Úvod Scénáře Spoilery Povídky Obrázky Různé Odkazy

Epizoda 702 - Dívky se chtějí bavit

LeeryAndPotter, překlad: Petr Říhánek


Worthington, kolejní pokoj Joey.

Dawson, Joey a Pacey jsou uvelebení na posteli a dívají se na televizi. Běží tam ‘Spider-Man’.

MJ: (na obrazovce) Ano, Enrique, fajn... chápu to!

ENRIQUE: Ať už se to nikdy nestane, slyšíš mě? Neobracej na mě oči v sloup.

MJ se otočí zpět ke klukovi, s kterým mluvila, a předvede mu svůj pracovní oděv číšnice.

MJ: Splněný sen, co?

PETER: Nemáš se za co stydět.

MJ si povzdechne a věnuje mu drobný úsměv.

MJ: Neříkej to Harrymu.

Peter vypadá zmateně.

PETER: Neříkej to Harrymu?

MJ: Nebydlíte spolu? Já s ním chodím. On ti to neřekl?

Na chvíli se zdá být Peter v šoku. Pak to zase setřese...

PETER: Jo vlastně... jasně.

MJ: Řekla bych, že by se mu nelíbilo, že obsluhuju stoly. Myslel by si, že je to pod úroveň nebo tak.

PETER: To není pod úroveň. Máš práci. Znáš Harryho... nežije na tom místě, kterému rád říkám Země.

Oba se zasmějí.

MJ: Ne, to asi ne.

Na chvíli se mezi nimi rozhostí napjaté ticho.

MJ: Díky, Pete! Někdy bychom se měli sejít.

Peter přikývne a MJ se vydá na odchod.

PETER: Někdy večer si zaskočíme na jídlo!

MJ na něj pohlédne, zaskočena jeho odpovědí.

PETER: Ehm... no, někdy se stavím a dám si to tvý kafe. A neřeknu nic Harrymu!

MJ se na něj usměje.

MJ: Jo, neříkej nic Harrymu!

PETER: Neřeknu!

MJ odejde a v Peterově tváři se objeví vážný výraz.

PETER: (mumlá) Neřeknu to Harrymu...

Ve skutečném světě Joey zasténá a schová si tvář do dlaní.

JOEY: Kdo byl ten génius, co tohle vybral?

Dawson se otočí na Paceyho, který zvedne ruku do vzduchu jako vinný prvňáček.

PACEY: No co? Ještě jsem to neviděl! Jak jsem to měl tušit?

DAWSON: Tys to neviděl? Je to víc jak rok starý a má to rekordní zisky a tys to ještě neviděl?

PACEY: V tý době jsem byl v Karibiku, jasný? Já za to nemůžu. Kromě toho jsem si myslel, že je to jenom nějaká bezmyšlenkovitá ačkňárna. Nevěděl jsem o tý... no... tý...

JOEY: O tý příšerný zápletce odrážející skutečnost? Konkrétně naší skutečnost?

Pacey si odfrkne.

PACEY: Ale prosím tě. Jako by tady náš kámoš potřeboval větší ego, než už má. Jasně, kdyby někdy točili ‘Skutečný životní příběh Dawsona Leeryho’, borec Tobey by byl ideálním kandidátem na hlavní roli. Ale přirovnávat ho k superhrdinovi je už prostě moc!

Dawson se začne chechtat.

DAWSON: Nemluvě o tom, že kdybys měl tolik peněz jako Harry, nebyl bys teď bez práce.

PACEY: Přesně.

JOEY: Takže ty jsi celý léto nepracoval?

PACEY: Pracoval. Ale minulej tejden jsem měl se šéfíkem menší nedorozumění.

JOEY: Jakýpak?

PACEY: Chtěl jsem víc peněz a on mi je nechtěl dát.

Joey obrátí oči v sloup.

PACEY: Já za to nemůžu!

DAWSON: Neviděla jsi, kde bydlí, Jo! Viděl jsem útulky, co byly přívětivější.

Pacey si povzdechne.

PACEY: Ale Jerry mi bude chybět.

Zmatená Joey pozvedne obočí.

JOEY: Jerry?

Dawson si povzdechne.

DAWSON: Asi se neptej.

Pacey vrátí pozornost zpět k televizi, kde se právě objevil Harryho otec.

PACEY: Ačkoli rozhodně vidím souvislost mezi jeho a mým otcem. Ty záchvaty zuřivosti od něj moc dobře znám.

Dawson zasténá a padne zády na postel.

DAWSON: Zase tiráda na nesnesitelnýho tátu?

PACEY: No a?

DAWSON: Je to starý. Kromě toho si myslím, že otcovský problémy tu máme všichni.

JOEY: Bývalej vězeň.

DAWSON: Mrtvej.

PACEY: Nesnesitelnej. Fajn, chápu, o co ti jde. Ale stejně o něm musí člověk přemýšlet. Kdo říká, že noční život šerifa Wittera nezahrnuje lítání v nějakým tenkoplátovým úboru?

DAWSON: Z tohohle budu mít týdny noční můry.

Joey se rozesměje. Rozhodne se změnit téma.

JOEY: Alespoň mi řekni, že sis začal práci hledat. Nechápejte mě špatně, vaše společnost mě těší... ale nenavrhli to tu pro čtyři lidi.

Pacey vykulí oči.

PACEY: Ty nás vykopáváš?

JOEY: To opravdu chcete strávit celej semestr spaním na podlaze?

PACEY: Hele, já si práci nakonec najdu. Dawson ji má... tak co tady dělá?

DAWSON: Abych ti řek pravdu, práce v restauraci už mě tak nějak unavila. Nemám v plánu prožít zbytek života v Capeside.

JOEY: To moc dobře znám.

Dawson se zazubí na Joey a pak na Paceyho.

DAWSON: Začínám si myslet, že si to užívá.

Joey pokrčí rameny.

JOEY: No, člověka povzbudí, když si uvědomí, že kromě něj jsou všichni jeho středoškolští přátelé na dlažbě.

Hrdě se usměje a znovu upře zrak na obrazovku.

ZAČÍNÁ ÚVODNÍ PÍSEŇ

Dawson se z rozhořčeným výrazem ve tváři otočí na Paceymu.

PACEY: Myslíš na to, co já?

DAWSON: Řekla si o to.

JOEY: O co jsem si řekla?

Joey ani nespustí zrak z obrazovky. Dawson a Pacey, kteří leží na opačných stranách postele, jí začnou současně lechtat.

Joey vysokým hlasem zaječí a začne se nekontrolovatelně smát.

JOEY: (směje se) Přestaňte... hehe... myslím to vážně... hahaha!

V té chvíli vstoupí do pokoje Audrey. Okamžitě si zakryje oči.

AUDREY: Panenko skákavá...

Kluci přestanou.

JOEY: (znovu nad sebou získává vládu) Audrey?

AUDREY: Hele, Joey... já tě nesoudím. Konec konců kdo by si ti divil, že? Ale pro lásku boží, dávej na dveře gumičku!

Když Dawsonovi a Paceymu dojde, co Audrey naznačuje, vykulí oči.

DAWSON: Ty si myslíš, že jsme...?

PACEY: Ježíši...

DAWSON: Teda... panebože!

PACEY: To se škaredě pleteš...!

Audrey se na ně ušklíbne a zamává jim na rozloučenou.

AUDREY: Nezapomeňte na ochranu!

DAWSON & PACEY: Počkej! Vysvětlím ti to...!

Audrey zabouchne dveře. Dawson a Pacey klesnou zpět na postel, oba ponížení.

DAWSON & PACEY: UF!

Joey se zasměje.

JOEY: To volá po zápisu do kroniky.

ZAČÍNAJÍ ÚVODNÍ TITULKY

*****

Přednáška profesora Hetsona. Joey vejde do posluchárny, posadí se a připraví si knihy.

Někdo jí zezadu poklepe na rameno. Rychle se otočí a zažije překvapení.

JOEY: Ty?

Zubí se na ní Chris Wolfe.

CHRIS: Musíme se přestat setkávat takhle.

JOEY: Moc vtipný. Moh by sis sednout někam jinam?

CHRIS: Byl jsem tu první. A kromě toho jsem tu novej... nebylo by na škodu, kdyby mi to tu někdo známej ukázal.

Věnuje jí svůj ‘nejupřímnější’ pohled, ale Joey na to neskočí.

JOEY: Mě neošálíš, Chrisi. Co za zločin jsem spáchala, že za mnou ‘James Bond z Capeside’ všude leze?

Chris si odfrkne.

CHRIS: Nelichoť si, Joey. Vůči tvým půvabům jsem imunní.

JOEY: Vážně? A jakpak to, smím-li se zeptat?

CHRIS: Jednoduše. Tvý ‘kouzlo’ na mě nepůsobí, protože mám svý vlastní ‘kouzlo’. Navzájem se ruší.

JOEY: ‘Kouzlo’?

Joey se zasměje.

CHRIS: Nevěříš mi? Tak sleduj.

Chris se otočí na stranu, kde sedí nervózní dívka.

CHRIS: První den?

Překvapená dívka na něj pohlédne.

DÍVKA: (tiše) Jo.

CHRIS: Znám ten pocit. Jsem tu už týden a pořád mi to tu připadá děsivý. Architektonicky to tu připomíná kostel za noci. Fakt šílený.

Dívka se zasměje. Joey obrátí oči v sloup.

CHRIS: Jak se jmenuješ?

DÍVKA: Julie.

Chris se usměje.

CHRIS: To je opravdu moc pěkné jméno, Julie.

Dívka se začervená.

CHRIS: Být ve škole novým trochu nahání strach. Je důležité si rychle najít přátele. Doufám, že já mohu být v blízké budoucnosti jedním z tvých.

Dívka se na něj usměje.

JULIE: Já taky.

Julie se vrátí k knihám, zdá se nyní uvolněnější. Chris se otočí zpět k Joey.

CHRIS: Co jsem ti říkal?

Joey si odfrkne.

JOEY: A ty jsi na to pyšnej?

CHRIS: Hele, když to máš, tak to ukaž! To odděluje lidi jako ty a já od zbytku stáda.

Joey mu věnuje chladný pohled.

JOEY: Pokud si myslíš, že jsme si byť jen trochu podobný, straší ti ve věži, Chrisi.

Joey se otočí zpět ke své lavici.

CHRIS: Když myslíš.

Ovšem o chvilku později jí znovu poklepe na rameno. Joey se k němu zlostně otočí.

JOEY: Co je?

CHRIS: Mám otázku.

Joey zasténá a pokusí se otočit zpět.

CHRIS: Ne, počkej... myslím to vážně. Je to důležitá otázka.

JOEY: Co chceš vědět?

Chris si skousne ret.

CHRIS: Ta holka, Audrey... je tvá spolubydlící, že?

Joey mu věnuje zvláštní pohled. Je překvapená, že vůbec ví, kdo Audrey je.

JOEY: Jo.

CHRIS: No, takže toho o ní víš hodně, viď? Ehm... vídá se teď s někým?

JOEY: Á, jo... jo, vídá. Pořádnej nabušenec. Vysokej. K nakousnutí. Zápasník. Nechává si říkat ‘Tintítko’.

Chris si povzdechne.

CHRIS: Takže nevídá?

JOEY: Proč ti na tom záleží?

Náhle jí to dojde. Obrátí oči v sloup.

JOEY: Jasně. To se dalo čekat.

CHRIS: Co?

JOEY: Co kdybych ti poskytla přátelské varování, Chrisi. Drž se od ní dál, jo? Audrey měla těžký rok a to poslední, co teď potřebuje, je stát se tvou jednou z tvých ‘trofejí’. Zkus jí ublížit jako těm bezpočtu jiným a budeš se zodpovídat mně.

Zdá se, že její poznámka Chrisovi skutečně ublížila, ale rychle to ze sebe setřese. Joey se otočí zpět kupředu.

CHRIS: Hele, ještě jedna otázka.

Joey si povzdechne, ale neotočí se k němu.

JOEY: Co je?

CHRIS: Tys fakt chodila s Witterem? Tos byla tak zoufalá...?

Joey popadne skripta a chystá se jimi pořádně praštit Chrise po hlavě.

Tu příležitost ale nedostane, protože právě v té chvíli vstoupí do posluchárny profesor Hetson.

HETSON: Zdravím, studenti.

Joey rychle odloží skripta, jako by se nic nestalo.

HETSON: Něco si předem vyjasněme... toto je Literatura II. ‘II’, protože nějaký tvůrce rozvrhu je přesvědčen, že jste se v tomto konkrétním předmětu naučili více než většina studentů. Takže pokud někdo čeká, že vás tu budu vodit za ručičku... zapomeňte na to! Od každého z vás očekávám nasazení na 110%. Jasné?

Několik studentů přikývne.

HETSON: Dobrá tedy... otevřete si knihu na straně pět!

*****

Po přednášce. Joey vyjde z posluchárny a nevšimne si Chrise, který je jí v patách.

Joey dojde k věži a vyjde nahoru. Chris zůstane dole a poslouchá, co se mu odehrává nad hlavou.

Nahoře na věži na Joey čekají Dawson, Pacey a Audrey. Pacey se naklání přes okraj a ruce má ve vzduchu.

PACEY: JSEM KRÁL SVĚTA!!!

Pacey se zasměje a sestoupí z okraje.

PACEY: Tohle místo je boží! Proč mi o něm nikdo neřek?

Dawson se jeho nadšení zasměje. Na dívky ovšem takový dojem nedělá.

PACEY: Jelikož tu nemáme Dawsonův pokoj, nominuji tuto věž jako nové místo našich srazů. Co říkáte?

JOEY: Uvědomuješ, že tu z nás má být jen polovina, že jo?

PACEY: A už nás zase vyhazuješ! Co se to s tebou v zemi vyššího vzdělání stalo?

Joey pokrčí rameny.

JOEY: Jen Chris mi dělá ze života peklo.

Pacey pozvedne obočí.

PACEY: Kdo je Chris?

DAWSON: Chris Wolfe. Je tady.

Joey a Pacey na něj překvapeně pohlédnou.

JOEY: Jak to víš?

DAWSON: Minulý týden jsme na sebe tak nějak narazili.

Pacey si povzdechne.

PACEY: Člověče, sem nechávaj chodit každýho, co?

Audrey se cítí odstrčená a tak promluví.

AUDREY: Ehm, promiňte... jsme tak trochu mimo. Kdo je Chris Wolfe?

PACEY: To ani nechtěj vědět.

JOEY: Ber ho jako ‘anti-Dawsona’. V Capeside to byl bohatej rozmazlenej fracek, kterej se bavil trápením nás ostatních. Má divný kouzlo, který mu poskytuje záhadnou schopnost dostat jakoukoli holku si zamane.

DAWSON: Jo. Vyjel po Jen hned poté, co jí zemřel dědeček.

AUDREY: Takže je to bohatej a přitažlivější Charlie?

PACEY: Vedle něj je chechtálek amatér.

JOEY: Já ho zvládnu. Bůh je mi svědkem, že jsem si poradila s horšíma.

AUDREY: Tak jak to jde se sháněním práce, kluci?

Pacey si povzdechne.

PACEY: Pořád hledám. Pokouším se rozhodnout, jestli bych měl vzít útokem místní restaurace nebo znovu zkusit smočit nohy v temném světě podnikání.

JOEY: Ugh. Jen pokud si nenecháš znovu narůst tu plíseň, co ti hyzdila tvář.

Pacey otevře ústa.

DAWSON: Má pravdu. Ta věc byla škaredá.

PACEY: Proč se všichni navážej do mých vousů? Já myslel, že byly super.

JOEY: Byly úlisný!

DAWSON: Byly nepřesvědčivý!

JOEY: Byly odporný!

AUDREY: Byly sexy!

Dawson a Joey nevěřícně upřou na Audrey zrak. Pacey na ní ukáže.

PACEY: Vidíte? To je názor!

Dawson obrátí oči v sloup.

JOEY: (mumlá) Jedině tak ve snu...

DAWSON: Pokud jde o mě... mířím zpět do LA.

JOEY: Už? A právě jsme si zvykli na tvou opětovnou stálou přítomnost.

Dawson se usměje.

DAWSON: Ale vrátím se. Je to cesta na otočku, jen tam vyřídit posledních pár záležitostí. Taky mám jistý nápad, co bych chtěl prubnout.

Pacey pozvedne obočí.

PACEY: To je poprvý, co o něčem takovým slyším.

Dawson se zazubí.

DAWSON: Prostě nápad, no. A taky mám dvě letenky...

Joey vykulí oči.

JOEY: Já?

DAWSON: No tak... říkala jsi, že chceš LA vidět, ne?

JOEY: Myslela jsem o jarních nebo letních prázdninách nebo tak.

DAWSON: No tak! Bude zábava. Můžem vylézt na nápis Hollywood, jak jsme říkali, že to uděláme.

JOEY: To nám bylo osm.

DAWSON: A?

Joey si skousne ret.

JOEY: Nemůžu.

Dawsonův výraz povadne.

JOEY: Je to můj první týden na rozšířených Hetsonových přednáškách a já nechci být pozadu, Dawsone. Chápeš to, ne?

DAWSON: Jo, jo... úplně to chápu.

Tón jeho hlasu však nečiní odpověď věrohodnou. Rychle se otočí k Audrey.

DAWSON: A co ty? Nechceš zajet k rodičům?

AUDREY: Asi tak jako bych jarní prázdniny ráda strávila v pekle! Kromě toho musím zaskočit na divadelní konkurz.

Pacey překvapením pozvedne obočí.

DAWSON & PACEY: Divadelní konkurz?

AUDREY: Jo. Fakt mě to chytlo. Celý léto jsem četla hry. Co, vy si nemyslíte, že na to mám?

Pacey se zasměje.

PACEY: Nemyl se, Audrey... ty jsi zcela jistě divadelnická.

Audrey ho hravě praští do ramena.

PACEY: Au!

Dawson si povzdechne.

DAWSON: No, asi budu muset letět sám.

AUDREY: Proč s sebou nevezmeš Paceyho?

Dawson na Paceyho zvědavě pohlédne.

DAWSON: Nenapadlo mě, že by chtěl.

PACEY: To si piš, že bych chtěl! Země plaveckých bazénů a filmových hvězd je mnohem lákavější než poflakování se tady. Možná mi to poskytne příležitost vyčistit si hlavu.

DAWSON: No... tak jo! Chceš letět do LA?

Pacey se zazubí. Dawson se na chvíli znovu otočí k Joey a Audrey.

DAWSON: Zvládnete to tu sami?

Audrey předstíraně zalapá po dechu.

AUDREY: Ach, copak si jen počneme bez silných a moudrých mužů, kteří nám zajišťovali pohodlí, Josephino?

Dawson se zasměje.

DAWSON: Jsi divadelnická, co?

Audrey se zasměje.

AUDREY: Jak říkáš, krasavče!

*****

V jedné z poslucháren. Chris stojí ve frontě, když vtom se za ním objeví Joey a Audrey.

JOEY: (vrčí) To se mi snad zdá...

Chris se otočí a usměje se.

CHRIS: Čau, Joey... co tady děláš?

JOEY: Co já tady dělám? Co ty tady děláš?

CHRIS: Zapisuju se na divadlo.

JOEY: Proč? Nepřeceňuješ se?

Chris si povzdechne.

CHRIS: Joey, Joey, Joey... říká ti něco filmeček ‘Blázinec v zátoce’? Hrál jsem hlavní roli... což bylo dost těžký, vzhledem k těm praštěným dialogům.

JOEY: To se stává, když pracuješ pro mnohomluvnýho režiséra. Ale asi si neuvědomuješ, že divadelní herectví vyžaduje víc, než jen abys tam stál a vypadal hezky.

Audrey se ušklíbne.

AUDREY: Á, takže tohle je ten slavnej ‘Chris’, co?

Chris si jí konečně všimne. Hypnotizovaně na ní hledí.

CHRIS: Ehm... ahoj!

Audrey se zasměje.

AUDREY: Jo, jo, Joey... fakt playboy.

Chris se probere a dá se dohromady.

CHRIS: Promiň. Jo, jsem Chris. Audrey Liddellová, že?

Audrey se usměje.

AUDREY: Je mi potěšením, že tě poznávám.

CHRIS: Nápodobně.

Joey obrátí oči v sloup.

JOEY: Zvládneš to tu s tím pomatencem sama? Musím odtud vypadnout, než se mě někdo pokusí obsadit.

Zatímco Joey odchází, Audrey jí zamává.

AUDREY: Zatím, zajdo!

Chris pozvedne obočí.

CHRIS: ‘Zajdo’?

Audrey se k němu otočí.

AUDREY: To je taková věc mezi náma.

CHRIS: Promiň. Teprve si zvykám, že má Joey skutečnou kamarádku. V Capeside vždycky na ostatní holky koukala jako na mrzutost nebo konkurenci.

AUDREY: No, tak to je dobře, že jsem se objevila já. Má slunná povaha ji napravila.

Chris se zasměje.

AUDREY: Nic moc teda.

Chris se zdá být zmatený.

CHRIS: Nic moc? Co nic moc?

AUDREY: Ty. Promiň, podle Joeyina popisu jsem si tě představovala jako úlisnýho svůdníka. Můj radar úlisnosti tě sotva registruje.

Chris se zdá být téměř uražen.

CHRIS: Nikdy nesuď knihu podle obalu. Moh bych tě nakonec překvapit.

Audrey se na něj ušklíbne.

AUDREY: O tom pochybuju!

*****

Letiště. Montáž scén ukazuje startující a následně letící letadlo.

Nakonec se ocitneme na jiném letišti, jehož okolí se značně liší. Jsme ve velkém městě s dálnicemi a palmami.

Jsme v Los Angeles.

Když Pacey a Dawson vyjdou z letiště, tašky v rukách, Pacey užasle pozoruje okolí.

PACEY: Páni!

Dawson se zazubí.

DAWSON: Jo. Přesně taková byla má reakce, když jsem se tu octnul poprvý.

Pacey nevěřícně vrtí hlavou.

PACEY: Dawsone, tady je to... je to neuvěřitelný. V porovnání s tímhle městem vypadá Boston jako Capeside. Proč jsi tu probůh nechtěl žít?

Dawson si povzdechne.

DAWSON: Nejde ani tak o architekturu jako o lidi.

Pokračují v chůzi a Pacey zírá na nedaleký oceán. Všimne si, že několik lidí hraje na pláži volejbal.

PACEY: Pláž hned u obchoďáku. Z hotelovýho okna můžeš pozorovat nádherný ženský v bikinách, kámo!

Dawson se zasměje.

DAWSON: Nemyslím, že jsem tě kdy viděl takhle nadšenýho.

PACEY: Ale byl jsem. Jen ne nikdy s tebou!

Dawson obrátí oči v sloup.

PACEY: Vážně, Dawsone. Náhle mi dochází obrovitost toho, co děláš. Děláš na mě dojem... dokázal jsi na mě udělat dojem.

DAWSON: V tom případě úkol splněn. Pojď... jen počkej, až uvidíš studio.

Zatímco pokračují v chůzi ulicí, Paceyho výraz se rychle změní. Náhle vše, co v životě dosud dokázal, bledne vedle věcí, které Dawson považuje za samozřejmé.

Náhle si připadá velmi malý.

*****

Zpět v Bostonu. Joey a Audrey se procházejí podél stromů na kraji areálu Worthingtonu.

AUDREY: Ne, myslím to vážně. Přidávají vám v Capeside něco do vody? Musí existovat důvod, proč se tam z každýho kluka stane super kusanec.

Joey si povzdechne.

JOEY: Ale jdi.

AUDREY: Hele, Joey... Jack mi ukázal nějaký svý fotky z doby, než vás poznal. Ten kluk byl trdlo. Hezký trdlo, ale pořád trdlo. Přestěhuje se do Capeside a náhle je z něj ideál. Pak tu máme chlapáka Dawsona, snovýho Paceyho a k sežrání Chrise.

Joey se objeví ve tváři znechucení výraz.

JOEY: Fuj! Prosím tě, řekni mi, žes právě neoznačila Chrise Wolfa jako ‘k sežrání’.

AUDREY: Proč ne?

JOEY: Protože je slizkej, Audrey! Ublížil Jen a kdo ví komu všemu ještě. Je to odpad zabalenej v hezkým obalu.

AUDREY: Možná. Ale je to obzvlášť pěknej obal.

Joey si povzdechne.

JOEY: Bože!

Udělají pauzu.

AUDREY: Takže ty sis s tím klukem nikdy nevyšla?

JOEY: (chladně) Zdá se, že je vůči mým půvabům imunní.

Audrey se zasměje.

AUDREY: Aspoň někdo. Ale musím ze zeptat.

JOEY: Na co?

AUDREY: No... kterýho chceš? Dawsona nebo Paceyho? Jsem zvědavá.

Joey zasténá.

JOEY: Kdybych dostala dolar pokaždý, když se mě na to někdo zeptá...

AUDREY: No?

Složí si ruce.

JOEY: Co je špatnýho na tom, když budem jen přátelé? Není možný, aby si holka byla s klukem blízká, aniž by kdy přešlo v romanci?

AUDREY: Je. Ale když k tobě kluk něco cítí a ty o tom víš, nepleteš ho tím nebo tak něco? Jsou oba tví dobří přátelé. Skvělí přátelé. Ti nejlepší. Ale jsou to taky kluci, na to musíš pamatovat.

JOEY: No, právě teď jsem ve fázi ‘odpověď nejistá, zeptej se později’.

AUDREY: Ale jdi ty... znám tě, Joey. Nemusíš se učit, jen si nechtěla být s Dawsonem sama. A dle mýho i on nejspíš ví, že to byl ten důvod.

Joey si povzdechne.

JOEY: Pokaždý, když jsem se uplynulý týden s jedním z nich srazila, jsem si dávala pozor, aby tam byli oba. Tak myšlenka, že bychom dělali něco ‘nekamarádskýho’ nikdy nepřišla na přetřes. Musím si vyřešit pár věcí sama. Nelíbí se mi si od nich udržovat odstup, ale nevidím jinou možnost.

AUDREY: Mohla bys jim věřit, že nemají žádný postranní úmysly, třeba?

Joey se ušklíbne.

JOEY: Jak jsi říkala, můžou být mí přátelé, ale jsou to taky kluci.

AUDREY: A myslíš, že by nepochopili, že potřebuješ být chvíli sama? Ale jdi... Dawson je ztělesnění citlivýho kluka. A Pacey, no... zvládnul by to. Jen jim dej šanci.

Joey to zvažuje.

JOEY: Já jen nechci, aby na nás minulost pořád vykukovala, když jí nejmíň čekáme.

Její slova jsou téměř prorocká, protože v té chvíli do areálu vejde známá tvář. Malá, mladá žena s blonďatými vlasy, zářivýma očima a širokým úsměvem. Spatří Joey a nadšeně jí zamává.

ANDIE: JOEY! HEJ! TADY!

Joey se v šoku otočí. Když spatří posledního člověka, kterého by tam čekala, vykulí oči.

JOEY: Panebože...

Usměje se od ucha k uchu.

JOEY: ANDIE!

Andie McPheeová se k Joey přižene a přitáhne si jí k pevnému obětí.

*****

Tam, kde jsme skončili. Andie nadšeně Joey obejme.

ANDIE: Panebože... tak ráda tě vidím!

Joey se zařehoní.

JOEY: Nápodobně. Co tady děláš?

ANDIE: Tak mě tak napadlo, že je načase, abych se vrátila domů, víš? Nechápej mě špatně, Evropa je zábavná... ale začne se ti stýskat po věcech jako je rychlý občerstvení a vodní parky a doma se člověk vždycky cítí nejlíp. Ne že bych se v Benátkách necítila dobře, protože to jako jo. Protože proč by se člověk necítil dobře, když jsou tam místo ulic kanály a...

Náhle se zarazí.

ANDIE: Promiň. Když mám radost, jsem vždycky taková.

Audrey se zasměje.

AUDREY: Tvý kámošce pusa teda pěkně jede.

Andie si jí teprve teď všimne.

ANDIE: Promiň... Andie McPheeová.

Potřesou si rukama.

AUDREY: Reese Witherspoonová. Ale nikomu to neříkej... jsem tu inkognito.

Joey obrátí oči v sloup.

JOEY: No tak, Audrey.

Andie se zakření.

ANDIE: Á, takže ty jsi Audrey. Paceyho dívka?

AUDREY: Bývalá. Musím ti říct, že je mi ctí potkat další spoluzářez na posteli Paceyho Wittera.

Andie se zasměje.

ANDIE: Ale jdi... není tak špatnej!

AUDREY: Když myslíš.

ANDIE: Kde vůbec je? Dala bych si jednu z jeho slavných omelet.

JOEY: V LA.

Andie vykulí oči.

ANDIE: Pacey se přestěhoval do LA?

JOEY: Ne, Dawson ho tam vzal s sebou. Musel tam něco dokončit.

ANDIE: Tím chceš říct, že spolu teď vycházejí? Z tebe se stala jeptiška nebo co?

Audrey se zazubí.

AUDREY: Víceméně.

Joey jí probodne pohledem.

JOEY: Dlouhej příbeh.

ANDIE: No, můžeš mi ho povyprávět, jen jak navštívím brášku. Určitě mě zasvětí do všech šťavnatých detailů, který ty vynecháš. Tak hurá k domu babičky a...

Joey si skousne ret, čehož si Andie všimne.

ANDIE: Co? Co je? Děje se něco?

JOEY: Jack tu není.

Andie na ní zmateně pohlédne.

ANDIE: Cože? On je taky v LA?

Joey zavrtí hlavou.

JOEY: Ne. V New Yorku. Jen se tam přestěhovala s babičkou a Jack šel s ní.

Andieina tvář povadne.

ANDIE: Och...

JOEY: Tys to nevěděla? Jack ti to neřek?

Andie zavrtí hlavou.

ANDIE: Nemluvili jsme spolu od Vánoc. Chtěla jsem mu zavolat, ale nikdy jsem se k tomu nedostala. Páni. Tak Velký jabko, co?

JOEY: Jo.

Andie ze sebe rychle setřese zklamání.

ANDIE: Tak co vám tu vaří za dobroty?

*****

Studio v LA. Dawson tam vejde, jakoby mu to tam patřilo, zatímco Pacey kráčí pomalu za ním.

PACEY: Jsi si jistej, že sem můžem?

DAWSON: Mm-hm.

PACEY: A co to vůbec chceš?

DAWSON: Něco. Něco, co by mohlo vyřešit spoustu problémů jednou ranou.

Dojdou do části studia, kde se právě natáčí. Pacey sleduje, jak kolem něj rekvizitáři nesou falešné palmy.

Pak se náhle bez varování po celé budově rozezní křik.

TODD: NE! Ne, tak to nepůjde! Pokoušíte se mě nakrknout? Protože vám povím, že si v tom vedete setsakra dobře. Klepne mě z vás pepka. Tenhle film bude má smrt. A kde je má brokolice?

Dawson se zasměje, zatímco Pacey to jen zvědavě sleduje.

Nedaleko nich přechází Todd Carr sem a tam.

TODD: Pamatuje si někdo z vás idiotů, kdy máme ten film dokončit? No, pokud jste zapomněli, tak za týdny. DVA TÝDNY! To není moc času, pokud vás to zajímá. Což znamená, že pokud si chcete udržet práci... ne, pokud vůbec někdy chcete v tomhle městě ještě pracovat, natočíte tu scénu tak, jak jsem vám řek. Jinak vás roztrhnu jako hady!

Otočí se a spatří tam stát Dawsona a Paceyho.

TODD: Ale, ale, ale! Copak to tu máme?

Dawson se ušklíbne.

DAWSON: Čau, Todde.

Todd se zazubí.

TODD: Leery! Co tady děláš? Přišels mrknout na mistra v akci? Jakpak to jde s tou věcičkou, cos natočil tehdy doma?

DAWSON: Jde to. Ehm... nemyslím, že jsem vás dva kdy představil. Todd Carr... Pacey Witter.

Todd a Pacey si potřesou rukama.

PACEY: Úžasný.

Todd na něj zvědavě pohlédne.

TODD: Připadáš mi povědomej. Už jsem tě někde předtím seřval?

PACEY: Vánoční slezina.

Toddovi se rozsvítí v očích.

TODD: Jo, jo. Měl jsi na obličeji tu podivnost. Už jsi našel vkus? Byl jsem opilej, co?

Dawson si povzdechne, moc dobře se na to vzpomíná.

DAWSON: Mírně řečeno.

TODD: No, jak vidíš, střízlivej jsem celkem švarnej a milej.

Pacey si všimne, jak ho opodál probodává pohledy několik členů štábu.

PACEY: No, to je zřejmý.

Todd se zasměje a hrdě se usměje. Vytáhne blok a něco do něj napíše. Pak podá papírek Dawsonovi.

TODD: Tady. Sejdem se v týhle špeluňce v šest. Musíme si pokecat.

Pak se otočí zpět ke štábu.

TODD: Na místa, lidi! Dneska to odpískáme dřív!

*****

Pekelná kuchyně. Joey, Andie a Audrey sedí u jednoho ze stolů, povídají si a smějí se.

ANDIE: Fajn, takže Pacey mi napsal milostnej dopis, ale ztratil ho.

AUDREY: Moment... Pacey a milostnej dopis? Co je to, nějakej jeho klon?

JOEY: To bylo během jeho hrdinskýho/citlivýho období.

AUDREY: Jako opak nechutnýho makléřskýho období?

ANDIE: Těsně před jeho pirátským obdobím, ale po dustinohoffmanovským období.

Všechny tři se zasmějí.

ANDIE: Nicméně ho našel Chris a dal ho Abby Morganový. Zapomněl ho podepsal, takže ti dva si zahráli na detektivy, aby zjistili, komu patří. Nakonec nás všech šest skončilo v jedný třídě a dávali jsme průchod svým stresům na kameru.

AUDREY: Tak tu kazetu musím vidět.

Joey zavrtí hlavou.

AUDREY: Víš, je v Bostonu.

Andie pozvedne obočí.

ANDIE: Kdo?

AUDREY: Chris.

Andie poklesne čelist.

ANDIE: Není možná.

JOEY: Na Worthingtonu, kde jinde. Musela jsme urazit nějaký pohanský božstvo.

ANDIE: Je někdo z Capesideský střední, kdo v tomhle městě neskončil?

Andie se napije a pak odloží skleničku.

ANDIE: Když už o tomhle městě mluvíme, jak se tady bavíte?

Audrey pozvedne obočí.

AUDREY: (sarkasticky) Bavíme? Co je to ta ‘zábava’, o který mluvíš?

JOEY: Třeťák, Andie. Tenhle rok nemá nikdo z nás čas dělat něco mimoškolního. Zvlášť vzhledem k těm nešťastným následkům loni.

ANDIE: Nešťastným následkům?

AUDREY: Projela jsem s Paceyho novým autem Dawsonovým obývákem.

Andie zalapá po dechu.

ANDIE: To musela mít Gale radost.

JOEY: Copak Gale. Mělas vidět Paceyho výraz.

Andie se zasměje.

ANDIE: Vzpomínám si na Vipera... nemusíš nic vysvětlovat.

JOEY: Takže chápeš... cokoli byť jen připomínající zábavu se nám vrací i s úroky.

Andie si odfrkne.

ANDIE: Typická Joey.

Joey přivře oči.

JOEY: Co myslíš tím ‘typická Joey’?

ANDIE: Myslím tím, že za mý nepřítomnosti to šlo s váma z kopce. Ale bude mi potěšením vás zase dostat nahoru. Povězte mi... kdyby vás Dawson nebo Pacey pozvali na noční tah, odmítly byste je, že jo? Sakra, Jack by vás přesvědčil.

JOEY: Hele, já se bavím. Já se umím bavit!

Audrey se odfrkne.

AUDREY: Jo? V kterým století?

Joey na Audrey chladně pohlédne.

ANDIE: Říkám, že se my tři musíme odvázat a vyrazit večer do města. Žádný učení, žádný pravidla a zvlášť ne žádní kluci s nezvyklýma křestníma jménama.

Joey si skousne ret.

AUDREY: No tak, zajdo!

Obě blondýny začnou mluvit najednou a tak rychle, že jim vůbec nerozumíme. Nakonec to Joey vzdá.

JOEY: Dobrá! Dobrá! Jen pro jednou...

ANDIE: ANO!

AUDREY: Hurá! Jdem se bavit!

Joey si povzdechne.

AUDREY: Víš co, Joey... už ji mám ráda!

JOEY: To bys měla!

Andie se hrdě usměje.

*****

Zpět v LA, pozdě večer. Dawson, Pacey a Todd přijdou do baru jménem ‘Hvězdný třpyt’. Ztěží se podobá tomu, co naznačuje název. Je tam hlučno, zakouřeno a narváno.

PACEY: Hádám, že putyky maj všude, co?

TODD: Eh, nesuď dne před večerem, kámo!

Z kraje baru hledí na Paceyho dívka s červenými vlasy. Mrkne.

Todd se na Pacey ušklíbne.

TODD: Viděls? To bylo na mě.

Pacey se zasměje.

PACEY: Jo, to jistě.

TODD: Pochybuj si, jak chceš, mladý příteli. Pokud mě omluvíš...

Todd zamíří přímo k té dívce, zatímco Pacey nad tím obrátí oči v sloup. Dawson se jen směje.

PACEY: Ty se tomu směješ? Za starých časů, kdybych něco takovýho udělal, bys mě odtud teď táh za pačesy.

DAWSON: Jak jsi mi laskavě připomněl, Pacey, tohle nejsou starý časy. Nějak jsem se stal více tolerantní k jistým... praktikám.

PACEY: Praktikám? Myslíš zneužití mladistvé?

DAWSON: Ale jdi... je jí nejmíň osmnáct.

PACEY: To je jedno. Tvůj slizkej kámoš je dost starej na to, aby byl její táta! Je to nechutný.

Dawson si povzdechne.

DAWSON: Chápu, že s Toddem občas šijou hormony, ale...

PACEY: Šijou hormony? Vedlo něho vypadám já jak pitomej eunuch, Dawsone! Chápu, že ty jsi kluk, co v každým hledá to dobrý, ale já bych řek, že Todd je přesně takovej, jakej vypadá.

Dawson se zasměje.

DAWSON: Nikdo není ‘přesně takovej, jakej vypadá’, Pacey. Tos mě naučil ty. Věř mi, když jsem poprvý Todda potkal, myslel jsem si totéž. Řek jsem mu to... a on mě vyhodil.

Pacey vykulí oči.

PACEY: On tě vyhodil? Kdy?

DAWSON: Nějak v tý době, cos poprvý zakotvil v Bostonu.

Pacey v úžasu potřese hlavou.

PACEY: Tak proto ses vrátil?

DAWSON: Jo. Proč sis myslel, že jsem se vrátil?

Pacey na něj pohlédne.

PACEY: Fakt se musíš ptát?

Dawson si povzdechne.

DAWSON: Dobře, to mohl být částečný důvod... ale, no tak, Pacey, fakt si upřímně myslíš, že bych se vrátil, jen abych byl s Joey?

PACEY: Já jo.

Dawson na něj překvapeně pohlédne.

PACEY: Kdybych najisto věděl, že mě u sebe z toho důvodu chce, na všechno bych se vykašlal. Ale já toho nikdy tolik do ničeho jinýho neinvestoval, no ne? Možná, že kdybych byl víc jako ty...

Než může pokračovat, objeví se Todd se třemi dívkami v závěsu.

TODD: Hej. Právě jsem o vás holkám všechno vyprávěl!

Dvě dívky pohlédnou na Dawsona a Paceyho s flirtujícími světélky v očích.

DAWSON: (mumlá) No potěš koště...

*****

Worthington. V jedné z poslucháren stojí před ostatními studenty Chris a něco čte. Skončí a pak se ukloní.

UČITEL: Díky, Christophere.

Chris se posadí vedle Audrey.

UČITEL: Dobrá práce, studenti. Výsledky konkurzu budou zveřejněné koncem týdnem. Chci se pokusit dát dohromady letošní zimní hru co nejdříve, takže určitě choďte na zkoušky.

Zazvoní zvonek a studenti začínají odcházet z posluchárny. Všichni kromě Chrise a Audrey, kteří se drží vzadu.

CHRIS: Tak co říkáš? Jsem druhý Mel Gibson?

AUDREY: Spíš Jason Biggs. Říká se tomu přehrávání.

Chris si odfrkne.

CHRIS: Abys věděla, má technika se postupem času dost zlepšila. Co kdybys zaskočila ke mně na pokoj a já ti ukázal nějaký svý předchozí výkony?

Audrey se zasměje.

AUDREY: Jo, to určitě. Hezkej pokus, kámo!

CHRIS: Ne vše, co říkám, je balení.

AUDREY: Jenom většina?

Chris si povzdechne a zavrtí hlavou.

AUDREY: Kromě toho nemám čas. Dneska máme s holkama naplánovanej noční tah.

Chris pozvedne obočí.

CHRIS: Tah? Nemyslel jsem si, že vy dvě partnerky v zločinu znáte význam toho slova.

AUDREY: Á, Joey se umí pěkně odvázat, když chce. Chceš jít taky?

Chris vykulí oči. To bylo to poslední, co čekal, že uslyší.

CHRIS: Prosím?

AUDREY: Jaksi se nám právě teď nedostává pánské společnosti a mimoto... bude zábava. Chci tě vidět v akci. Chci viděl, jak Chris Wolfe válí ve svém přirozeným prostředí.

Chris se ušklíbne.

CHRIS: Fajn. Ale nemůžeš říct, že jsem tě nevaroval.

Odejdou z posluchárny.

*****

Večer, venku na ulici. Joey a Andie tam čekají, kolem prochází množství lidí. Je pozdě a všichni míří do města za zábavou.

Po chvíli se objeví Audrey... s Chrisem v závěsu.

JOEY: Co on tady dělá?

Chris předstírá, že se urazil.

CHRIS: Nejsi šťastná, že mě vidíš? To bolí!

JOEY: To bude za malej moment.

Chris se zazubí a otočí se k Andie.

CHRIS: Čau, Andreo! Vypadáš skvěle. Paříž ti prospěla.

ANDIE: Itálie.

CHRIS: Á, jasně.

ANDIE: Legrační, dneska jsme o tobě mluvily.

Chris pozvedne obočí.

CHRIS: Vážně?

ANDIE: Jo. Pamatuješ, jak jsi dělal poskoka Abby Morganový?

Joey se zasměje.

CHRIS: Pořád mám tu kazetu, abyste věděly.

JOEY: To je výhrůžka?

Vstoupí mezi ně Audrey.

AUDREY: Budu vás muset rozsadit, děti? No tak... pozvala jsem ho, jasný? Chovejte se slušně.

Joey věnuje Chrisovi chladný pohled, ale pak to nechá být. Andie se usměje a pak pohlédne ulicí.

ANDIE: Fajn, tak kdo je žhavej do zábavy?

Vydá se ulicí a ostatní jí následují.

*****

Zpět v ‘Hvězdném třpytu’ v LA. Dawson sedí v rohu u stolu a mluví s Toddem.

TODD: S tebou není žádná sranda!

DAWSON: No tak, Todde.

TODD: Myslím to vážně. Mám pocit, že jsi ty holky urazil.

DAWSON: Já jsem typ, kterýmu stačí jedna.

TODD: To já sakra taky. Jenom jedna naráz.... do mý postele se jich stejně víc nevejde. Kromě toho mám svůj věk, vzpomínáš?

DAWSON: To jsem ne...

Dawson si povzdechne.

DAWSON: Zapomeň na to.

Kouknou k baru, kde se s těmi dívkami baví Pacey. Zdá se velmi, ale velmi nervózní.

TODD: Vidíš? Tvůj kámoš ví, co se sluší a patří.

DAWSON: Vypadá, že se ze samý nervozity sesype.

Todd se zasměje.

TODD: Ty jsi neuvěřitelnej! Tak o čem jsi se mnou chtěl mluvit, Leery? No tak... určitě jsi sem neletěl celou tu cestu, jen abys omrk, jak se mi daří.

DAWSON: Kontaktoval mě Paramount. Chtějí ten film produkovat.

Todd vykulí oči natolik, že se zdá, že mu vypadnou z očních důlků.

TODD: Děláš si srandu?

Dawson zavrtí hlavou.

TODD: Žárlím. Já na tebe žárlím, Dawsone... to se nikdy předtím nestalo.

Dawson si povzdechne.

DAWSON: Je tu menší problém.

TODD: Problém? Jak tu může problém?

DAWSON: Vždycky je nějaký problém.

TODD: No? Ven s tím!

DAWSON: Já nechci, aby ho produkovali.

Toddovi poklesne čelist.

TODD: A to proč sakra? Praštil ses do palice? Nefunguje ti mozkovna, viď?

DAWSON: Chci to udělat sám, jasný? Mám plán.

Todd na něj pohlédne, je trochu zmaten.

DAWSON: Mý zkušenosti s Hollywoodem nejsou zrovna nejlepší. První kritička, který jsem ho ukázal, ho označila za ‘sebestřednou snůšku kravin’. Film, co jsem natočil s Oliverem, šel rovnou na video, a ‘Hříšná smrt’...

Todd zvedne na protest ruku.

TODD: O tom se zmiňovat nemusíš, kámo! Pořád otevřená rána.

DAWSON: Jasně. Většina těch neúspěchů byla výsledkem konečný podoby filmu a to se pokouším zlomit. Můj nápad je obejít mocipány, který rozhodujou, co je a co není pro široký publikum dost dobrý. Chci založit produkční společnost.

TODD: Kde? V Bostonu?

Dawson přikývne.

TODD: Kolik režisérů se tam asi tak potlouká?

DAWSON: Pár jo, věř mi nebo ne. Po té, cos mě vyhodil, poprvé, jsem tam strávil semestr na umělecký škole. Byla tam spousta rádoby filmařů, ale neměli nikoho, kdo by naslouchal jejich nápadům. Takto bych si moh nejen já točit filmy po svým, ale mohli by i oni. Všechno, co potřebuju, jsou peníze do začátku.

Todd na něj chvíli hledí, ujišťuje se, že už skončil.

TODD: Máš tušení, jak je to riskantní?

DAWSON: Ano. Obracel jsem ten nápad v hlavě nesčíslněkrát... znám riziko a přijímám ho.

TODD: To není tak snadný. Potřebuješ štáb, kancelář... takový věci si nenapískáš. Moh bys o všechno přijít.

DAWSON: To už jsem přišel. Víckrát než můžu spočítat. Ale některý věci za to riziko stojí.

*****

V té chvíli se Pacey u baru pokouší dostat z nepříjemné situace.

DÍVKA: Takže... kolipak ti je?

PACEY: Na tohle místo ne dost, to tě ujišťuju.

Dívky se zahihňají.

Pacey se ohlédne přes rameno a spatří několik tančících párů. Usměje se.

Právě takovou zástěrku potřeboval.

PACEY: Omluvte mě na chvilku.

Přihopsá mezi lidi a všechny tři dívky ho následují. Chvíli tančí ve čtyřech, když vtom se Pacey náhle sehne. Dívky se rozhlédnou, ale nikde ho nevidí.

Zpět u stolu. Todd pod něj nakoukne.

TODD: Co tak dole děláš?

PACEY: (šeptá) Jsou pryč?

Todd se zasměje.

TODD: Ty mě zabíjíš, Percy!

Pacey se posadí vedle Todda.

PACEY: Jsem ‘Pacey’, jasný, pane Hollywoode?

Todd se znovu zasměje.

TODD: Jsi zábavnej, víš to? Jak kluk jako Dawson skončil s živlem tvýho typu jako kámošem?

PACEY: Jak kluk jako Dawson skončil s podlým rockerem vašeho typu jako šéfem?

Todd se ušklíbne.

TODD: Máš vtip, příteli. To respektuju. Pití?

Todd pošle Paceymu pivo a ten ho zvedne.

PACEY: Díky. Kam Dawson zmizel?

TODD: Na pány, alespoň se na to vymluvil. Myslím, že má odpověď ho nepotěšila.

PACEY: Jaká byla vaše odpověď?

TODD: Že nevím.

Pacey se zasměje.

PACEY: To se mu podobá. Nechápejte mě špatně, Dawson je bezva kluk. Ale někdy je to buď po jeho nebo sbohem a šáteček. Co nechápu, je, pokud LA tolik nesnáší, proč tu vůbec je?

TODD: Asi ze stejnýho důvodu jako všichni. Něco hledá.

Pacey přikývne.

TODD: Proč jsi tu ty?

Pacey na něj zmateně pohlédne, jako by neporozuměl otázce.

PACEY: Dělám Dawsonovi společnost. Kromě toho právě teď nemám jaksi kde bydlet...

TODD: Nesmysl. No tak, co děláš? Co je tvý?

Pacey se zasměje.

PACEY: Vyberte něco.

TODD: Cos byl na střední? Vocas? Šprt? Pomatenec? Co?

PACEY: Nebyl jsem nic. Asi flákač... já nevím. Nejdřív jsem chtěl bejt námořníkem.

Todd se zasměje.

PACEY: Vy se smějete?

TODD: Ne, ne... promiň. To jen... pokračuj!

PACEY: Vždycky jsem měl rád pirátský historky, víte? Žít na širokým oceánu, hledat zakopaný poklady, zachraňovat mladé dámy... tím jsem chtěl být. Ale byl to přelud. Neexistuje tam žádná stálost. Plujete z místa na místo, aniž byste se někde usadil. Takže po létě brázdění po Karibiku jsem pověsil námořnickou čepici na hřebík a zkusil ze sebe něco udělat. Kuchaře, věřte tomu nebo ne.

TODD: Ty vaříš?

PACEY: Jo. Nejspíš líp než vy.

TODD: O tom nepochybuju.

PACEY: Nicméně, zbožňoval jsem tu práci. Dělam jsem něco, v čem jsem byl dobrej, a cítil jsem se skvěle. Pak se můj šéf, člověk, ke kterýmu jsem vzhlížel... no, ukázal se být za hada. Takže jsem toho nechal a pomyslel si, že teď ze sebe skutečně něco udělám. Sehnal jsem dobře placenou práci, kam jsem chodil v obleku, pracoval v kanceláři a řídil drahý auto. Ale cena za to byla příliš vysoká. Musel jsem dělat věci, který byly proti všeho, co jsem zastával. Byl jsem v pasti. Zdá se, že všechno, co jsem se v životě pokusil udělat, se mi vrátilo i s úroky.

Todd mu věnuje pátravý pohled, spojí ruce jako vyšetřovatel.

TODD: Tak co jste, pane Wittere? Jste pirát, kuchař, nebo podnikatel?

Pacey se na chvíli zamyslí.

PACEY: Já nevím. O to jde. Nedělal jsem ta povolání, protože se mi to líbilo. Nemylte se, zprvu jsme si to užíval, ale to nebyl ten důvod. Koukám na Dawsona, který věděl, čím chce být od tý doby, co mu bylo, já nevím, pět. A je v tom, co dělá, dobrej. Fakticky dobrej. Asi jsem jenom chtěl bejt v něčem taky tak dobrej. Pak možná...

TODD: Možná co?

Pacey to setřese.

PACEY: Nic.

TODD: No, Leery je možná dobrej za kamerou, ale postrádá jakýkoli podnikatelský schopnosti, to tě ujišťuju. Chce rozject ten zatracenej podnik, zatímco nemá ani kde bydlet. Tím míň ví, jak...

V té chvíli Paceyho něco napadne.

PACEY: Neztrácejte nit! Právě mě něco napadlo.

Todd vypadá zmateně.

TODD: Cože?

PACEY: Vysvětlím to pozdějc.

Pacey vstane a zamíří kvapně k východu. Vyběhne na ulici a najde nejbližší telefonní automat.

Vloží do automatu čtvrťák a vytočí číslo.

PACEY: (do telefonu) Zdravím, rád bych zavolal na účet volaného do New Yorku...

*****

Boston, místní noční klub. Vidíme různé scény, v nichž Joey, Andie a Audrey tančí.

Andie se zdá být skutečně odvázaná, což Joey překvapuje. Nechová se vůbec jako Andie, kterou znávala v Capeside.

Mezitím Chris tráví čas jedním tancem za druhým. Mění dívky každé dvě minuty.

Nakonec...

KLUK: Čau!

Joey se otočí. Rozhlédne se na každou stranu, ujišťuje se, že ten kluk mluví s ní. Je mladý a nevypadá, že by představoval nějakou hrozbu.

JOEY: Ehm... ahoj.

KLUK: Bezva pařba, co?

Udělá pauzu.

KLUK: Fajn, to bylo strašný. Nejspíš to bude zapsáno jako nejhorší seznamovací věta v historii.

Joey pokrčí rameny.

JOEY: Slyšela jsem horší.

KLUK: Díky, že to říkáš. Ehm... nechtěla by sis zatancovat?

Na chvíli se zdá, že má Joey zájem. Pak se ale zarazí.

JOEY: Ani ne, ale díky.

Kluk vypadá ublíženě.

KLUK: Co je? Jsi tu s někým? Mám velkýho beďara, o kterým nevím?

Joey zavrtí hlavou.

JOEY: Ne, to jen... musím se setkat s kámoškou.

KLUK: Á. A co potom...?

JOEY: Promiň.

Joey od něj odejde. Když se dostatečně vzdálí, úlevně si oddechne.

*****

Jinde najde Audrey Andie u baru. Pije a skleničky před ní naznačují, že už to nějakou chvíli trvá.

Audrey na ní znepokojeně pohlédne.

AUDREY: Kolik si jich vypila?

ANDIE: Mmm... pár!

AUDREY: No, řekla bych, že bys měla zpomalit. Přílišná zábava škodí.

Andie si odfrkne.

ANDIE: V žádným případě. Teprve jsem začala!

K Andie přijde nějaký kluk a kření se jako idiot.

KLUK: Čau. Chceš si trsnout?

Andie se na něj usměje.

ANDIE: Jen mě zkus zastavit, hošane!

Andie Audrey zamává a pak odkráčí s tím klukem. Audrey tam stojí a cítí se bezmocná.

*****

Zpět v LA, před ‘Hvězdným třpytem’. Vidíme, jak Dawson a Todd odcházejí z klubu.

TODD: Rozhod jsem se, Leery! Dám ti ty peníze!

Dawson překvapením vykulí oči a pak se nadšeně usměje.

DAWSON: Díky moc, Todde. Slibuju, že toho nebudeš litovat.

TODD: To bych prosil, pro tvý vlastní dobro, příteli. Ale mám jednu podmínku.

DAWSON: Podíl na zisku, až začnem nějakej produkovat.

Todd se zasměje.

TODD: Kromě toho.

Dawson tam stojí a čeká, až bude Todd pokračovat. K tomu ovšem nedojde, protože v té chvíli k nim přiběhne Pacey, který sotva může popadnout dech.

PACEY: (oddychuje) Považuj... všechny svý problémy... za vyřešený...

Dawson mu pomůže se narovnat.

DAWSON: Uklidni se, Pacey. O co jde?

Pacey se zazubí.

PACEY: Poděkovat mi můžeš pozdějc. Vyřešil jsem tvůj problém s bydlením. Právě jsem telefonoval s Jen.

DAWSON: Jak se má? Všechno v pořádku?

PACEY: Jo, jo.... má se skvěle. Tak skvěle, že když jsem jí řek o tvým super plánu, hned se hnala zeptat babičky.

DAWSON: Na co zeptat?

PACEY: Pamatuješ na jejich dům? No, nikdo ho nakonec nekoupil, takže je pořád prázdnej. Dávají nám ho. No, technicky vzato tobě, ale doufám, že mě tam necháš bydlet, když jsem ti zachránil zadek!

Dawsonovi poklesne čelist.

DAWSON: Pacey, ty jsi génius!

Obejmou se a nadšeně se smějí.

TODD: Dobrá, děvčata... nechte toho! Ještě jsi neslyšel mou podmínku.

Pacey pohlédne na Todda a pak na Dawsona.

PACEY: Podmínku? On ti pomůže?

DAWSON: Tak mluv, Todde! Co chceš, abych udělal?

Todd se zasměje a pak ukáže na Paceyho.

TODD: Chci, abys z něho udělat svýho asistenta.

Nyní je na řadě Pacey, aby se choval překvapeně.

DAWSON: Cože?

PACEY: COŽE?

Todd si založí ruce, je na sebe pyšný.

TODD: Svýho asistenta. Nech ho pro sebe udělat to, co jsi ty udělal pro mě.

DAWSON: To je... to je prostě...

TODD: Je charismatickej, ví, co chtějí lidi slyšet... takovýho člověka jen tak nekoupíš. Mimoto, pokud to s tím myslíš vážně, Dawsone, jsem si dost jistej, že to nezvládneš sám.

Dawson na Paceyho pohlédne.

DAWSON: Dohodnuto.

Pacey je stále napůl v šoku. Neví, co na to říct.

*****

Zpět v Bostonu prochází Audrey přes taneční parket. Všimne si Joey, která sedí u nedalekého stolu a vypadá deprimovaně.

Audrey tam dojde a přisedne si k ní.

AUDREY: Tak kdopak ti přejel psa?

Joey si odfrkne.

JOEY: Moc vtipný! Tahle prostá věc je mnohem těžší, než jsem si myslela.

AUDREY: Chceš vypadnout?

JOEY: Ty chceš vypadnout? Stará Audrey se v těhlech podnicích mnohem víc bavila.

AUDREY: Jo, no... stará Audrey byla mnohem nešťastnější.

Udělá pauzu.

AUDREY: Dělám si starosti o tvou kamarádku.

Joey si povzdechne.

JOEY: Jo, já taky. Je to zábavný... strávila jsem celý léto v Paříži, ale nikdy jsem se jí nepokusila navštívit. Na střední jsme si všichni byli blízcí. Ale pak Andie odjela a mi se od ní začali vzdalovat. Dělá to ze mě špatnou kamarádku?

AUDREY: Samozřejmě, že ne.

JOEY: No, stejně se cítím odpovědná.

AUDREY: Tohle je naposled, kdy ti říkám, abys zvedla bradu! Ne všechno je tvá vina, Joey Potterová. Ne všechno se točí kolem tebe... dobrý či špatný!

JOEY: Možná...

*****

Zatímco spolu Joey a Andrey mluví, Chris přešel přes taneční parket. Právě se objevil kluk dívky, se kterou tančil, a spražil ho pohledem. Chris se rychle vzdálí.

Koutkem oka zahlédne Andie tančit s tím klukem z dřívějška. Zdá se velmi, ale velmi, opilá.

Kluk jí začne líbat na krk.

KLUK: Pojď... najdeme si klidnější místečko.

ANDIE: (mumlá) Ne... neměla bych...

KLUK: No tak, kočko...

Chris přivře oči. Rychle zamíří ke stolu Joey a Audrey.

CHRIS: Čau!

Joey vypadá rozmrzele.

JOEY: Co chceš?

Avšak Chrisův výraz je velmi vážný.

CHRIS: Andie má potíže.

Joey a Audrey vstanou od stolu a následují Chrise tam, kde tancující Andie a ten kluk.

CHRIS: Promiň!

Kluk se zarazí a otočí se ke Chrisovi. Andie má oči jen napůl otevřené.

KLUK: Co ti vadí?

CHRIS: Dáma řekla ‘ne’!

Kluk se uchechtne.

KLUK: Ztrať se!

Znovu se otočí.

JOEY: Poslouchej, ty malej...

Ale než může Joey dokončit větu, vrhne se Chris do akce. Popadne toho kluka zezadu za límec a hodí s ním na parket.

Andie poklesne v kolenou, ale Joey a Audrey jí chytí.

Kluk rychle vstane a rozmáchne se po Chrisovi pěstí. Chris se sehne a praští ho.

CHRIS: Zmizte odtud, Potterová! Běžte!

Joey a Audrey přikývnou a co nejrychleji vynesou Andie z klubu.

*****

Sunset Boulevard, uprostřed noci. Po ulici kráčejí dva osamělí muži a naposledy se rozhlížejí po okolí.

PACEY: Můžu ti říct tajemství?

Dawson přikývne.

PACEY: Vždycky jsem ti to záviděl. Tu schopnost uniknout do něčeho takhle neuvěřitelnýho, kdykoli se ti zamane. Tak se nic nezdá tak špatný, co?

Dawson se usměje.

DAWSON: Občas.

PACEY: Já jen nevím, jestli to zvládnu.

Zastaví se a Dawson na něj pohlédne.

DAWSON: Je to pro mě fakt moc důležitý. Uvědomuješ si to, že?

Pacey přikývne.

DAWSON: Můžeš mi slíbit, že to nezvořeš?

Pacey si povzdechne.

PACEY: To ti slíbit nemůžu, Dawsone. Nemůžu... ne s mým rejstříkem. Ale můžu ti slíbit, že se vynasnažím to nezvorat.

DAWSON: To mi stačí.

Dawson natáhne ruku.

DAWSON: Vítej to světa filmařiny.

Pacey se zazubí. Potřesou si rukama.

PACEY: Jsem tu rád, pane Leery!

Dawson se zasměje.

DAWSON: Neříkej mi ‘pan Leery’, ano? Nejsem tvůj šéf.

PACEY: Ne?

Dawson se usměje.

DAWSON: Jsi můj partner.

Znovu se rozejdou.

PACEY: No, ‘partnere’, chceš něco podniknout, než zamíříme na letiště?

Dawson se zamyslí.

DAWSON: Joey tu není... ale je tu jedna věc, co jsme tady chtěli vždycky udělat, vzpomínáš?

Pacey se zazubí.

Začnou po ulici tančit a prozpěvují si při tom píseň ‘Side By Side’.

Udělají otočku.

DAWSON & PACEY: (zpívají) Ale dál cestujem, píseň pějem... bok po boku!

*****
Dům babičky. V zámku se ozvou klíče a pak se otevřou dveře. Dawson a Pacey vstoupí dovnitř a rozhlédnou se kolem sebe.

DAWSON: No? Co tomu říkáš?

PACEY: Tu díru, v kterým jsem bydlel, to jistě strká do kapsy. Zabírám si Jenin pokoj!

Dawson se zasměje.

DAWSON: Je to trochu předměstský, než bych si pro kancelář představoval, ale s trochou práce...

PACEY: Víc neříkej, kámo! Hned zítra ráno zavolám Dougiemu. I když je to trochu škoda. Tenhle dům by byl ideální Capesideskej kolejní klub.

DAWSON: Kolejní klub?

Pacey se zazubí.

PACEY: Jo.

DAWSON: Ignoruješ skutečnost, že ani jeden z nás na vejšku nechodí.

PACEY: No a?

Než může Dawson odpovědět, zazvoní mu mobilní telefon.

DAWSON: Jsou dvě ráno. Kdo může takhle pozdě volat?

Pacey pokrčí rameny. Dawson hovor rychle přijme.

DAWSON: Haló? Joey!

Usměje se.

DAWSON: Jo, právě jsme se vrátili. Nikdy bys neuhodla, co...

Joey ho přeruší.

JOEY: (do telefonu) Pozdějc. Máme problém. Jde o Andie!

Překvapený Dawson pozvedne obočí.

DAWSON: O Andie?

Tím získá Paceyho pozornost.

PACEY: Cože? Andie? Kde je? V Bostonu?

Dawson pozvedne ruku a naznačí Paceymu, aby byl potichu.

Pacey k němu přijde a nakloní se tak, aby mohl rozhovor rovněž slyšet.

JOEY: Šly jsme do klubu a ona... ona se opila. Musely jsme jí vynést ven a fakt na tom není dobře.

DAWSON: Přineste jí sem!

JOEY: Kam ‘sem’?

DAWSON: K Jen. Ten starý dům... dala ho mně a Paceymu. Zvládnete to sem?

JOEY: Jo, asi jo. Zatím.

Zavěsí. Dawson pohlédne na Paceyho, který na něj překvapeně upírá zrak.

*****

O chvíli později se Joey a Audrey objeví u dveří. Vezmou Andie dovnitř, kde čekají kluci.

PACEY: Panebože... je v pořádku? Co se stalo?

AUDREY: Co myslíš, že se stalo, Pacey? Holka jde do klubu. Holka se baví. Holka pije. Holka se opije. Kluk se pokusí zneužít...

V Paceyho tváři se objeví panika.

PACEY: Ona...?

Joey zavrtí hlavou.

JOEY: Dostaly jsme se k ní včas. Nebo spíš někdo jiný.

Dawson se usměje.

DAWSON: Slečna McPheeová má strážného anděla?

JOEY: Tak daleko bych nezacházela.

Pacey zvedne Andie, která je stále v bezvědomí, do náručí a nese jí po schodech nahoru.

PACEY: Budu hlídat, jestli se probere.

DAWSON: Potřebuješ pomoct?

PACEY: Ne. Zvládnu to.

Jakmile je pryč, Dawson se otočí k druhým dvěma dívkám.

DAWSON: Páni. Deja vu.

AUDREY: O tom mi povídej.

Dawson na ní zmateně pohlédne. Chvíli mu zabere, než si uvědomí, o čem Audrey mluví.

DAWSON: Ne... ne, já myslel, že se to hodně podobá tomu, co se stalo, když jsme Andie viděli naposled. Odjela z Capeside po něčem takovým. Je v tom trocha ironie.

AUDREY: Och. No, bůh je mi svědkem, že moc dobře vím, čím prochází. Tam nahoře bych to mohla být já před rokem.

DAWSON: Jo, vzpomínám si. ‘Pinky’!

AUDREY: Á! Sklapni!

Hravě ho praští. Joey si nemůže pomoct a cítí se trochu odstrčená.

JOEY: Půjdu se kouknout na Andie, jestli vám to nevadí.

Než mohou něco říct, Joey zamíří po schodech nahoru. Dawson si povzdechne a otočí se k Audrey.

AUDREY: A je to tu zas.

DAWSON: Zasloužil jsem si to.

AUDREY: Přestaneš se shazovat? V týhle partě je už takhle dost deprimovanejch lidí. Kromě toho nejspíš chtěla omrknout Andie.

DAWSON: Nejspíš jo.

Udělají pauzu.

AUDREY: Má tě ráda.

DAWSON: Kdo? Andie?

Audrey se zasměje.

AUDREY: Ty víš, koho myslím.

Dawson si povzdechne.

DAWSON: Jo, vím. Ale má mě ráda jako kamaráda, nebo víc než jako kamaráda?

AUDREY: Toť otázka, co? Ale já ti s ní nepomůžu. Zatím, krasavče!

Audrey zamíří ze dveří a nechá tam Dawsona samotného.

*****

Venku vyjde Audrey na ulici. Než se však dostane daleko, spatří stát u pouliční lampy Chrise.

Dojde k němu a všimne si, že má na levé straně tváře monokl.

AUDREY: Ách! Jsi v pořádku?

CHRIS: Zvládnu to. Je Andie v pohodě?

Audrey přikývne.

CHRIS: Fajn. Nerad bych to podstoupil pro nic za nic.

Audrey na něj na chvilku pohlédne, přemýšlí o tom, co předtím viděla.

AUDREY: Proč jsi tam zakročil? Co jsem slyšela, mezi tebou a Capesideskýma žádná náklonnost nepanuje.

CHRIS: Udržíš tajemství?

Audrey znovu přikývne.

CHRIS: Když jsem chodil do školy, no... viděl jsem spoustu věcí, co jsem nejspíš vidět neměl. Spoustu věcí, která mě přinutila přemýšlet. Prostě nechci, aby kdokoli trpěl. Ostatním nic neříkej, jo?

Audrey tomu nerozumí.

AUDREY: Proč ne? Možná, že kdyby to věděli, nechovali by se k tobě tak špatně. Uvěřili by, že ses změnil.

Chris se zasměje.

CHRIS: Změna je jen iluze, Audrey. Lidé se nemění. Nikdy. Oni jen... odhalují, co tam bylo po celou dobu, toť vše.

Otočí se k odchodu.

AUDREY: Hej!

Chris se zastaví a otočí se zpět.

CHRIS: Jo?

AUDREY: Je tma. Je nejspíš dobrý nápad, aby holku domů doprovodil tvrdej chlap, ne?

Chris se usměje.

CHRIS: No, já naštěstí náhodou jsem tvrdej chlap.

Audrey se na něj ušklíbne.

AUDREY: Jo, jasně!

S tímto odejdou do noci.

*****

Dále vidíme černočernou tmu.

Pak se pomalu otevře pár očních víček. Obraz je rozmazaný a pomalu se z něho vyklubává známá tvář.

PACEY: Čau, opilče!

Andie se usměje.

ANDIE: Pacey?

PACEY: Dlouho jsme se neviděli.

Andie se zvedne a obejme ho.

ANDIE: Strašně jsi mi chyběl.

PACEY: (šeptá) Ten pocit je vzájemný.

Pustí se.

PACEY: Ale tvá posedlost omamnýma látkama u mě vyvolává podezření. To jsem měl na tebe takový špatný vliv?

ANDIE: Ne. Samozřejmě, že ne.

PACEY: Tak mi to vysvětli.

Andie si znovu lehne na postel.

ANDIE: Víš, kde je Jack?

PACEY: V New Yorku.

ANDIE: Jo. A víš, že jsem o tom neměla ani tušení, dokud mi to neřekla Joey? Jsem jeho sestra a ani nevím, kde žije.

PACEY: Tím se netrap, McPheeová. Nebylo to zrovna to nejnaplánovanější stěhování.

ANDIE: To není všechno. Joeyina spolubydlící. Vy ostatní jí znáte moc dobře, ale já jí do dneška neznala vůbec. Po celou dobu, co jsem byla v Evropě, šly vaše životy dál. Já... víš, Pacey, mám pocit, že jsem na vedlejší koleji.

Pacey si povzdechne.

PACEY: Proto ses opila?

Andie přikývne, v očích má vyděšený výraz.

ANDIE: Bojím se, že mě všichni přerostete.

PACEY: To se nestane. Hele, kdyby nebylo tebe, pochybuju, že bych vůbec kdy s nějakým růstem začal, no ne?

Andie se zařehoní.

PACEY: Ona se nám směje? Hádám, že to v sobě pořád mám.

Andie na něj s úsměvem pohlédne.

ANDIE: Chyběl jsi mi. Nechtěla jsem, abys mě viděl takhle. Chtěla jsme se vrátit jako světoběžnice.

PACEY: No, uděláme dohodu. Vyspíš se a pak mi zítra můžeš všechno o svých cestách vyprávět.

Andie se ušklíbne.

ANDIE: A neusneš u toho?

PACEY: Ne v prvních pěti minutách. Čestný skautský!

Andie začnou těžknout víčka a začíná upadat do spánku.

ANDIE: (ospale) Jsem trošku unavená. Možná... nechám oči si na chvilku odpočinout...

Andie usne a Pacey tam vedle ní sedí. Nevšimne si, že za ní vešla do pokoje Joey, jejíž tvář, když ho tam spatří, povadne.

When you feel alone
And the world has turned its back on you

Pacey začne Andie jemně hladit po vlasech.

Give me a moment, please
to tame your wild wild heart

PACEY: (mumlá) Všechno bude v pořádku, Andie. Věř mi.

Joey rychle odejde a ujistí se, že si jí tam Pacey nevšiml.

I know that you feel
like the walls are closing in on you It's hard to find relief and people can be so cold

*****

Když Joey schází ze schodů, spatří někoho sedět na dolním schodu. Je to Dawson.

When darkness is upon your door
and you feel like you can't take anymore

Joey k němu pomalu sejde. Posadí se vedle něj.

JOEY: Máš tu volno?

Dawson se otočí a usměje se na ní.

DAWSON: Jasně.

Let me be the one you call
If you jump I'll break your fall
Lift you up and fly away
with you into the night

JOEY: Takže? Co je ta ‘dobrá zpráva’, co pro mě máš?

Dawson udělá pauzu, není si jistý, o čem Joey mluví. Pak si vzpomene.

DAWSON: Vzpomínáš na tu záležitosti, o který jsem chtěl mluvit s Toddem?

JOEY: Jo?

DAWSON: No... souhlasil. Vypadá to, že natrvalo zůstávám v Bostonu.

JOEY: To jsem ráda. Protože, docela upřímně, Dawsone, potřebujeme tě tady.

Dawson se zasměje.

If you need to fall apart
I can mend a broken heart
If you need to crash
then crash and burn
You're not alone

DAWSON: Tak jak je jí?

Joey si povzdechne.

JOEY: Asi dobře. Jen bych si přála, abych tomu mohla nějak zabránit.

DAWSON: Jsem si jistý, žes udělala, cos mohla.

JOEY: Ale nerozumím tomu. Proč by si zrovna Andie tohle dělala?

DAWSON: No, když můžem my.

Joey na něj nevěřícně hledí.

DAWSON: Copak? Myslíš, že jsem chodil s Natashou kvůli její osobnosti? Byl jsem sám a měl jsem toho dost... potřeboval jsem něčím zaplnit prázdnotu. A neříkej mi, že Charlie Todd nebyl nějakej pochybnej pokus být odvážná.

JOEY: Jo, jo, jo... chápu.

Dawson se vítězně usměje.

JOEY: Kdybych mohla začít vejšku odznova, vím, že bych si počínala jinak. Teď si uvědomuju, že jsem udělala spoustu chyb. Teď mi připadají tak zbytečný. Existuje spousta lidí, kteří si nezasloužili, jak jsem se k nim chovala...

Pohlédne na Dawsona se smutnýma očima.

JOEY: A z nich hlavně ty.

When you feel all alone
And a loyal friend is hard to find

Dawson, kterého ta poznámka překvapí, zavrtí hlavou.

DAWSON: Joey...

You're caught in a one way street
With the monsters in your head

JOEY: Neměla jsem tě donutit, abys zůstal v Bostonu. Cítila jsem se osaměle, možná jsem byla trošku vyděšená z toho, co se s náma stane, když budeš žít tak daleko. Ale když to všechno sečteš, byla jsem jen sobecká. Přinutit tě, abys tu zůstal jen kvůli mně.

Dawson se ušklíbne.

JOEY: Co je?

DAWSON: Jak tě napadlo, že jsem tu zůstal jen kvůli tobě?

When hopes and dreams are far away and
You feel you can't face the day

JOEY: No, zůstal, ne?

DAWSON: Nemůžu popřít, že to byl částečný důvod. Dobře... hlavní důvod, ale nebyl to jediný důvod. Všechno se netočí jenom kolem tebe, víš?

Joey si založí ruce, bere si to osobně.

JOEY: Tak... proč jsi zůstal?

DAWSON: Protože sem patřím.

Let me be the one you call
If you jump I'll break your fall
Lift you up and fly away
with you into the night

Joey obrátí oči v sloup.

JOEY: A to jako znamená co?

DAWSON: LA... má jinou atmosféru a tím nemyslím smog. Lidi... budovy... všechno je to jiné. Na všem tom, co mě činilo v Capeside výjimečným, tam nezáleželo. Zůstal jsem, protože... já nevím... cítil jsem, že to tak má být. Toť vše!

If you need to fall apart
I can mend a broken heart
If you need to crash
then crash and burn
You're not alone

Joey mu věnuje poloúsměv.

JOEY: Jsem ráda, že jsi zůstal.

DAWSON: Já taky.

Její tvář povadne, vzpomene si ještě na něco.

DAWSON: Co se děje?

JOEY: Je čas na omluvu číslo dvě. Tehdy v Capeside...

Dawson zavrtí hlavou.

Because there has always been heartache and pain
And when it's over you'll breathe again

DAWSON: Udělalas, cos musela.

JOEY: Dlužila jsem ti víc než to, Dawsone. Měla jsem ti říct, kam jedu. Měla jsem se rozloučit.

DAWSON: Kdybys to udělala, nejspíš bych se snažil jet s tebou. Ale to nic... je to za náma.

You'll breathe again

JOEY: Nebyla jsem zas tak dobrá kamarádka, co? Ale to se všechno změní. Tady a teď. Chci, abys věděl, že pokud si budeš chtít někdy promluvit... nebo budeš někdy něco potřebovat...

Joey se usměje a se směsí citu a pobavení větu dokončí.

JOEY: No... jsem tady!

Dawson se jemně dotkne její ruky. Na chvíli naváží kontakt a zahledí se navzájem do očí.

When you feel all alone
And the world has turned its back on you
Give me a moment please
To tame your wild wild heart

Pak ta chvilka pomine.

JOEY: Musím jít. Ráno mám přednášky. Moh bys ode mě Andie pozdravovat?

Dawson přikývne.

DAWSON: Jo. Jistě.

Vstanou a Joey zamíří ke dveřím. Dawson jí při odchodu sleduje.

Let me be the one you call
If you jump I'll break your fall

Jakmile je pryč, Dawson si dá ruku na srdce.

DAWSON: Ách.

Lift you up and fly away
with you into the night

If you need to fall apart
I can mend a broken heart
If you need to crash
then crash and burn
You're not alone

Zatmívačka a závěrečné titulky.