.

OLIVER: Bezva párty, co?

Kluci ho probodnou pohledy.

OLIVER: Co je?

*****

Venku v té chvíli. Přes ulici zastaví auto. Chris a Audrey vystoupí a pohlédnou na dům.

CHRIS: Štípni mě, já sním!

AUDREY: To snad ne!

CHRIS: Dawson se od střední teda změnil. Nakonec přišel na chuť zábavě. Měl jsem to vědět.

Audrey se zasměje.

AUDREY: Chceš tam jít? Mohla bych zas tancovat na stole!

Chris se ušklíbne.

CHRIS: Ačkoli to zní přitažlivě, nemám dneska na zábavu náladu. Půjdu tam a stane se něco zlýho.

Audrey obrátí oči v sloup. Pak dostane nápad.

AUDREY: Pojď... vrátíme se do auta! Řídím!

Chris jí trošku zmaten poslechne.

CHRIS: Kam jedem?

Audrey se zazubí.

AUDREY: To je překvapení.

Odjedou.

*****

Zatímco uvnitř...

OLIVER: Fajn, tak jsem možná zapomněl...

Pacey si povzdechne.

PACEY: Myslíš?

DAWSON: Je to neprofesionální. Úplně neprofesionální!

PACEY: Myslíš?

OLIVER: Koukej na to takhle, Leery! Po dnešku budeš tak populární, že...

Dawson se k Oliverovi otočí, ve tváři naštvaný výraz.

DAWSON: Tohle není žádná hra!

Oliver zvedne na protest ruku.

OLIVER: Uklidni se!

DAWSON: Uklidni se? Dávám v zástavu celou svou budoucnost a ty se rozhodneš uspořádat párty? Uklidním se, až budou ty lidi pryč!

OLIVER: Hej! Všechny na mě neházej. Pozval jsem asi tak deset lidí ze školy.

PACEY: Řek jsi o tom ještě někomu?

OLIVER: Ne! No, možný tý blondýně.

DAWSON: Andie?

OLIVER: Ne, tý mladší.

Dawson přikývne.

PACEY: Hele, třeba je pozvala Harley?

Oliver a Dawson se na Paceyho otočí.

DAWSON & OLIVER: Myslíš?

HARLEY: Čau, kluci!

Všichni tři se na Harley otočí. Ta si rychle uvědomí, že něco není v pořádku.

HARLEY: Mám průšvih, co?

Dawson si povzdechne a přistoupí k ní.

DAWSON: Pozvala jsi sem tyhle lidi?

HARLEY: Jen jsem pozvala pár přátel.

DAWSON: Kolik je pár?

Harley si skousne ret.

HARLEY: Byl to Patrickovo nápad, víš? Myslel si, že pak bude populární.

Pacey krátce pohlédne na Olivera.

PACEY: Jejda. Kdepak asi na ten nápad přišel?

DAWSON: Najdi Patricka!

HARLEY: Neublížíš mu, že ne, Dawsone?

Pacey si odfrkne.

PACEY: Ne, neublíží mu. Já jsem ten, kdo mu ublíží!

Než může Harley odpovědět, vejde do domu Joey. S vykulenýma očima se kolem sebe rozhlédne.

JOEY: Co je to tu za párty?

Dawson, Pacey, Oliver a Harley na ní současně pohlédnou.

*****

Někde v Bostonu. Náhle se otevřou nějaké dveře a dovnitř vklouznou dva lidé.

CHRIS: Proč jsme byli potichu?

AUDREY: Jen si chci být jistá, že nás nikdo nezmerčí. Nemáme tu co dělat.

CHRIS: Takže se sem vloupáváme?

AUDREY: Jo!

Audrey najde vypínač a náhle se celá budova rozsvítí.

Poprvé vidíme, kde vlastně jsou. Je to starobylé divadlo s rudými saténovými závěsy a lóžemi.

Chris a Audrey stojí na jevišti a dívají se do prázdného hlediště.

CHRIS: Co je to tu zač?

Audrey se usměje a dojde k okraji jeviště

AUDREY: V létě jsem o tom četla. Říkali tomu ‘The Mad Cat Playhouse’.

CHRIS: Říkali?

AUDREY: Místní základka tu každej rok hrávala ‘Romea a Julii’. Před deseti lety jim zkrátili rozpočet a tak s tím přestali. Normální hry a koncerty přesunuly do velkých sálů v centru a od tý doby je to tu opuštěný.

Chris se kolem sebe pozorně rozhlédne.

CHRIS: Trochu mi to připomíná Rialto. Než všechno změnili. Kolik myslíš, že takovýhle míst v týhle zemi ještě zbývá?

Audrey si povzdechne.

AUDREY: Moc ne. Právě proto se mi to tu líbí, myslím. Protože vím, že za dalších deset let to taky bude nejspíš pryč.

Chris se k ní otočí.

CHRIS: Díky, žes mě sem přivedla!

Audrey se zasměje.

AUDREY: Nemáš vůbec zač. Teď do práce... pustíme se do toho, proč jsme sem přišli!

Chris zasténá.

CHRIS: A musíme?

Audrey přikývne a podá mu notový papír.

AUDREY: Pozdějc mi poděkuješ.

Zatímco začnou zkoušet, kamera se od nich vzdálí.

*****

Creek Side Pictures. Dawson sedí vzadu na verandě s hlavou v dlaních.

Slyší, že k němu někdo jde. Otočí hlavu a spatří Joey.

JOEY: Zmizel jsi strašně rychle... jsi v pořádku?

Dawson se zasměje.

DAWSON: Ona se ptá, jestli jsem v pořádku! Vypadám v pořádku?

Joey zavrtí hlavou.

DAWSON: Zvoral jsem to, Jo! Dostal jsem prvotřídní příležitost a úplně jsem jí zvoral! Moh jsem udělat díru do světa v LA, ale ne... já to MUSEL dělat po svým!

Joey k němu dojde.

JOEY: Nedělej si to, Dawsone!

DAWSON: Neměl jsem do toho jít! Všude mi říkali, že to nemůžu zvládnout, ale...

JOEY: Ale můžeš!

Dawson na ní nevěřícně pohlédne.

JOEY: Tohle je menší nezdar, nic víc.

DAWSON: Když nezvládáme tohle, jak máme zvládnout skutečnou práci?

Joey dá Dawsnovi ruku na rameno.

JOEY: Můžu k tobě být na chvíli upřímná, Dawsone?

Dawson poslouchá.

JOEY: Nikdy jsi nebyl dobrý v kontrolování situace. Máš rád pečlivý plánování, který vypadá dobře na papíře, ale ve skutečným životě to tak nefunguje. Lidé jsou příliš nepředvídatelní a ne vždy udělají, co od nich očekáváš. Prohráváš. Ale viděla jsem tě v akci, Dawsone. Když jsi za kamerou a děláš, co zbožňuješ... no, nikdo není lepší.

Dawson se začne uklidňovat.

JOEY: Jen poslouchej, ano? Jsi teď nervózní. To je vše. Snil jsi o tom od tý doby, co jsem tě poznala, a teď, když jsi tak blízko cíli, panikaříš. To je úplně pochopitelný. Musíš jen dál věřit ve svůj sen.

Dawson se usměje.

DAWSON: A jak si tím můžeš být tak jistá?

Joey mu věnuje široký úsměv.

JOEY: Jednoduše, pošetilče. Protože v tebe věřím!

Obejme ho a pevně zavře oči.

Avšak ani jeden z nich si nevšimne, že v té chvíli vyšel zpoza rohu Pacey. Vidí je v objetí a v očích mu zableskne světélko žárlivosti.

*****

V domě. Pacey hledá v davu, dokud Dawson znovu do domu nevejde.

PACEY: Kdes byl?

Dawson je zaskočen jeho tónem, ale rychle na to zapomene.

DAWSON: Měl jsi štěstí?

V té chvíli si Pacey někoho nedaleko nich všimne. Tančí mezi dvěma vysokoškolačkami.

PACEY: Bingo!

Společně s Dawsonem tam dojdou a přistoupí přímo k Patrickovi. Odkašlou si, aby získali jeho pozornost.

Patrick se rychle otočí.

PATRICK: Jé, čau! Bezva párty, co?

Pacey ho popadne za ruku a táhne ho pryč.

PATRICK: Au! Vykloubíš mi rameno!

DAWSON: Nepopouzej mě!

Odtáhnou ho do rohu, kde čeká Harley.

HARLEY: Kdo to byl?

PATRICK: Ehm... eh... ony? Ty holky? To byly jenom...

Je však očividné, že se z toho tentokrát nevylže. Harley vidí rudě.

Dawson si stoupne mezi ně a probodne Patricka pohledem.

PATRICK: Jéjej! Díky!

DAWSON: Máš přesně tři sekundy, abys odtud všechny dostal.

Patrick si skousne ret.

PATRICK: Jo... to nemůžu udělat!

Dawson k němu vykročí, pročež Patrick o krok ustoupí.

Vtom vběhne dovnitř Joey. Patrickovy oči ožijí.

PATRICK: Pomoc! Prosím!

Joey mu věnuje předstíraný úsměv a pak se otočí k ostatním.

JOEY: Hmmm... vyřešila jsem váš problém, kluci! Za chvíli jsou pryč.

HARLEY: Cos udělala?

Joey se zazubí.

JOEY: Zavolala jsem tvýmu tátovi!

V očích Harley se objeví hrůza. Patrick vypadá ještě vystrašeněji.

Dawson a Pacey se usmějí.

PACEY: To je naše holka!

*****

O chvíli později venku zapiští pneumatiky. Profesor Hetson vyskočí z auta a prakticky se rozežene k dveřím domu.

HETSON: CO SE TO TU DĚJE?

Lidé ztuhnou na místě.

KLUK: A sakra... poldové!

Všechny v dome okamžitě zachvátí panika. Co nejrychleji se prodrápají ze dveří a proběhnou kolem Hetsona, ještě než může vůbec reagovat.

Dům se začne vyprazdňovat, zatímco všichni naskakují do svých aut a na svá kola. Nakonec jsou všichni pryč.

Oliver jde samozřejmě s nimi.

OLIVER: Zavolám ti pozdějc, Lerry! Dobrou!

Dawson si povzdechne a Oliver odběhne. Dawson se otočí k jediným zbývajícím, jimiž jsou Joey, Pacey, Harley a Patrick.

Všech pět pohlédne bezradně na Hetsona.

HETSON: Vysvětlujte!

Harley se přinutí k úsměvu.

HARLEY: Ehm... ahoj, tati! Ha ha!

Hetson se nezdá být pobavený.

*****

Následujího rána na Worthingtonu. Audrey a Chris se vrátí na kolej.

Audrey zazívá.

AUDREY: Celonoční fuška. Totální ztráta pojmu o čase. Proč nevypadáš unaveně?

Chris pokrčí rameny.

CHRIS: Zvykneš si být celou nco vzhůru, když bydlíš u pouště. Přizpůsobil jsem se. Jen mi co nejdřív sežeň kafe.

AUDREY: Kde je vůbec Joey?

Chris si povzdechne a posadí se na postel.

CHRIS: A není to jedno? Chápu, že je to tvá kámoška, ale neměla by ses o ní tak strachovat. Poradí si sama.

AUDREY: Víš, kdyby ti to nebylo jedno, nemysleli by jsi, že jsi tak špatnej!

Chris přikývne.

They paved paradise
and put up a parking lot

CHRIS: Je to legrační, když o tom přemýšlíš. Hraju postavu, kterou všichni považujou za zrůdu!

Audrey na něj pohlédne.

AUDREY: No... možná ne úplně všichni!

With a pink hotel,
a boutique,
and a swingin' hot spot

Chris se na ní usměje.

Don't it always seem to go
That you don't know what you got 'til it's gone
They paved paradise and put up a parking lot

*****

They took all the trees,
and put em in a tree museum

Creek Side Pictures. Pacey upustí na podlahu poslední pytel z odpadky a úlevně si oddechne.

PACEY: Ten je poslední!

Zhroutí se na gauč. Dawson už leží na vedlejším gauči.

And they charged the people
a dollar and a half to see them

DAWSON: Prosím tě, řekni mi, že každej den takhle vypadat nebude!

PACEY: O tom ani nežertuj! Budu spát tejden.

Dawson se zasměje.

No, no, no
Don't it always seem to go
That you don't know what you got
'til it's gone
They paved paradise,
and put up a parking lot

PACEY: Můžu se tě na něco zeptat, Dawsone? Byli jsme jako puberťáci takhle špatný?

DAWSON: No, já ne. A ty taky ne... ani ve svých nejhorších dnech.

Hey farmer, farmer,
put away your DDT

PACEY: Co si z těch dnů pamatuju, je nestarání se o následky. Chybí mi to. Moct se odvázat.

DAWSON: Tak čím to je? Jak člověk stárne, stává se moudřejším, nebo jen domýšlivějším?

Pacey si povzdechne.

I don't care about spots on my apples,
Leave me the birds and the bees
Please

PACEY: To se ptáš špatnýho člověka.

Don't it always seem to go
That you don't know what you got 'til it's gone
They paved paradise
and put up a parking lot

Vtom vejde dovnitř Joey s dalším pytlem na odpadky v ruce.

JOEY: Nahoře je čisto. A co vy, kluci?

Dawson a Pacey zároveň zasténají.

Hey now,
they paved paradise
to put up a parking lot

JOEY: Uvědomujete si, že kdyby se mi někdo z vás obtěžoval pomáhat s hlídáním Alexandera, nebyli byste takhle vyřízení?

Joey se posadí mezi ně.

JOEY: Víte, bez ohledu na uplynulou noc jsem na vás dva pyšná. Fakticky! Chci říct, že většina lidí by to teď nejspíš vzdala, ale vy ne. Jistě, musela jsem vás z toho vysekat já, ale stejně...

Její větu náhle přeruší chrápání. Pohlédne na gauče a vidí, že kluci usnuli.

Listen,
late last night,
I heard the screen door slam
And a big yellow taxi
took my girl away

Ušklíbne se.

JOEY: Jak jinak.

Don't it always seem to go
That you don't know what you got 'til it's gone
They paved paradise
and put up a parking lot

Zakloní hlavu a zavře oči.

Well, don't it always seem to go
That you don't know what you got 'til it's gone
They paved paradise
to put up a parking lot

I don't wanna give it
Why you wanna give it
Why you wanna
giving it all away
Hey, hey, hey
Now you wanna give it
I should wanna give it
Now you wanna giving it all away

Hey, paved paradise
to put up a parking lot

Zatmívačka a závěrečné titulky.